제 31 편 |
|
Paper 31 |
최후 군단 |
|
The Corps of the Finality |
31:0.1 (345.1) 필사 최후자 군단은 조절자가 융합한, 시간 세계에서 하늘 가는 필사자의 현재 알려진 운명이다. 그러나 다른 무리들도 이 군단에 배치되어 있다. 1차 최후자 군단은 다음으로 구성되어 있다: |
|
31:0.1 (345.1) THE Corps of Mortal Finaliters represents the present known destination of the ascending Adjuster-fused mortals of time. But there are other groups who are also assigned to this corps. The primary finaliter corps is composed of the following: |
31:0.2 (345.2) 1. 하보나 원주민. |
|
31:0.2 (345.2) 1. Havona Natives. |
31:0.3 (345.3) 2. 인력 사자. |
|
31:0.3 (345.3) 2. Gravity Messengers. |
31:0.4 (345.4) 3. 영화롭게 된 필사자. |
|
31:0.4 (345.4) 3. Glorified Mortals. |
31:0.5 (345.5) 4. 입양된 세라핌. |
|
31:0.5 (345.5) 4. Adopted Seraphim. |
31:0.6 (345.6) 5. 영화롭게 된 물질 아들. |
|
31:0.6 (345.6) 5. Glorified Material Sons. |
31:0.7 (345.7) 6. 영화롭게 된 중도인. |
|
31:0.7 (345.7) 6. Glorified Midway Creatures. |
31:0.8 (345.8) 영화롭게 된 이 여섯 집단의 존재들이 영원한 운명을 가진 이 독특한 단체를 구성한다. 우리는 그들이 앞날에 무슨 일을 하는가 안다고 생각하지만, 확실하지 않다. 필사 최후 군단이 파라다이스에서 동원되고 있고, 그들이 공간의 여러 우주에 두루 봉사하며 빛과 생명 속에 안정된 세계들을 관리하는 한편, 그들의 미래 운명은 바깥 공간에서 이제 조직되고 있는 우주들인 것이 틀림없다. 적어도 유버르사에서는 이렇게 추측한다. |
|
31:0.8 (345.8) These six groups of glorified beings compose this unique body of eternal destiny. We think we know their future work, but we are not certain. While the Corps of the Mortal Finality is mobilizing on Paradise, and while they now so extensively minister to the universes of space and administer the worlds settled in light and life, their future destination must be the now-organizing universes of outer space. At least that is the conjecture of Uversa. |
31:0.9 (345.9) 이 집단은 공간 세계들의 운영 관계에 따라서, 그리고 길고도 파란 많은 하늘 가는 생애를 통하여 죽 얻은, 친교하는 체험과 걸음을 맞추어서 조직되어 있다. 이 집단에 가입한 하늘 가는 인간은 모두 평등하게 접대되지만, 이 높아진 평등은 어떤 면에서도 개성을 없애거나 인격 신분을 파괴하지 않는다. 우리는 최후자와 교통할 때, 그가 승천하는 필사자, 하보나 원주민, 입양된 세라핌, 중도인(中道人)인가, 또는 물질 아들인가 즉시 분별할 수 있다. |
|
31:0.9 (345.9) The corps is organized in accordance with the working associations of the worlds of space and in keeping with the associative experience acquired throughout the long and eventful ascendant career. All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. We can immediately discern, in communicating with a finaliter, whether he is an ascendant mortal, Havona native, adopted seraphim, midway creature, or Material Son. |
31:0.10 (345.10) 현재 우주 시대에 최후자는 시간 세계의 우주에서 근무하려고 돌아간다. 그들은 잇따라서 다른 초우주에서 수고하도록 배치되고, 모든 다른 여섯 초우주에서 근무를 마칠 때까지, 결코 그들이 태어난 초우주에 배치되지 않는다. 이처럼 그들은 최상 존재의 일곱 가지 개념을 얻을지 모른다. |
|
31:0.10 (345.10) During the present universe age the finaliters return to serve in the universes of time. They are assigned to labor successively in the different superuniverses and never in their native superuniverses until after they have served in all the other six supercreations. Thus may they acquire the sevenfold concept of the Supreme Being. |
31:0.11 (345.11) 일개 중대(中隊)나 그 이상의 필사 최후자들이 항상 유란시아에서 근무하고 있다. 우주 근무에서 그들이 배치되지 않은 분야는 없다. 그들은 보편적으로, 배치된 임무와 자유 근무를 번갈아서, 같은 기간 동안 활동한다. |
|
31:0.11 (345.11) One or more companies of the mortal finaliters are constantly in service on Urantia. There is no domain of universe service to which they are not assigned; they function universally and with alternating and equal periods of assigned duty and free service. |
31:0.12 (345.12) 이 특별한 무리의 미래 조직의 성질에 대하여 우리는 전혀 아는 것이 없지만, 최후자는 지금 전적으로 자치하는 단체이다. 그들은 자체의 영구, 정기(定期) 및 과제 지도자와 지휘자를 뽑는다. 그들의 정책에 영향을 미칠 아무런 외부 압력을 주입할 수 없고, 그들은 오로지 파라다이스 삼위일체에게 충성을 서약할 뿐이다. |
|
