제 35 편 |
|
Paper 35 |
하나님의 지역 우주 아들 |
|
The Local Universe Sons of God |
35:0.1 (384.1) 이전에 소개한 하나님의 아들들은 파라다이스에 기원이 있었다. 그들은 우주 영토를 다스리는 신성한 통치자들의 자식이다. 1차 파라다이스 아들 계급, 곧 창조 아들 중에서 네바돈에는 미가엘이 오직 한 분 계시며, 그는 지역 우주의 아버지요 군주이다. 2차 파라다이스 아들 계급인 아보날, 곧 심판 아들 중에서, 네바돈은 할당받은 수대로 ― 1,062명 ― 을 가지고 있다. 이 “작은 그리스도들”은 창조자인 주 아들이 유란시아에서 그랬던 것과 똑같이, 행성에 자신을 수여할 때 효과적이며 전능하다. 3차 계급은 삼위일체 기원을 가졌으니까 지역 우주에서 등록하지 않는다. 그러나 나는 1만 5천에서 2만 명의 삼위일체 교육 아들이 네바돈에 있다고 추정하며, 이것은 기록에 있는, 인간이 삼자일체화한 조수 9,642명을 제외한 것이다. 이러한 파라다이스 데이날은 심판관도 행정관도 아니다. 그들은 초월 선생이다. |
|
35:0.1 (384.1) THE Sons of God previously introduced have had a Paradise origin. They are the offspring of the divine Rulers of the universal domains. Of the first Paradise order of sonship, the Creator Sons, there is in Nebadon only one, Michael, the universe father and sovereign. Of the second order of Paradise sonship, the Avonal or Magisterial Sons, Nebadon has its full quota—1,062. And these “lesser Christs” are just as effective and all-powerful in their planetary bestowals as was the Creator and Master Son on Urantia. The third order, being of Trinity origin, do not register in a local universe, but I estimate there are in Nebadon between fifteen and twenty thousand Trinity Teacher Sons exclusive of 9,642 creature-trinitized assistants of record. These Paradise Daynals are neither magistrates nor administrators; they are superteachers. |
35:0.2 (384.2) 이제 고찰하려고 하는 부류의 아들들은 지역 우주에 기원이 있다. 그들은 파라다이스 창조 아들의 자손이며, 보완하는 어머니 우주 영과 다양하게 연합하여 태어난다. 다음 계급의 지역 우주 아들 신분이 이 이야기에서 언급된다. |
|
35:0.2 (384.2) The types of Sons about to be considered are of local universe origin; they are the offspring of a Paradise Creator Son in varied association with the complemental Universe Mother Spirit. The following orders of local universe sonship find mention in these narratives: |
35:0.3 (384.3) 1. 멜기세덱 아들. |
|
35:0.3 (384.3) 1. Melchizedek Sons. |
35:0.4 (384.4) 2. 보론다덱 아들. |
|
35:0.4 (384.4) 2. Vorondadek Sons. |
35:0.5 (384.5) 3. 라노난덱 아들. |
|
35:0.5 (384.5) 3. Lanonandek Sons. |
35:0.6 (384.6) 4. 생명 운반 아들. |
|
35:0.6 (384.6) 4. Life Carrier Sons. |
35:0.7 (384.7) 삼자일치된 파라다이스 신은 미가엘ㆍ아보날ㆍ데이날, 이 세 계급의 아들들을 창조하기 위하여 활동한다. 지역 우주에서 두 신, 아들과 영이 또한 멜기세덱ㆍ보론다덱ㆍ라노난덱, 이 세 계급의 높은 아들들을 창조하기 위하여 활동한다. 이 세 가지 표현을 마치고 나서, 그들은 다능한 계급, 생명 운반자를 생산하느라고 그 다음 수준의 칠중 신과 합동하여 일한다. 이 존재들은 내려가는 하나님의 아들과 함께 분류되지만, 그들은 독특하고 독창적인 형태의 우주 생명이다. 그들에 대한 고려는 다음 논문 전체를 차지한다. |
|
35:0.7 (384.7) Triune Paradise Deity functions for the creation of three orders of sonship: the Michaels, the Avonals, and the Daynals. Dual Deity in the local universe, the Son and the Spirit, also functions in the creation of three high orders of Sons: the Melchizedeks, the Vorondadeks, and the Lanonandeks; and having achieved this threefold expression, they collaborate with the next level of God the Sevenfold in the production of the versatile order of Life Carriers. These beings are classified with the descending Sons of God, but they are a unique and original form of universe life. Their consideration will occupy the whole of the next paper. |
1. 아버지 멜기세덱 ^top |
|
1. The Father Melchizedek ^top |
35:1.1 (384.8) 한 주어진 우주의 신성한 목적과 창조 계획에 따라서, 밝은 아침별 및 기타 행정 성격자들과 같은, 개인적으로 돕는 존재들을 만든 뒤에, 창조 아들, 그리고 창조 영, 곧 무한한 영의 지역 우주 딸 사이에, 새로운 형태의 창조 연합이 일어난다. 이 창조적 협동에서 생겨나는 성격자 자손이 최초의 멜기세덱 ― 아버지 멜기세덱 ― 이며, 그는 나중에 창조 아들 및 창조 영과 합작하여, 그 이름을 가진 집단 전체를 생산해 내는 독특한 존재이다. |
|
35:1.1 (384.8) After bringing into existence the beings of personal aid, such as the Bright and Morning Star and other administrative personalities, in accordance with the divine purpose and creative plans of a given universe, there occurs a new form of creative union between the Creator Son and the Creative Spirit, the local universe Daughter of the Infinite Spirit. The personality offspring resulting from this creative partnership is the original Melchizedek—the Father Melchizedek—that unique being who subsequently collaborates with the Creator Son and the Creative Spirit to bring into existence the entire group of that name. |
35:1.2 (385.1) 네바돈 우주에서 아버지 멜기세덱은 밝은 아침별의 제1 동료 집행자로서 행동한다. 가브리엘은 우주 정책에, 멜기세덱은 실용적 과정에 더 몰두한다. 가브리엘은 정식으로 구성된 네바돈 법정과 회의를 주관하고, 멜기세덱은 특별하고 드문 비상시 위원회와 자문하는 단체들을 주관한다. 가브리엘과 아버지 멜기세덱은 결코 동시에 구원자별을 떠나 있지 않는다. 이는 가브리엘이 자리를 비울 때, 아버지 멜기세덱이 네바돈의 최고 집행자로서 활동하기 때문이다. |
|
35:1.2 (385.1) In the universe of Nebadon the Father Melchizedek acts as the first executive associate of the Bright and Morning Star. Gabriel is occupied more with universe policies, Melchizedek with practical procedures. Gabriel presides over the regularly constituted tribunals and councils of Nebadon, Melchizedek over the special, extraordinary, and emergency commissions and advisory bodies. Gabriel and the Father Melchizedek are never away from Salvington at the same time, for in Gabriel’s absence the Father Melchizedek functions as the chief executive of Nebadon. |
35:1.3 (385.2) 창조 아들과 창조 영은 아버지 멜기세덱과 연락하여, 우리 우주의 멜기세덱들을 모두 표준 시간으로 1천 년 안에 창조하였다. 자신들 가운데 하나가 동등한 창조자 노릇을 한 아들 계급이니까, 멜기세덱의 구성은 얼마큼 자기 기원을 가졌고, 따라서 하늘 부류의 자치(自治) 정부 실현의 후보자가 된다. 그들은 표준 시간으로 임기가 7년이 되게, 그들 자체의 행정 우두머리를 정기적으로 선출하고, 그 외에는 자치하는 계급으로서 활동한다. 하지만 최초의 멜기세덱은 본래부터 가진 공동 부모의 특권을 행사한다. 이따금 이 아버지 멜기세덱은 자기 계급의 특정한 개인들을 중간인 세계들에(*) 대하여 특별한 생명 운반자로서 활동하도록 임명하는데, 이 세계들은 유란시아에서 아직까지 밝혀지지 않은 부류의 생명이 거하는 행성이다. |
|
35:1.3 (385.2) The Melchizedeks of our universe were all created within one millennial period of standard time by the Creator Son and the Creative Spirit in liaison with the Father Melchizedek. Being an order of sonship wherein one of their own number functioned as co-ordinate creator, Melchizedeks are in constitution partly of self-origin and therefore candidates for the realization of a supernal type of self-government. They periodically elect their own administrative chief for a term of seven years of standard time and otherwise function as a self-regulating order, though the original Melchizedek does exercise certain inherent coparental prerogatives. From time to time this Father Melchizedek designates certain individuals of his order to function as special Life Carriers to the midsonite worlds, a type of inhabited planet not heretofore revealed on Urantia. |
35:1.4 (385.3) 초우주의 법정 앞에 미결인 문제에서 증인으로 부름 받을 때, 그리고 그들이 가끔 대사(大使)가 되다시피, 같은 초우주 안에서 한 우주를 다른 우주에 대표하는 특별 대사로 임명받을 때를 제외하고, 멜기세덱들은 지역 우주 바깥에서 널리 활동하지 않는다. 각 우주에서 최초의 멜기세덱, 곧 처음 태어난 멜기세덱은 이웃 우주들로, 또는 그의 계급의 관심거리와 의무에 상관되는 임무를 띠고 파라다이스로 언제나 마음대로 여행할 수 있다. |
|
35:1.4 (385.3) The Melchizedeks do not function extensively outside the local universe except when they are called as witnesses in matters pending before the tribunals of the superuniverse, and when designated special ambassadors, as they sometimes are, representing one universe to another in the same superuniverse. The original or first-born Melchizedek of each universe is always at liberty to journey to the neighboring universes or to Paradise on missions having to do with the interests and duties of his order. |
2. 멜기세덱 아들 ^top |
|
2. The Melchizedek Sons ^top |
35:2.1 (385.4) 멜기세덱은 하등 생물의 생명에 충분히 가까이 접근하여, 필사자를 향상시키는 사명에 직접 활동하고, 육신화할 필요 없이 진화 종족들을 보살필 수 있는, 첫째 계급의 신의 아들이다. 이 아들들은 자연히, 위대한 내려가는 성격자들의 중간 지점에 있으며, 기원으로 따지면 가장 높은 신, 그리고 의지를 부여받은 가장 낮은 인간 생명 사이에 거의 중간점에 있다. 따라서 그들은 신다운 상급 수준의 살아 있는 존재, 그리고 진화 세계의 하급 생명, 아니 물질 형태의 생명 사이에, 자연스러운 중재자가 된다. 세라핌 계급, 곧 천사들은 멜기세덱과 함께 일하기를 즐거워한다. 사실은, 어떤 형태의 지적 생명도, 이 아들들이 이해심 있는 친구요, 공감하는 선생, 지혜로운 조언자임을 발견한다. |
|
35:2.1 (385.4) The Melchizedeks are the first order of divine Sons to approach sufficiently near the lower creature life to be able to function directly in the ministry of mortal uplift, to serve the evolutionary races without the necessity of incarnation. These Sons are naturally at the mid-point of the great personality descent, by origin being just about midway between the highest Divinity and the lowest creature life of will endowment. They thus become the natural intermediaries between the higher and divine levels of living existence and the lower, even the material, forms of life on the evolutionary worlds. The seraphic orders, the angels, delight to work with the Melchizedeks; in fact, all forms of intelligent life find in these Sons understanding friends, sympathetic teachers, and wise counselors. |
35:2.2 (385.5) 멜기세덱은 자치하는 계급이다. 이 독특한 계급에서 우리는 지역 우주 존재들 편에서 자결(自決)하려는 최초의 시도를 보며, 가장 높은 부류의 참된 자치 정부를 관찰한다. 이 아들들은 그들의 집단 행정과 고향 행성의 행정을 위하여, 그리고 관계된 여섯 구체와 그 종속 세계들의 행정을 위하여, 자체의 기구(機構)를 조직한다. 그리고 그들은 자신의 특권을 결코 남용한 적이 없다는 것을 기록해야 한다. 오르본톤 초우주 전역에서 한 번도 이 멜기세덱 아들들은 책임을 저버린 적이 없다. 그들은 자치를 꿈꾸는, 우주의 모든 집단의 희망이며, 모든 네바돈 구체에게 자치 정부의 모범이자 선생이다. 모든 계급의 지적 존재들은, 위로 상관으로부터 아래로 부하들에 이르기까지, 멜기세덱의 정부를 진심으로 찬양한다. |
|
35:2.2 (385.5) The Melchizedeks are a self-governing order. With this unique group we encounter the first attempt at self-determination on the part of local universe beings and observe the highest type of true self-government. These Sons organize their own machinery for their group and home-planet administration, as well as that for the six associated spheres and their tributary worlds. And it should be recorded that they have never abused their prerogatives; not once throughout all the superuniverse of Orvonton have these Melchizedek Sons ever betrayed their trust. They are the hope of every universe group which aspires to self-government; they are the pattern and the teachers of self-government to all the spheres of Nebadon. All orders of intelligent beings, superiors from above and subordinates from below, are wholehearted in their praise of the government of the Melchizedeks. |
35:2.3 (386.1) 멜기세덱 아들 계급은 한 큰 집안에서 맏아들의 위치를 차지하고 그 책임을 맡는다. 그들이 하는 일의 대부분은 규칙적이고 얼마큼 일상적이지만, 그 상당 부분은 자원하는 것이고 전적으로 스스로 짊어진 것이다. 이따금 구원자별에서 열리는 대다수의 특별 회의는 멜기세덱들의 제안을 받고 나서 소집된다. 자신들이 주도권을 쥐고 이 아들들은 그들이 태어난 우주를 순찰한다. 그들은 우주 정보에 전념하는 독립된 조직을 유지하며, 그 영역의 일상 행정에 관여하는 정상 부서를 통해서 우주 본부로 올라오는 모든 정보와 따로, 창조 아들에게 정기적으로 보고를 드린다. 그들은 천성(天性)으로 편견 없는 관찰자이며, 모든 등급의 지적 존재들의 완전한 신임을 받고 있다. |
|
35:2.3 (386.1) The Melchizedek order of sonship occupies the position, and assumes the responsibility, of the eldest son in a large family. Most of their work is regular and somewhat routine, but much of it is voluntary and altogether self-imposed. A majority of the special assemblies which, from time to time, convene on Salvington are called on motion of the Melchizedeks. On their own initiative these Sons patrol their native universe. They maintain an autonomous organization devoted to universe intelligence, making periodical reports to the Creator Son independent of all information coming up to universe headquarters through the regular agencies concerned with the routine administration of the realm. They are by nature unprejudiced observers; they have the full confidence of all classes of intelligent beings. |
35:2.4 (386.2) 멜기세덱들은 영역에서 기동성 있고 자문 역할을 가진 재심 법정으로서 활동한다. 이 우주 아들들은 작은 집단을 이루어 여러 세계로 가서, 자문 위원회로서 봉사하고 증언을 청취하며, 제안을 받아들이고, 조언자로서 행동하며, 이렇게 진화하는 영토의 사무에서 이따금 일어나는 큰 문제를 해소하고 심각한 의견 차이를 좁히려고 돕는다. |
|
35:2.4 (386.2) The Melchizedeks function as mobile and advisory review courts of the realms; these universe Sons go in small groups to the worlds to serve as advisory commissions, to take depositions, to receive suggestions, and to act as counselors, thus helping to compose the major difficulties and settle the serious differences which arise from time to time in the affairs of the evolutionary domains. |
35:2.5 (386.3) 한 우주에서 맏아들인 이들은 밝은 아침별의 우두머리 조수로서 창조 아들의 명령을 수행한다. 한 멜기세덱이 가브리엘의 이름으로 먼 세계에 갈 때, 그 특별 임무의 목적을 위하여, 파송한 자의 이름으로 대리자로서 임명될 수 있으며, 그 경우에 밝은 아침별의 전권(全權)을 가지고 배치된 행성에 나타날 것이다. 이것은 특히, 더 높은 아들이 그 영역에 사는 생물의 모습을 입고 나타나지 않은 구체에서 참말이다. |
|
35:2.5 (386.3) These eldest Sons of a universe are the chief aids of the Bright and Morning Star in carrying out the mandates of the Creator Son. When a Melchizedek goes to a remote world in the name of Gabriel, he may, for the purposes of that particular mission, be deputized in the name of the sender and in that event will appear on the planet of assignment with the full authority of the Bright and Morning Star. Especially is this true on those spheres where a higher Son has not yet appeared in the likeness of the creatures of the realm. |
35:2.6 (386.4) 창조 아들이 한 진화 세계에서 자신을 수여하는 생애에 들어갈 때, 그는 혼자 간다. 그러나 그의 파라다이스 형제들 중에 하나, 아보날 아들이 자신 수여에 들어갈 때, 그에게 지원해 주는 12 멜기세덱이 따르며, 그들은 수여 임무가 성공하도록 아주 유능하게 기여한다. 그들은 또한 사람이 사는 세계에 심판관 임무로 가는 파라다이스 아보날을 지원하며, 이런 임무에서 아보날 아들이 명백히 눈에 보인다면, 멜기세덱들도 그처럼 필사자의 눈에 보인다. |
|
35:2.6 (386.4) When a Creator Son enters upon the bestowal career on an evolutionary world, he goes alone; but when one of his Paradise brothers, an Avonal Son, enters upon a bestowal, he is accompanied by the Melchizedek supporters, twelve in number, who so efficiently contribute to the success of the bestowal mission. They also support the Paradise Avonals on magisterial missions to the inhabited worlds, and in these assignments the Melchizedeks are visible to mortal eyes if the Avonal Son is also thus manifest. |
35:2.7 (386.5) 행성에 영적으로 필요하면서 그들이 봉사하지 않는 단계는 하나도 없다. 그들은 창조 아들과 파라다이스 아버지에게 최종으로 완전한 인가를 받기까지, 진보된 생활을 하는 모든 세계를 아주 흔히 설득하는 선생이다. |
|
35:2.7 (386.5) There is no phase of planetary spiritual need to which they do not minister. They are the teachers who so often win whole worlds of advanced life to the final and full recognition of the Creator Son and his Paradise Father. |
35:2.8 (386.6) 멜기세덱의 지혜는 거의 완전하지만, 절대로 판단의 오류가 없지는 않다. 행성 임무에서 동떨어지고 홀로 있을 때, 그들은 가끔 사소한 문제에서 실수한 적이 있다. 다시 말해서, 그들은 어떤 일을 하려고 했고, 나중에 상관들의 인가를 받지 못한 적이 있다. 그러한 판단의 잘못은 일시 한 멜기세덱의 자격을 정지시킨다. 이 자격 정지는 그가 구원자별로 가서, 창조 아들이 방청하는 가운데, 그의 동료들과 대립하게 만드는 불화(不和) 요소를 그에게서 사실상 지워 버리는 지시를 받을 때까지이며, 다음에 징계하는 휴식이 있고 나서, 뒤이어 사흘째에 근무로 복직된다. 그러나 멜기세덱의 활동 중에 이렇게 사소한 잘못된 적응은 네바돈에서 일어난 적이 드물다. |
|