31:0.12 (345.12) We have no idea as to the nature of the future organization of this extraordinary group, but the finaliters are now wholly a self-governing body. They choose their own permanent, periodic, and assignment leaders and directors. No outside influence can ever be brought to bear upon their policies, and their oath of allegiance is only to the Paradise Trinity. |
31:0.13 (346.1) 최후자는 파라다이스에, 초우주에, 지역 우주에, 그리고 모든 분과(分課) 수도에 자체의 본부를 둔다. 그들은 진화된 창조에서 독립된 계급이다. 우리는 그들을 직접 관리하거나 통제하지 않는다. 그래도 절대로 충성하며 우리의 모든 계획에 언제나 협조한다. 정말로 그들은 시공에서 누적되는, 시험을 견디고 참된 혼 ― 우주에서 진화적 소금 ― 이며 언제까지나 그들은 악에 물들 수 없고, 죄지을 위험이 없다. |
|
31:0.13 (346.1) The finaliters maintain their own headquarters on Paradise, in the superuniverses, in the local universes, and on all the divisional capitals. They are a separate order of evolutionary creation. We do not directly manage them or control them, and yet they are absolutely loyal and always co-operative with all our plans. They are indeed the accumulating tried and true souls of time and space—the evolutionary salt of the universe—and they are forever proof against evil and secure against sin. |
1. 하보나 원주민 ^top |
|
1. The Havona Natives ^top |
31:1.1 (346.2) 중앙 우주의 순례자 훈련 학교에서 선생으로 수고하는 많은 하보나 원주민은 하늘 가는 필사자들에게 크게 애착을 가지게 되며, 필사 최후자 군단의 미래 과업과 운명에 관하여 더욱 흥미를 가진다. 파라다이스에는 그 군단의 행정 본부에, 그랜드판다의 부관이 주관하는 하보나 자원자의 등록부가 유지된다. 오늘날, 이 대기자 목록에 수백만의 하보나 원주민이 있음을 너는 발견할 것이다. 직접, 신이 창조한 이 완전한 존재들은 필사 최후 군단에게 크게 도움되며, 의심할 여지없이, 아주 먼 앞날에 더욱 쓸모가 있을 것이다. 그들은 완전하고 신처럼 충만하게 태어난 자의 관점을 제공한다. 따라서 최후자들은 체험적 존재의 두 가지 단계 ― 완전한 단계와 완전하게 된 단계 ― 를 포함한다. |
|
31:1.1 (346.2) Many of the Havona natives who serve as teachers in the pilgrim-training schools of the central universe become greatly attached to the ascending mortals and still more intrigued with the future work and destiny of the Corps of Mortal Finaliters. On Paradise there is maintained, at the administrative headquarters of the corps, a registry for Havona volunteers presided over by the associate of Grandfanda. Today, you will find millions upon millions of Havona natives upon this waiting list. These perfect beings of direct and divine creation are of great assistance to the Mortal Corps of Finality, and they will undoubtedly be of even greater service in the far-distant future. They provide the viewpoint of one born in perfection and divine repleteness. The finaliters thus embrace both phases of experiential existence—perfect and perfected. |
31:1.2 (346.3) 하보나 원주민은 우주의 아버지 영 분신의 수여를 받아들이는 능력을 갖출 진화 존재와 연락하여, 어떤 체험적 성장 수준에 도달해야 한다. 필사 최후자 군단은 오로지 첫째 근원 중심의 영과 융합한 그러한 존재나, 또는 인력 사자처럼, 날 때부터 아버지 하나님의 이 영을 구현하는 자를 영구 단원으로서 가지고 있다. |
|
31:1.2 (346.3) Havona natives must achieve certain experiential developments in liaison with evolutionary beings which will create reception capacity for the bestowal of a fragment of the spirit of the Universal Father. The Mortal Finaliter Corps has as permanent members only such beings as have been fused with the spirit of the First Source and Center, or who, like the Gravity Messengers, innately embody this spirit of God the Father. |
31:1.3 (346.4) 중앙 우주의 거주민은 1천 명 ― 1개 최후자 중대 ― 에 하나의 비율로 그 군단에 가입된다. 이 군단은 1천 명의 중대(中隊) 단위로, 임시 근무를 위하여 조직되고, 이 중대에는 하보나 원주민 1명, 인력 사자 1명, 그리고 하늘 가는 인간이 997명이 있다. 이렇게 최후자들은 중대 단위로 동원되지만, 최후자 선서는 개별적으로 실시된다. 이것은 광범위하게 미치는 함축성과 영원한 중요성을 가진 선서이다. 하보나 원주민은 똑같은 선서를 하고, 언제까지나 그 군단에 부속된다. |
|
31:1.3 (346.4) The inhabitants of the central universe are received into the corps in the ratio of one in a thousand—a finaliter company. The corps is organized for temporary service in companies of one thousand, the ascendant creatures numbering 997 to one Havona native and one Gravity Messenger. Finaliters are thus mobilized in companies, but the finality oath is administered individually. It is an oath of sweeping implications and eternal import. The Havona native takes the same oath and becomes forever attached to the corps. |