35:2.8 (386.6) The Melchizedeks are well-nigh perfect in wisdom, but they are not infallible in judgment. When detached and alone on planetary missions, they have sometimes erred in minor matters, that is, they have elected to do certain things which their supervisors did not subsequently approve. Such an error of judgment temporarily disqualifies a Melchizedek until he goes to Salvington and, in audience with the Creator Son, receives that instruction which effectually purges him of the disharmony which caused disagreement with his fellows; and then, following the correctional rest, reinstatement to service ensues on the third day. But these minor misadaptations in Melchizedek function have rarely occurred in Nebadon. |
35:2.9 (387.1) 이 아들들은 수가 늘어나는 계급이 아니며, 그들의 수는 각 지역 우주마다 다르지만, 고정되었다. 네바돈에서 그들의 본부 행성에 있는 기록에 따르면 멜기세덱의 수는 1천만이 넘는다. |
|
35:2.9 (387.1) These Sons are not an increasing order; their number is stationary, although varying in each local universe. The number of Melchizedeks of record on their headquarters planet in Nebadon is upward of ten million. |
3. 멜기세덱 세계 ^top |
|
3. The Melchizedek Worlds ^top |
35:3.1 (387.2) 멜기세덱들은 우주 본부 구원자별 근처에 자신들의 세계를 차지한다. 멜기세덱이라 부르는 이 구체는 70 주요 구체로 이루어진 구원자별 회로의 시범 세계이며, 이 구체들은 각각 특화된 활동에 전념하는 여섯 종속 구체에 둘러싸여 있다. 이 경이로운 구체 ― 70 주요 구체와 420개의 종속 구체들 ― 은 흔히 멜기세덱 대학이라고 언급한다. 온 네바돈의 별자리에서 오는 승천 필사자는 구원자별에서 거주 자격을 얻는 과정에 모두 490 세계에서 훈련을 거친다. 그러나 승천자의 교육은 구원자별 집단의 여러 건축 구체에서 일어나는 다채로운 활동 중에서 겨우 한 국면일 뿐이다. |
|
35:3.1 (387.2) The Melchizedeks occupy a world of their own near Salvington, the universe headquarters. This sphere, by name Melchizedek, is the pilot world of the Salvington circuit of seventy primary spheres, each of which is encircled by six tributary spheres devoted to specialized activities. These marvelous spheres—seventy primaries and 420 tributaries—are often spoken of as the Melchizedek University. Ascending mortals from all the constellations of Nebadon pass through training on all 490 worlds in the acquirement of residential status on Salvington. But the education of ascenders is only one phase of the manifold activities taking place on the Salvington cluster of architectural spheres. |
35:3.2 (387.3) 구원자별 회로에 있는 490 구체는 10 집단으로 나누어지며, 각 집단은 일곱 주요 구체와 42 종속 구체를 포함한다. 이 여러 집단은 각자가 우주 생명의 주요 계급 중에서 하나의 일반 감독을 받고 있다. 돌고 있는 행성 행렬의 시범 세계와 그 다음 여섯 주요 구체를 포함하는 제1 집단은, 멜기세덱의 감독을 받는다. 이 멜기세덱 세계들은 다음과 같다. |
|
35:3.2 (387.3) The 490 spheres of the Salvington circuit are divided into ten groups, each containing seven primary and forty-two tributary spheres. Each of these groups is under the general supervision of some one of the major orders of universe life. The first group, embracing the pilot world and the next six primary spheres in the encircling planetary procession, is under the supervision of the Melchizedeks. These Melchizedek worlds are: |
35:3.3 (387.4) 1. 시범 세계 ― 멜기세덱 아들들의 고향 세계. |
|
35:3.3 (387.4) 1. The pilot world—the home world of the Melchizedek Sons. |
35:3.4 (387.5) 2. 육체 생명의 여러 학교와 살아 있는 에너지 실험실이 있는 세계. |
|
35:3.4 (387.5) 2. The world of the physical-life schools and the laboratories of living energies. |
35:3.5 (387.6) 3. 상물질 생명 세계. |
|
35:3.5 (387.6) 3. The world of morontia life. |
35:3.6 (387.7) 4. 초기 영 생명의 구체. |
|
35:3.6 (387.7) 4. The sphere of initial spirit life. |
35:3.7 (387.8) 5. 중간 영 생명의 세계. |
|
35:3.7 (387.8) 5. The world of mid-spirit life. |
35:3.8 (387.9) 6. 상급 영 생명의 구체. |
|
35:3.8 (387.9) 6. The sphere of advancing spirit life. |
35:3.9 (387.10) 7. 동등한 최상의 자아 실현의 영토. |
|
35:3.9 (387.10) 7. The domain of co-ordinate and supreme self-realization. |
35:3.10 (387.11) 이러한 각 멜기세덱 구체에 속하는 여섯 종속 세계는 관계된 주요 구체의 일에 관한 활동에 전념한다. |
|
35:3.10 (387.11) The six tributary worlds of each of these Melchizedek spheres are devoted to activities germane to the work of the associated primary sphere. |
35:3.11 (387.12) 시범 세계, 곧 멜기세덱 구체는 시공 세계에서 온 승천 필사자들을 교육하고 영적으로 변화시키는 데 종사하는 모든 존재를 위한 일반 회합 장소이다. 승천자에게는 아마도 이 세계가 온 네바돈에서 가장 흥미 있는 곳이다. 자기 별자리의 훈련을 마치는 진화하는 필사자는 누구나 멜기세덱 구체에 내리도록 예정되어 있고, 거기서 구원자별 교육 체계에서 훈련 및 영 진보를 담당하는 체제에 가입된다. 파라다이스 목적지에 도착한 뒤에도, 너희는 이 독특한 세계에서 사는 첫날에 너희가 어떻게 반응했는가 결코 잊지 않을 것이다. |
|
35:3.11 (387.12) The pilot world, the sphere Melchizedek, is the common meeting ground for all beings who are engaged in educating and spiritualizing the ascending mortals of time and space. To an ascender this world is probably the most interesting place in all Nebadon. All evolutionary mortals who graduate from their constellation training are destined to land on Melchizedek, where they are initiated into the regime of the disciplines and spirit progression of the Salvington educational system. And never will you forget your reactions to the first day of life on this unique world, not even after you have reached your Paradise destination. |
35:3.12 (387.13) 하늘 가는 필사자들은 전문화된 교육을 맡는, 회전하는 여섯 행성에서 훈련을 추구하면서, 멜기세덱 세계에서 거처를 잡는다. 70 문화 세계, 곧 구원자별 회로의 여러 주요 구체에서 그들이 체류하는 기간 전체를 통해서, 바로 이 방법을 준수한다. |
|
35:3.12 (387.13) Ascending mortals maintain residence on the Melchizedek world while pursuing their training on the six encircling planets of specialized education. And this same method is adhered to throughout their sojourn on the seventy cultural worlds, the primary spheres of the Salvington circuit. |
35:3.13 (387.14) 멜기세덱 구체의 여섯 종속 세계에 거주하는 수많은 존재들의 시간을 많은 다채로운 활동이 차지한다. 그러나 하늘 가는 필사자가 관계되다시피, 이 위성들은 다음의 특별한 연구 단계에 전념한다. |
|
35:3.13 (387.14) Many diverse activities occupy the time of the numerous beings who reside on the six tributary worlds of the Melchizedek sphere, but as concerns the ascending mortals, these satellites are devoted to the following special phases of study: |
35:3.14 (388.1) 1. 1번 구체는 하늘 가는 필사자가 초기에 행성에서 보낸 일생을 복습하는 데 전념한다. 필사자로 태어난 일정한 세계에서 온 사람들로 이루어진 학급에서 이 일이 진행된다. 유란시아에서 온 사람들은 그러한 체험의 복습을 함께 추구한다. |
|
35:3.14 (388.1) 1. Sphere number one is occupied with the review of the initial planetary life of the ascending mortals. This work is carried on in classes composed of those who hail from a given world of mortal origin. Those from Urantia pursue such an experiential review together. |
35:3.15 (388.2) 2. 2번 구체의 특별한 작업은 지역 체계 본부의 제1 위성을 도는 여러 저택 세계에서 겪은 체험을 비슷하게 복습하는 것으로 구성된다. |
|
35:3.15 (388.2) 2. The special work of sphere number two consists in a similar review of the experiences passed through on the mansion worlds encircling the premier satellite of the local system headquarters. |
35:3.16 (388.3) 3. 이 구체에서 하는 복습은 지역 체계의 수도에 머무른 것에 관계되며, 체계 본부 집단의 나머지 건축 세계들에서 있던 활동을 포함한다. |
|
35:3.16 (388.3) 3. The reviews of this sphere pertain to the sojourn on the capital of the local system and embrace the activities of the remainder of the architectural worlds of the system headquarters cluster. |
35:3.17 (388.4) 4. 제4 구체는 별자리의 70 종속 세계 및 관계된 여러 구체에서 가졌던 체험을 복습하는 데 몰두한다. |
|
35:3.17 (388.4) 4. The fourth sphere is occupied with a review of the experiences of the seventy tributary worlds of the constellation and of their associated spheres. |
35:3.18 (388.5) 5. 제5 구체에는 별자리 본부 세계에서 승천자가 머무른 것에 대하여 복습이 진행된다. |
|
35:3.18 (388.5) 5. On the fifth sphere there is conducted the review of the ascendant sojourn on the constellation headquarters world. |
35:3.19 (388.6) 6. 6번 구체에서 보내는 시간은 이 다섯 시대를 서로 연관 지으려는 시도에 쓰이며, 이처럼 우주 훈련을 담당하는 멜기세덱 기초 학교에 들어가는 준비로서, 체험의 조정을 마친다. |
|
35:3.19 (388.6) 6. The time on sphere number six is devoted to an attempt to correlate these five epochs and thus achieve co-ordination of experience preparatory to entering the Melchizedek primary schools of universe training. |
35:3.20 (388.7) 우주 행정과 영적 지혜를 가르치는 학교들은 멜기세덱 고향 세계에 자리잡고 있고, 거기에는 또한 에너지ㆍ물질ㆍ조직ㆍ통신ㆍ기록ㆍ윤리, 그리고 비교 생물 존재와 같은 단일 분야의 연구에 전념하는 학교들도 발견될 것이다. |
|
35:3.20 (388.7) The schools of universe administration and spiritual wisdom are located on the Melchizedek home world, where also are to be found those schools devoted to a single line of research, such as energy, matter, organization, communication, records, ethics, and comparative creature existence. |
35:3.21 (388.8) 멜기세덱 영적 자질 학부에서는, 모든 계급의 하나님의 아들이 ― 파라다이스 계급조차 ― 멜기세덱 및 천사 선생들과 협동하여 운명의 전도사로 떠나가는 무리들을 훈련시키며, 이들은 우주의 먼 여러 세계에도 영적 자유와 신의 아들 자격을 선포한다. 멜기세덱 대학의 이 특별 학부는 고급 대학 기관이며, 다른 영역에서 오는 학생 방문자는 받지 않는다. |
|
35:3.21 (388.8) In the Melchizedek College of Spiritual Endowment all orders—even the Paradise orders—of the Sons of God co-operate with the Melchizedek and the seraphic teachers in training the hosts who go forth as evangels of destiny, proclaiming spiritual liberty and divine sonship even to the remote worlds of the universe. This particular school of the Melchizedek University is an exclusive universe institution; student visitors are not received from other realms. |
35:3.22 (388.9) 멜기세덱들이 우주 행정의 가장 높은 훈련 과정을 그들의 고향 세계에서 가르친다. 최초의 아버지 멜기세덱이 고등 윤리 학부를 주관한다. 여러 우주가 이 학교에 교환 학생을 보낸다. 영적 성취와 높은 윤리의 개발에 관해서 말하면, 젊은 네바돈 우주는 여러 우주의 등급에서 지위가 낮지만, 그런데도 우리의 행정 문제들이 그 우주 전체를 근처에 다른 우주들을 위한 광대한 진료소로 바꾸어 놓았기 때문에, 멜기세덱 학부들은 다른 영역에서 온 학생 방문자 및 관찰자로 붐빈다. 굉장한 집단의 지역 등록자 외에도, 멜기세덱 학교에 다니는 외래(外來) 학생이 언제나 10만 명이 넘게 있는데, 이는 네바돈에 있는 멜기세덱 계급이 스플랜돈 전체를 통해서 이름을 날리기 때문이다. |
|
35:3.22 (388.9) The highest course of training in universe administration is given by the Melchizedeks on their home world. This College of High Ethics is presided over by the original Father Melchizedek. It is to these schools that the various universes send exchange students. While the young universe of Nebadon stands low in the scale of universes as regards spiritual achievement and high ethical development, nevertheless, our administrative troubles have so turned the whole universe into a vast clinic for other near-by creations that the Melchizedek colleges are thronged with student visitors and observers from other realms. Besides the immense group of local registrants there are always upward of one hundred thousand foreign students in attendance upon the Melchizedek schools, for the order of Melchizedeks in Nebadon is renowned throughout all Splandon. |
4. 멜기세덱의 특별 임무 ^top |
|
4. Special Work of the Melchizedeks ^top |
35:4.1 (388.10) 멜기세덱 활동에서 상당히 전문화된 한 지부(支部)는 하늘 가는 필사자의 진보하는 상물질 생애를 감독하는 것과 상관이 있다. 참을성 있고 현명한, 봉사하는 천사들이 이 훈련의 상당 부분을 운영하며, 그들은 우주적 달성이 비교적 높은 수준에 있는 필사자들의 도움을 받는다. 그러나 이 교육 작업 전체는 삼위일체 교육 아들과 제휴하는 멜기세덱들의 일반 감독을 받고 있다. |
|
35:4.1 (388.10) A highly specialized branch of Melchizedek activities has to do with the supervision of the progressive morontia career of the ascending mortals. Much of this training is conducted by the patient and wise seraphic ministers, assisted by mortals who have ascended to relatively higher levels of universe attainment, but all of this educational work is under the general supervision of the Melchizedeks in association with the Trinity Teacher Sons. |
35:4.2 (389.1) 멜기세덱 계급은 주로 지역 우주의 광대한 교육 체계와 체험으로 훈련하는 체제에 전념하는 한편, 그들은 또한 독특한 임무와 특별한 상황에도 활동한다. 종국에 사람이 사는 세계를 약 1천만 개 포함하는 진화 우주에는 평범하지 않은 일이 많이 일어나게 마련이며, 그러한 긴급시에 멜기세덱들이 행동한다. 너희의 별자리 본부 에덴시아에서 그들은 비상시 아들로 알려져 있다. 그들은 어떤 ― 물리적ㆍ지적, 혹은 영적 ― 비상(非常) 사태에도, 어느 행성ㆍ체계ㆍ별자리나 또는 우주에서, 언제라도 일할 준비가 되어 있다. 언제 어디서나 특별한 도움이 필요할 경우에, 거기서 너희는 멜기세덱 아들을 하나나 여럿을 발견할 것이다. |
|
35:4.2 (389.1) While the Melchizedek orders are chiefly devoted to the vast educational system and experiential training regime of the local universe, they also function in unique assignments and in unusual circumstances. In an evolving universe eventually embracing approximately ten million inhabited worlds, many things out of the ordinary are destined to happen, and it is in such emergencies that the Melchizedeks act. On Edentia, your constellation headquarters, they are known as emergency Sons. They are always ready to serve in all exigencies—physical, intellectual, or spiritual—whether on a planet, in a system, in a constellation, or in the universe. Whenever and wherever special help is needed, there you will find one or more of the Melchizedek Sons. |
35:4.3 (389.2) 창조 아들의 계획에서 어떤 특수한 모습이 위협받을 때, 당장에 멜기세덱 하나가 도움을 주려고 갈 것이다. 그러나 사타니아에서 일어난 것과 같이 사악한 반란을 직면하여 그들이 활동하라고 호출받는 일은 흔치 않다. |
|
35:4.3 (389.2) When failure of some feature of the Creator Son’s plan is threatened, forthwith will go a Melchizedek to render assistance. But not often are they summoned to function in the presence of sinful rebellion, such as occurred in Satania. |
35:4.4 (389.3) 멜기세덱은 의지(意志)를 가진 생물이 사는 모든 세계에서, 어떤 성질의 비상 사태가 일어나도 제일 먼저 행동하는 자이다. 그들은 어떤 때 방자한 행성에서 임시 관리자로서 활동하며, 실패하는 행성 정부의 관리자로서 근무한다. 행성에 위기가 있을 때 이 멜기세덱 아들들은 많은 독특한 자격으로 봉사한다. 그러한 아들은 쉽게 자신을 필사 존재의 눈에 보이게 할 수 있고, 어떤 때는 이 계급 중의 하나가 필사 육체의 모습을 입고 육신화하기도 하였다. 일곱 번이나 네바돈에서 한 멜기세덱은 진화하는 세계에서 필사 육체의 모습을 입고 봉사했고, 수많은 경우에 이 아들들은 다른 계급의 우주 생물의 모습으로 나타났다. 그들은 지역 우주에서 모든 계급의 지적 존재에게, 그리고 어떤 세계에나, 어떤 체계의 세계에도 정말로 다능하고 자원해서 일하는 비상시 봉사자이다. |
|
35:4.4 (389.3) The Melchizedeks are the first to act in all emergencies of whatever nature on all worlds where will creatures dwell. They sometimes act as temporary custodians on wayward planets, serving as receivers of a defaulting planetary government. In a planetary crisis these Melchizedek Sons serve in many unique capacities. It is easily possible for such a Son to make himself visible to mortal beings, and sometimes one of this order has even incarnated in the likeness of mortal flesh. Seven times in Nebadon has a Melchizedek served on an evolutionary world in the similitude of mortal flesh, and on numerous occasions these Sons have appeared in the likeness of other orders of universe creatures. They are indeed the versatile and volunteer emergency ministers to all orders of universe intelligences and to all the worlds and systems of worlds. |
35:4.5 (389.4) 아브라함 시절에 유란시아에서 살았던 멜기세덱은 살렘의 왕으로 그 지역에서 알려졌는데, 이는 살렘이라 부르는 곳에 거주하는 진실 추구자들의 작은 부락을 그가 주관했기 때문이다. 그는 필사 육체의 모습을 입고 자원해서 육신화했고, 행성의 멜기세덱 관리자들의 승인을 받고서 그렇게 했다. 그들은 갈수록 영적으로 더 어두워 가던 그 기간에, 생명의 빛이 꺼질까 두려워했다. 그는 당대(當代)의 진실을 보전하고, 그 진실을 안전하게 아브라함과 그 동료들에게 전해주었다. |
|
35:4.5 (389.4) The Melchizedek who lived on Urantia during the time of Abraham was locally known as Prince of Salem because he presided over a small colony of truth seekers residing at a place called Salem. He volunteered to incarnate in the likeness of mortal flesh and did so with the approval of the Melchizedek receivers of the planet, who feared that the light of life would become extinguished during that period of increasing spiritual darkness. And he did foster the truth of his day and safely pass it on to Abraham and his associates. |
5. 보론다덱 아들 ^top |
|
5. The Vorondadek Sons ^top |
35:5.1 (389.5) 개인 보조자들과 첫째 집단의 다능한 멜기세덱들을 창조한 뒤에, 창조 아들과 지역 우주 창조 영은 위대하고 다양한 둘째 계급의 우주 아들, 곧 보론다덱을 계획하고 생산하였다. 그들은 별자리 아버지로서 더 널리 알려져 있는데, 이 계급의 한 아들이 어느 지역 우주에도 각 별자리 정부의 꼭대기에서 한결같이 발견되기 때문이다. |
|
35:5.1 (389.5) After the creation of the personal aids and the first group of the versatile Melchizedeks, the Creator Son and the local universe Creative Spirit planned for, and brought into existence, the second great and diverse order of universe sonship, the Vorondadeks. They are more generally known as Constellation Fathers because a Son of this order is uniformly found at the head of each constellation government in every local universe. |
35:5.2 (389.6) 보론다덱의 수는 각 지역 우주마다 다르며, 네바돈에는 꼭 1백만이 기록된 수이다. 이 아들들은, 그들과 동격자인 멜기세덱처럼, 번식하는 능력이 없다. 그들이 수를 늘릴 수 있는 방법은 하나도 알려지지 않았다. |
|
35:5.2 (389.6) The number of Vorondadeks varies in each local universe, just one million being the recorded number in Nebadon. These Sons, like their co-ordinates, the Melchizedeks, possess no power of reproduction. There exists no known method whereby they can increase their numbers. |
35:5.3 (389.7) 여러 면에서 이 아들들은 자치하는 단체이다. 그들은 멜기세덱과 비슷하게, 개인으로서, 집단으로서, 아니 전체로서도 대체로 스스로 결정한다. 그러나 보론다덱은 그렇게 광범위한 활동을 통해서 제 역할을 하지 않는다. 그들은 눈부시게 다능한 면에서 멜기세덱 형제를 따라가지 못하지만, 통치자로서, 멀리 내다보는 행정가로서, 훨씬 더 믿을 만하고 유능하다. 그들은 행정 면에서, 부하인 라노난덱 체계 군주들에 필적하지 못한다. 그러나 안정된 목적을 가지고 신다운 판단을 내리는 면에서 그들은 모든 계급의 우주 아들을 뛰어넘는다. |
|
35:5.3 (389.7) In many respects these Sons are a self-governing body; as individuals and as groups, even as a whole, they are largely self-determinative, much as are the Melchizedeks, but Vorondadeks do not function through such a wide range of activities. They do not equal their Melchizedek brethren in brilliant versatility, but they are even more reliable and efficient as rulers and farseeing administrators. Neither are they quite the administrative peers of their subordinates, the Lanonandek System Sovereigns, but they excel all orders of universe sonship in stability of purpose and in divinity of judgment. |
35:5.4 (390.1) 이 계급의 아들이 내리는 결정과 판결은 언제나 신다운 아들의 정신을 따르고 창조 아들의 정책과 조화되지만, 그들은 잘못으로 인하여 창조 아들에게 소환을 받은 적이 있으며, 기술적 세부에서 그들의 결정은 가끔 지역 우주의 고등 법정에 상고(上告)되어 번복된 적이 있다. 그러나 이 아들들은 실수하는 일이 드물고, 결코 반란에 참가한 적이 없다. 네바돈의 역사를 통틀어서 결코 어떤 보론다덱 아들도 우주 정부를 모욕한 죄가 발견된 적이 없다. |
|
35:5.4 (390.1) Although the decisions and rulings of this order of Sons are always in accordance with the spirit of divine sonship and in harmony with the policies of the Creator Son, they have been cited for error to the Creator Son, and in details of technique their decisions have sometimes been reversed on appeal to the superior tribunals of the universe. But these Sons rarely fall into error, and they have never gone into rebellion; never in all the history of Nebadon has a Vorondadek been found in contempt of the universe government. |
35:5.5 (390.2) 지역 우주에서 보론다덱의 봉사는 광대하고 다양하다. 그들은 다른 우주에 보내는 대사(大使)로서, 그리고 그들이 태어난 우주 안에서 별자리를 대표하는 영사(領事)로서 봉사한다. 모든 계급의 지역 우주 아들 가운데 그들은 아주 흔히 중대한 우주 상황에서 행사하도록 통치하는 전권을 위임받는 자이다. |
|
35:5.5 (390.2) The service of the Vorondadeks in the local universes is extensive and varied. They serve as ambassadors to other universes and as consuls representing constellations within their native universe. Of all orders of local universe sonship they are the most often intrusted with the full delegation of sovereign powers to be exercised in critical universe situations. |
35:5.6 (390.3) 영적 어두움에 빠져 분리된 세계, 곧 반란과 직무 불이행을 통해서 행성의 고립을 겪은 구체에는 보통, 정상 지위를 되찾을 때까지, 관찰자인 한 보론다덱이 자리에 있다. 어떤 비상시에 이 관찰하는 최고자는 그 행성에 배치된 어떤 하늘 존재에게도 임의로 절대 권한을 행사할 수 있다. 여러 보론다덱이 그러한 행성의 섭정인 최고자로서 그런 권한을 때때로 행사했다는 것이 구원자별의 기록에 있다. 이것은 또한 반란의 손길이 닿지 않은, 사람 사는 세계에서도 참말이었다. |
|
35:5.6 (390.3) On those worlds segregated in spiritual darkness, those spheres which have, through rebellion and default, suffered planetary isolation, an observer Vorondadek is usually present pending the restoration of normal status. In certain emergencies this Most High observer could exercise absolute and arbitrary authority over every celestial being assigned to that planet. It is of record on Salvington that the Vorondadeks have sometimes exercised such authority as Most High regents of such planets. And this has also been true even of inhabited worlds that were untouched by rebellion. |
35:5.7 (390.4) 때때로 12명이나 그 이상의 보론다덱 아들로 이루어진 한 집단이, 한 행성이나 체계의 지위에 관련되는 특별한 사례에 관하여, 재심(再審)과 상고를 맡는 고등 법정으로서 전원이 출석한 가운데 재판한다. 그러나 그들이 하는 일은 대체로 별자리 정부에 토착인 입법 활동과 관계된다. 이 모든 봉사의 결과로서, 보론다덱 아들들은 지역 우주의 역사가가 되었다. 그들은 사람이 사는 세계들의 모든 정치적 투쟁과 사회적 봉기에 관하여 개인적으로 정통하다. |
|
35:5.7 (390.4) Often a corps of twelve or more Vorondadek Sons sits en banc as a high court of review and appeal concerning special cases involving the status of a planet or a system. But their work more largely pertains to the legislative functions indigenous to the constellation governments. As a result of all these services, the Vorondadek Sons have become the historians of the local universes; they are personally familiar with all the political struggles and the social upheavals of the inhabited worlds. |
6. 별자리 아버지 ^top |
|
6. The Constellation Fathers ^top |
35:6.1 (390.5) 적어도 보론다덱 세 명이 한 지역 우주에서 1백 별자리의 각 곳을 통치하는 자리에 배치된다. 창조 아들이 이 아들들을 선택하며, 1만 년 ― 10,000 표준년, 유란시아 시간으로 약 50,000년 ― 동안 별자리의 최고자로서 근무하라고 가브리엘이 그들을 임명한다. 군림하는 최고자, 곧 별자리 아버지는 두 명의 동료, 선임자 하나와 후임자 하나를 거느린다. 행정부가 바뀔 때마다, 선임 동료는 정부의 우두머리가 되고, 후임 동료는 선임자의 임무를 맡으며, 한편 구원자별의 여러 세계에 거주하는, 아직 배치받지 않은 보론다덱들이 후임 동료의 책임을 맡도록 선택될 후보자로서 그들 중에 하나를 지명한다. 이렇게 통치하는 최고자는 각자 현재 정책에 따라서, 별자리 본부에서 3만 년, 유란시아 시간으로 약 150,000년 동안 근무한다. |
|
35:6.1 (390.5) At least three Vorondadeks are assigned to the rulership of each of the one hundred constellations of a local universe. These Sons are selected by the Creator Son and are commissioned by Gabriel as the Most Highs of the constellations for service during one dekamillennium—10,000 standard years, about 50,000 years of Urantia time. The reigning Most High, the Constellation Father, has two associates, a senior and a junior. At each change of administration the senior associate becomes the head of the government, the junior assumes the duties of the senior, while the unassigned Vorondadeks resident on the Salvington worlds nominate one of their number as candidate for selection to assume the responsibilities of junior associate. Thus each of the Most High rulers, in accordance with present policy, has a period of service on the headquarters of a constellation of three dekamillenniums, about 150,000 Urantia years. |
35:6.2 (390.6) 별자리 정부를 실제로 주관하는 우두머리인, 별자리 아버지 1백 명은 창조 아들의 최고 자문 내각(內閣)을 구성한다. 이 회의는 우주 본부에서 빈번히 심의에 들어가며, 그 심의의 규모와 범위에 제한이 없지만, 주로 별자리의 복지에, 그리고 지역 우주 전체의 행정을 통일하는 데 관심을 가진다. |
|
35:6.2 (390.6) The one hundred Constellation Fathers, the actual presiding heads of the constellation governments, constitute the supreme advisory cabinet of the Creator Son. This council is in frequent session at universe headquarters and is unlimited in the scope and range of its deliberations but is chiefly concerned with the welfare of the constellations and with the unification of the administration of the entire local universe. |
35:6.3 (391.1) 한 별자리 아버지가 빈번히 하다시피, 우주 본부에 임무를 띠고 참석할 때, 선임 동료가 별자리 사무의 임시 지도자가 된다. 선임 동료의 정상 기능은 영적 일을 감독하는 것이며, 한편 후임 동료는 몸소 별자리의 물리적 복지에 몰두한다. 그러나 모두 세 최고자가 그 집행의 모든 세부에 관하여 찬성하지 않으면 별자리에서 아무런 중요한 정책도 결코 집행되지 않는다. |
|
35:6.3 (391.1) When a Constellation Father is in attendance upon duties at the universe headquarters, as he frequently is, the senior associate becomes acting director of constellation affairs. The normal function of the senior associate is the oversight of spiritual affairs, while the junior associate is personally occupied with the physical welfare of the constellation. No major policy, however, is ever carried out in a constellation unless all three of the Most Highs are agreed upon all the details of its execution. |
35:6.4 (391.2) 영 정보와 통신 경로의 작용 전체는 별자리의 최고자들의 재량에 달려 있다. 그들은 구원자별에 있는 상관들, 그리고 지역 체계의 군주인 직속 부하들과 완벽한 연락을 가진다. 그들은 별자리의 상태에 관하여 심의하려고 이 체계 군주들과 빈번히 회의를 연다. |
|
35:6.4 (391.2) The entire mechanism of spirit intelligence and communication channels is at the disposal of the constellation Most Highs. They are in perfect touch with their superiors on Salvington and with their direct subordinates, the sovereigns of the local systems. They frequently convene in council with these System Sovereigns to deliberate upon the state of the constellation. |
35:6.5 (391.3) 최고자들은 조언자 무리에 둘러싸이는데, 이 무리는 별자리 본부에 있는 여러 집단의 존재에 따라서, 또한 지역의 요구가 변하는 대로, 때때로 그 수와 직원이 달라진다. 긴장이 쌓일 때에는 행정 사무를 돕기 위하여, 최고자들이 보론다덱 계급의 아들들을 추가로 요구하며, 또 조속히 받는다. 현재 보론다덱 아들 12명이 바로 너희의 별자리 놀라시아덱을 관리한다. |
|
35:6.5 (391.3) The Most Highs surround themselves with a corps of counselors, which varies in number and personnel from time to time in accordance with the presence of the various groups at constellation headquarters and also as the local requirements vary. During times of stress they may ask for, and will quickly receive, additional Sons of the Vorondadek order to assist with the administrative work. Norlatiadek, your own constellation, is at present administered by twelve Vorondadek Sons. |
7. 보론다덱 세계 ^top |
|
7. The Vorondadek Worlds ^top |
35:7.1 (391.4) 구원자별을 둘러싸는 70 주요 구체의 회로에서 제2 집단의 일곱 세계는 보론다덱 행성들로 구성되어 있다. 이 구체들은 각자 그 주위를 회전하는 여섯 위성과 함께, 보론다덱 활동의 한 특별한 국면에 전념한다. 이 49 세계에서, 하늘 가는 필사자들은 우주의 입법에 관하여 그들 최고의 교육을 확보한다. |
|
35:7.1 (391.4) The second group of seven worlds in the circuit of seventy primary spheres surrounding Salvington comprise the Vorondadek planets. Each of these spheres, with its six encircling satellites, is devoted to a special phase of Vorondadek activities. On these forty-nine realms the ascending mortals secure the acme of their education respecting universe legislation. |
35:7.2 (391.5) 하늘 가는 필사자들은 별자리의 본부 세계들에서 활동하는 입법 집회를 관찰해 왔다. 그러나 여기 이 여러 보론다덱 세계에서, 선임 보론다덱들의 보호 밑에 그들은 지역 우주에서 실제의 일반 입법 행위에 참여한다. 그러한 입법 행위는 1백 별자리에서 자치하는 입법 집회의 다양한 선포를 조정하도록 설계되어 있다. 여러 보론다덱 학교에서 받아야 하는 교육을 유버르사에서도 능가하지 못한다. 이 훈련은 점진적으로 행해지며, 여섯 위성에서 보충하는 일을 포함하여 첫째 구체에서 시작해서, 나머지 여섯 주요 구체, 그리고 그와 관계된 위성 집단에까지 미친다. |
|
35:7.2 (391.5) The ascending mortals have observed the legislative assemblies as they functioned on the headquarters worlds of the constellations, but here on these Vorondadek worlds they participate in the enactment of the actual general legislation of the local universe under the tutelage of the senior Vorondadeks. Such enactments are designed to co-ordinate the varied pronouncements of the autonomous legislative assemblies of the one hundred constellations. The instruction to be had in the Vorondadek schools is unexcelled even on Uversa. This training is progressive, extending from the first sphere, with supplemental work on its six satellites, on up through the remaining six primary spheres and their associated satellite groups. |
35:7.3 (391.6) 하늘 가는 순례자는 연구와 실용적 일을 맡는 이 여러 세계에서 수많은 새로운 활동에 입문할 것이다. 우리는 새롭고 꿈도 꾸지 못한 이 여러 사업을 밝히는 시도는 금지되지 않았다. 그러나 이러한 사업을 필사 존재의 물질적인 머리가 알아듣게 묘사할 수 있을까 절망이 된다. 우리는 이 천상의 활동이 무엇을 뜻하는가 전할 낱말이 없고, 하늘 가는 필사자가 이 49 세계에서 탐구하는 동안, 그들의 이러한 새 직종을 실예(實例)로 들 수 있는, 비슷한 인간 일거리가 하나도 없다. 그리고 승천 체제의 일부가 아닌, 많은 다른 활동이 구원자별 회로에 있는 이 보론다덱 세계들에 집중된다. |
|
35:7.3 (391.6) The ascending pilgrims will be introduced to numerous new activities on these worlds of study and practical work. We are not forbidden to undertake the revelation of these new and undreamed-of pursuits, but we despair of being able to portray these undertakings to the material mind of mortal beings. We are without words to convey the meanings of these supernal activities, and there are no analogous human engagements which might be utilized as illustrations of these new occupations of the ascending mortals as they pursue their studies on these forty-nine worlds. And many other activities, not a part of the ascendant regime, are centered on these Vorondadek worlds of the Salvington circuit. |
8. 라노난덱 아들 ^top |
|
8. The Lanonandek Sons ^top |
35:8.1 (392.1) 보론다덱을 창조하고 난 뒤에, 창조 아들과 우주 어머니 영은 셋째 계급의 아들, 곧 라노난덱을 출산하려는 목적으로 뭉친다. 체계 행정과 연결된 다채로운 과제에 몰두하지만, 그들은 체계 군주, 곧 지역 체계의 통치자, 그리고 사람이 사는 세계의 행정 우두머리인 행성 영주로서, 가장 잘 알려져 있다. |
|
35:8.1 (392.1) After the creation of the Vorondadeks, the Creator Son and the Universe Mother Spirit unite for the purpose of bringing into existence the third order of universe sonship, the Lanonandeks. Although occupied with varied tasks connected with the system administrations, they are best known as System Sovereigns, the rulers of the local systems, and as Planetary Princes, the administrative heads of the inhabited worlds. |
35:8.2 (392.2) 후기에 창조된 아들이며 ― 신성 수준으로 따지면 ― 낮은 계급이기 때문에, 이 존재들은 후일에 근무하는 것에 대비해서, 여러 멜기세덱 세계에서 어떤 훈련 과정을 거치는 것이 요구되었다. 그들은 멜기세덱 대학의 처음 학생이며, 능력ㆍ성격ㆍ업적에 따라서, 멜기세덱 선생과 검사자들이 이들을 분류하고 인가한다. |
|
35:8.2 (392.2) Being a later and lower—as concerns divinity levels—order of sonship creation, these beings were required to pass through certain courses of training on the Melchizedek worlds in preparation for subsequent service. They were the first students in the Melchizedek University and were classified and certified by their Melchizedek teachers and examiners according to ability, personality, and attainment. |
35:8.3 (392.3) 네바돈 우주가 존재하기 시작할 때, 라노난덱은 정확히 1천 2백만 명 있었다. 그들이 멜기세덱 구체를 거쳤을 때, 그들은 최종 시험에서 다음 세 등급으로 분류되었다. |
|
35:8.3 (392.3) The universe of Nebadon began its existence with exactly twelve million Lanonandeks, and when they had passed through the Melchizedek sphere, they were divided in the final tests into three classes: |
35:8.4 (392.4) 1. 1차 라노난덱. 가장 높은 계급에는 709,841명이 있었다. 그들은 체계 군주, 별자리의 최고 회의에 조수로서, 그리고 지역 우주의 상급 행정 작업에 조언자로서 지명된 아들이다. |
|
35:8.4 (392.4) 1. Primary Lanonandeks. Of the highest rank there were 709,841. These are the Sons designated as System Sovereigns and assistants to the supreme councils of the constellations and as counselors in the higher administrative work of the universe. |
35:8.5 (392.5) 2. 2차 라노난덱. 멜기세덱 구체에서 졸업한 이 계급에는 10,234,601명이 있었다. 그들은 행성 영주로서, 그리고 그 계급의 예비군에 배치된다. |
|
35:8.5 (392.5) 2. Secondary Lanonandeks. Of this order emerging from Melchizedek there were 10,234,601. They are assigned as Planetary Princes and to the reserves of that order. |
35:8.6 (392.6) 3. 3차 라노난덱. 이 집단은 1,055,558명을 포함했다. 이 아들들은 하위의 조수ㆍ사자(使者)ㆍ관리자ㆍ위원ㆍ관찰자로서 활동하며, 체계와 그 구성 세계들의 잡다한 임무를 수행한다. |
|
35:8.6 (392.6) 3. Tertiary Lanonandeks. This group contained 1,055,558. These Sons function as subordinate assistants, messengers, custodians, commissioners, observers, and prosecute the miscellaneous duties of a system and its component worlds. |
35:8.7 (392.7) 이 아들들은 진화하는 존재의 경우처럼, 한 집단에서 다른 집단으로 진급하는 것이 가능하지 않다. 멜기세덱의 훈련을 받을 때, 일단 검사되고 분류되고 나서, 그들은 배치된 등급에서 줄곧 근무한다. 이 아들들은 번식하지도 않으며, 지역 우주에서 그들의 수는 정해져 있다. |
|
35:8.7 (392.7) It is not possible, as it is with evolutionary beings, for these Sons to progress from one group to another. When subjected to the Melchizedek training, when once tested and classified, they serve continuously in the rank assigned. Neither do these Sons engage in reproduction; their number in the universe is stationary. |
35:8.8 (392.8) 반올림한 수로, 라노난덱 계급의 아들들은 구원자별에서 다음과 같이 분류된다. |
|
35:8.8 (392.8) In round numbers the Lanonandek order of Sons is classified on Salvington as follows: |
35:8.9 (392.9) 우주 조정자와 별자리 상담자 . 100,000 |
|
35:8.9 (392.9) Universe Co-ordinators and Constellation Counselors . 100,000 |
35:8.10 (392.10) 체계 군주와 조수 . . . . . . . . . . . 600,000 |
|
35:8.10 (392.10) System Sovereigns and Assistants . . . . . . . . . . . 600,000 |
35:8.11 (392.11) 행성 영주와 예비군 . . . . . . . . . . . 10,000,000 |
|
35:8.11 (392.11) Planetary Princes and Reserves . . . . . . . . . . . 10,000,000 |
35:8.12 (392.12) 사자 군단 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400,000 |
|
35:8.12 (392.12) Messenger Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400,000 |
35:8.13 (392.13) 관리자와 기록자 . . . . . . . . . . . . . . . 100,000 |
|
35:8.13 (392.13) Custodians and Recorders . . . . . . . . . . . . . . . 100,000 |
35:8.14 (392.14) 예비 군단 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800,000 |
|
35:8.14 (392.14) Reserve Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800,000 |
35:8.15 (392.15) 라노난덱이 멜기세덱과 보론다덱보다 약간 낮은 계급의 아들 신분이니까, 그들은 우주의 하층 단위에서 더욱 크게 쓸모가 있는데, 이는 그들이 하등 생물, 지적 민족들에게 더 가까이 갈 수 있기 때문이다. 그들은 또한 잘못에 빠질 위험, 우주 정부가 용납할 기법에서 이탈하는 위험이 더 크다. 그러나 이 라노난덱, 특히 1차 계급은 모든 지역 우주 행정가 중에서 가장 능력이 있고 다재(多才)하다. 집행 능력으로 보면 오로지 가브리엘과 그의 밝혀지지 않은 동료들만 그들을 능가한다. |
|
35:8.15 (392.15) Since Lanonandeks are a somewhat lower order of sonship than the Melchizedeks and the Vorondadeks, they are of even greater service in the subordinate units of the universe, for they are capable of drawing nearer the lower creatures of the intelligent races. They also stand in greater danger of going astray, of departing from the acceptable technique of universe government. But these Lanonandeks, especially the primary order, are the most able and versatile of all local universe administrators. In executive ability they are excelled only by Gabriel and his unrevealed associates. |
9. 라노난덱 통치자 ^top |
|
9. The Lanonandek Rulers ^top |
35:9.1 (393.1) 라노난덱은 행성을 지속하여 통치하는 이이며, 번갈아서 근무하는 체계 군주이다. 그러한 아들 하나가 사람 사는 세계들로 이루어진 너희 체계의 수도, 예루셈에서 지금 다스린다. |
|
35:9.1 (393.1) The Lanonandeks are the continuous rulers of the planets and the rotating sovereigns of the systems. Such a Son now rules on Jerusem, the headquarters of your local system of inhabited worlds. |
35:9.2 (393.2) 체계 군주는 사람이 사는 세계들의 각 체계 본부에서 두세 명의 위원회를 이루어 통치한다. 별자리 아버지는 1만 년마다 이 라노난덱들 중에서 하나를 우두머리로 지명한다. 어떤 때는 삼원조의 우두머리가 갈리지 않으며, 이 문제는 전적으로 별자리 통치자들의 재량에 맡겨진다. 체계 정부는 어떤 종류의 비극이 일어나지 않으면 직원을 갑자기 바꾸지 않는다. |
|
35:9.2 (393.2) The System Sovereigns rule in commissions of two or three on the headquarters of each system of inhabited worlds. The Constellation Father names one of these Lanonandeks as chief every dekamillennium. Sometimes no change in the head of the trio is made, the matter being entirely optional with the constellation rulers. System governments do not suddenly change in personnel unless a tragedy of some sort occurs. |
35:9.3 (393.3) 체계 군주나 조수들이 해임될 때, 그들의 자리는 별자리 본부에 자리잡은 최고 회의가 그 계급의 예비군에서 뽑은 자들로 채우는데, 이 집단은 지적된 평균보다 에덴시아에서 더 크다. |
|
35:9.3 (393.3) When System Sovereigns or assistants are recalled, their places are filled by selections made by the supreme council located on the constellation headquarters from the reserves of that order, a group which is larger on Edentia than the average indicated. |
35:9.4 (393.4) 라노난덱의 최고 회의는 여러 별자리 본부에 주둔한다. 별자리 아버지의 선임 동료 최고자가 그러한 단체를 주관하며, 한편 후임 동료는 2차 계급의 예비군을 감독한다. |
|
35:9.4 (393.4) The supreme Lanonandek councils are stationed on the various constellation headquarters. Such a body is presided over by the senior Most High associate of the Constellation Father, while the junior associate supervises the reserves of the secondary order. |
35:9.5 (393.5) 체계 군주는 그 이름에 어긋나지 않는다. 사람이 사는 세계들의 지역 사무에서 거의 독립되어 있다. 그들은 거의 아버지답게 행성 영주, 물질 아들, 봉사하는 영들을 지도한다. 군주의 개인적 지배력은 거의 완벽하다. 이 통치자들은 중앙 우주로부터 삼위일체 관찰자들의 감독을 받지 않는다. 그들은 지역 우주의 집행 부서이며, 입법 명령을 집행하는 관리자로서, 그리고 사법(司法) 판결을 적용하는 집행자로서, 미가엘 아들의 뜻에 대항하는 개인적 불충이 아주 쉽게, 재빨리 깊이 숨어서 자기 주장을 추구할 수 있는, 모든 우주 행정부에서 유일한 곳이다. |
|
35:9.5 (393.5) The System Sovereigns are true to their names; they are well-nigh sovereign in the local affairs of the inhabited worlds. They are almost paternal in their direction of the Planetary Princes, the Material Sons, and the ministering spirits. The personal grasp of the sovereign is all but complete. These rulers are not supervised by Trinity observers from the central universe. They are the executive division of the local universe, and as custodians of the enforcement of legislative mandates and as executives for the application of judicial verdicts, they present the one place in all universe administration where personal disloyalty to the will of the Michael Son could most easily and readily intrench itself and seek to assert itself. |
35:9.6 (393.6) 7백 명이 넘는 라노난덱 계급의 아들들이 우주 정부에 대항해서 반란을 일으키고, 그렇게 함으로 몇 체계와 수많은 행성을 발칵 뒤집어 놓았으니까, 우리 지역 우주는 불행했다. 이 실패한 총 숫자에서 겨우 셋이 체계 군주였으며, 이 아들들의 거의 전부는 2차와 3차 계급, 곧 행성 영주와 3차 라노난덱에 속했다. |
|
35:9.6 (393.6) Our local universe has been unfortunate in that over seven hundred Sons of the Lanonandek order have rebelled against the universe government, thus precipitating confusion in several systems and on numerous planets. Of this entire number of failures only three were System Sovereigns; practically all of these Sons belonged to the second and third orders, Planetary Princes and tertiary Lanonandeks. |
35:9.7 (393.7) 이 아들들의 큰 무리가 성실한 길에서 벗어난 것은 창조 권한에 어떤 흠이 있음을 가리키지 않는다. 그들은 신답게 완전히 만들어질 수도 있었으나, 그들이 시공 세계에서 사는 진화 인간을 더욱 잘 이해하고, 그들에게 가까이 갈 수 있도록 그렇게 만들어졌다. |
|
35:9.7 (393.7) The large number of these Sons who have lapsed from integrity does not indicate any fault in creatorship. They could have been made divinely perfect, but they were so created that they might better understand, and draw near to, the evolutionary creatures dwelling on the worlds of time and space. |
35:9.8 (393.8) 오르본톤에 있는 모든 지역 우주 가운데 헨셀론을 빼고, 우리 우주가 이 계급의 아들을 가장 많이 잃어버렸다. 우리 라노난덱 계급의 아들들이, 그처럼 선택하고 계획하는 상당한 개인적 자유를 지니고 창조되었기 때문에, 우리에게 네바돈에서 그렇게 많은 행정 문제가 있었다는 것이 유버르사의 여론이다. 나는 비판할 생각으로 이런 소견을 말하지 않는다. 우리 우주의 창조자는 이렇게 할 충분한 권한과 능력을 가지고 있다. 자유로이 선택하는 그런 아들들이 우주의 초기 시대에 지나친 문제를 일으키는 반면에, 만사가 충분히 추려지고 마침내 안정될 때, 철저하게 시험 받은 이 아들들 편에서, 더 높이 충성하고 더욱 충만히 의도하여 봉사함으로 생기는 이익이, 초기의 혼란과 시련을 보상하고도 남으리라는 것이 우리의 높은 통치자들의 주장이다. |
|
35:9.8 (393.8) Of all the local universes in Orvonton, our universe has, with the exception of Henselon, lost the largest number of this order of Sons. On Uversa it is the consensus that we have had so much administrative trouble in Nebadon because our Sons of the Lanonandek order have been created with such a large degree of personal liberty in choosing and planning. I do not make this observation by way of criticism. The Creator of our universe has full authority and power to do this. It is the contention of our high rulers that, while such free-choosing Sons make excessive trouble in the earlier ages of the universe, when things are fully sifted and finally settled, the gains of higher loyalty and fuller volitional service on the part of these thoroughly tested Sons will far more than compensate for the confusion and tribulations of earlier times. |
35:9.9 (394.1) 한 체계 본부에서 반란(反亂)이 생길 경우에, 새 군주가 보통 비교적 짧은 시일 안에 임명되지만, 개별 행성에서는 그렇지 않다. 행성은 물질 창조의 구성 단위이며, 모든 그러한 문제의 최종 판결에서, 생물의 자유 의지는 한 요인이 된다. 뒤를 잇는 행성 영주가 고립된 세계, 권한을 가진 영주가 그릇된 길로 빠졌을지도 모르는 세계에 임명된다. 그러나 멜기세덱 및 기타 봉사하는 성격자들이 채택한 치료 조치로 반역의 결과를 어느 정도 극복하고 제거할 때까지, 그들은 그러한 세계의 현역 통치 자격을 받아들이지 않는다. 한 행성 영주의 반란은 한 순간에 그 행성을 고립시킨다. 그 지역의 영적 회로는 즉시 단절된다. 오로지 수여 아들이 영적으로 고립된 그런 세계에서 행성간 통신선을 다시 설치할 수 있다. |
|
35:9.9 (394.1) In the event of rebellion on a system headquarters, a new sovereign is usually installed within a comparatively short time, but not so on the individual planets. They are the component units of the material creation, and creature free will is a factor in the final adjudication of all such problems. Successor Planetary Princes are designated for isolated worlds, planets whose princes of authority may have gone astray, but they do not assume active rulership of such worlds until the results of insurrection are partially overcome and removed by the remedial measures adopted by the Melchizedeks and other ministering personalities. Rebellion by a Planetary Prince instantly isolates his planet; the local spiritual circuits are immediately severed. Only a bestowal Son can re-establish interplanetary lines of communication on such a spiritually isolated world. |
35:9.10 (394.2) 방자하고 지혜롭지 못한 이 아들들을 구제하는 계획이 있는데, 다수가 이 자비로운 조치를 이용해 왔다. 그러나 그들은 실패한 직책에서 결코 다시 활동해서는 안 된다. 명예가 회복된 뒤에 그들은 관리직과 물리적 행정 분과로 배치된다. |
|
35:9.10 (394.2) There exists a plan for saving these wayward and unwise Sons, and many have availed themselves of this merciful provision; but never again may they function in those positions wherein they defaulted. After rehabilitation they are assigned to custodial duties and to departments of physical administration. |
10. 라노난덱 세계 ^top |
|
10. The Lanonandek Worlds ^top |
35:10.1 (394.3) 70 행성으로 이루어진 구원자별 회로에서 제3 집단의 일곱 세계는 각기 관련된 42 위성과 함께, 라노난덱 행정 구체 집단을 구성한다. 이 영역에서 전에 체계 군주로서 경험이 있는 라노난덱들은 하늘 가는 순례자와 천사 무리에게 행정을 가르치는 선생으로서 직무를 수행한다. 진화하는 필사자들은 체계 수도에서 체계 행정관들이 일하는 것을 지켜보지만, 여기서 그들은 1만 지역 체계의 행정 선포를 실제로 조정하는 데 참여한다. |
|
35:10.1 (394.3) The third group of seven worlds in the Salvington circuit of seventy planets, with their respective forty-two satellites, constitute the Lanonandek cluster of administrative spheres. On these realms the experienced Lanonandeks belonging to the ex-System Sovereign corps officiate as administrative teachers of the ascending pilgrims and the seraphic hosts. The evolutionary mortals observe the system administrators at work on the system capitals, but here they participate in the actual co-ordination of the administrative pronouncements of the ten thousand local systems. |
35:10.2 (394.4) 지역 우주의 이 행정 학교들은, 체계 군주로서, 그리고 별자리의 조언자로서 오랜 경험을 가진 라노난덱 아들 집단이 감독한다. 오직 엔사의 행정 학교들이 이 집행 학부들을 능가한다. |
|
35:10.2 (394.4) These administrative schools of the local universe are supervised by a corps of Lanonandek Sons who have had long experience as System Sovereigns and as constellation counselors. These executive colleges are excelled only by the administrative schools of Ensa. |
35:10.3 (394.5) 하늘 가는 필사자를 위한 훈련 구체로 쓰이면서, 라노난덱 세계들은 우주에서 정상이며 일상적인 행정 운영과 상관되는 광범위한 사업의 중심이다. 파라다이스까지 가는 동안 내내, 하늘 가는 순례자는 응용 지식 ― 그들이 가르침 받고 있는 것을 정말로 행하는 실제 훈련 ― 을 가르치는 여러 실용 학교에서 연구에 힘을 쏟는다. 멜기세덱들이 후원하는 우주의 교육 체계는 실용적이고 진취적이며, 의미 있고 체험적이다. 물질적ㆍ지적ㆍ상물질ㆍ영적인 것들에 관한 훈련을 포함한다. |
|
35:10.3 (394.5) While serving as training spheres for ascending mortals, the Lanonandek worlds are the centers for extensive undertakings having to do with the normal and routine administrative operations of the universe. All the way in to Paradise the ascending pilgrims pursue their studies in the practical schools of applied knowledge—actual training in really doing the things they are being taught. The universe educational system sponsored by the Melchizedeks is practical, progressive, meaningful, and experiential. It embraces training in things material, intellectual, morontial, and spiritual. |
35:10.4 (394.6) 이 라노난덱 행정 구체들과 연관하여, 그 계급에서 구제받은 아들들의 대부분이 행성 사무 관리자와 지도자로서 근무한다. 그리고 직무에 실패한 이 행성 영주들, 그리고 반란에 가담했다가 제공된 명예 회복을 받아들일 것을 선택한 그 동료들은 이 일상적 자격으로, 적어도 네바돈 우주가 빛과 생명 속에 안정될 때까지, 줄곧 근무할 것이다. |
|
35:10.4 (394.6) It is in connection with these administrative spheres of the Lanonandeks that most of the salvaged Sons of that order serve as custodians and directors of planetary affairs. And these defaulting Planetary Princes and their associates in rebellion who choose to accept the proffered rehabilitation will continue to serve in these routine capacities, at least until the universe of Nebadon is settled in light and life. |
35:10.5 (395.1) 그러나 오래 된 체계의 라노난덱 아들 중에서 다수는 봉사와 행정, 영적 성취 면에서 놀라운 기록을 세웠다. 개인의 자유라는 오류, 그리고 자치한다는 허구를 통해서 그들이 잘못에 빠지는 성향이 있기는 해도, 그들은 고귀하고 충실하고 충성스러운 집단이다. |
|
35:10.5 (395.1) Many of the Lanonandek Sons in the older systems, however, have established wonderful records of service, administration, and spiritual achievement. They are a noble, faithful, and loyal group, notwithstanding their tendency to fall into error through fallacies of personal liberty and fictions of self-determination. |
35:10.6 (395.2) [구원자별의 가브리엘의 권한을 대행하는 천사장 우두머리가 후원하였다.] |
|
35:10.6 (395.2) [Sponsored by the Chief of Archangels acting by authority of Gabriel of Salvington.] |