31:1.4 (346.5) 하보나 신입생은 자기가 배치된 중대를 따라다닌다. 그 무리가 어디로 가든지 따라간다. 그리고 최후자들이 새로 하는 일에 대하여 그들이 얼마나 열심인가 너희는 구경해야 한다. 최후 군단에 도달하는 가능성은 하보나에서 감격스러운 뛰어난 기쁨 중에 하나이며, 최후자가 되는 가능성은 이 완전한 종족들이 겪는 최고의 모험 중에 하나이다. |
|
31:1.4 (346.5) The Havona recruits follow the company of their assignment; wherever the group goes, they go. And you should see their enthusiasm in the new work of the finaliters. The possibility of attaining the Corps of the Finality is one of the superb thrills of Havona; the possibility of becoming a finaliter is one of the supreme adventures of these perfect races. |
31:1.5 (346.6) 대관별에 있는 삼위일체를 체험한 합동 최후자 군단, 그리고 파라다이스에 있는 초월 최후자 군단은 하보나 원주민을 또한 같은 비율로 받아들인다. 하보나 시민은 하보나 최후자 군단에 가입하는 가능성과 함께, 이 세 가지 운명을 그들의 하늘 생애에 최상의 목표로 여긴다. |
|
31:1.5 (346.6) The Havona natives are also received, in the same ratio, into the Corps of Conjoint Trinitized Finaliters on Vicegerington and into the Corps of Transcendental Finaliters on Paradise. The Havona citizens regard these three destinies as constituting the supreme goals of their supernal careers, together with their possible admission to the Corps of Havona Finaliters. |
2. 인력 사자 ^top |
|
2. Gravity Messengers ^top |
31:2.1 (346.7) 인력 사자가 활동하고 있는 곳은 언제 어디서나, 최후자들이 지휘한다. 인력 사자들은 모두 그랜드판다의 독점 관할 밑에 있고, 그들은 오로지 1차 최후 군단에만 배치된다. 지금도 그들은 최후자들에게 소중하며, 영원한 미래에 전적으로 쓸모 있을 것이다. 어떤 다른 무리의 지적 생물도, 시공을 초월할 수 있는 그러한 인격화된 사자 군단을 소유하지 못한다. 다른 최후자 군단에 부속된, 비슷한 부류의 기록하는 사자들은 인격화되지 않았고, 그들은 초한화(超限化)되었다. |
|
31:2.1 (346.7) Wherever and whenever Gravity Messengers are functioning, the finaliters are in command. All Gravity Messengers are under the exclusive jurisdiction of Grandfanda, and they are assigned only to the primary Corps of the Finality. They are invaluable to the finaliters even now, and they will be all-serviceable in the eternal future. No other group of intelligent creatures possesses such a personalized messenger corps able to transcend time and space. Similar types of messenger-recorders attached to other finaliter corps are not personalized; they are absonitized. |
31:2.2 (347.1) 인력 사자는 신별의 출신이다. 그들은 수정되고 인격화된 조절자이지만, 우리 유버르사 집단에서 아무도 이들 중에 한 사자의 본질을 설명해 보려고 하지 않는다. 우리는 그들이 상당히 인격적인 존재, 신답고 총명하고 감동적으로 이해심 있는 존재임을 알고 있다. 그러나 우리는 그들이 시간을 쓰지 않고 공간을 통과하는 기법을 이해하지 못한다. 그들은 어떤 에너지와 회로도, 아니 인력까지도 이용하는 능력이 있는 듯하다. 필사 군단의 최후자들은 시간과 공간을 무시할 수 없지만, 그렇게 할 수 있는 거의 한없는 영 인격자들과 관계를 가지고 있고, 그들을 자기네 지휘 밑에 두었다. 우리는 인력 사자를 감히 인격자라 부르지만, 실제로 그들은 초월 영 존재요, 제한 없고 속박되지 않는 인격자이다. 그들은 외톨 사자와 비교해서, 전혀 다른 계급의 인격자이다. |
|
31:2.2 (347.1) Gravity Messengers hail from Divinington, and they are modified and personalized Adjusters, but no one of our Uversa group will undertake to explain the nature of one of these messengers. We know they are highly personal beings, divine, intelligent, and touchingly understanding, but we do not comprehend their timeless technique of traversing space. They seem to be competent to utilize any and all energies, circuits, and even gravity. Finaliters of the mortal corps cannot defy time and space, but they have associated with them and subject to their command all but infinite spirit personalities who can. We presume to call Gravity Messengers personalities, but in reality they are superspirit beings, unlimited and boundless personalities. They are of an entirely different order of personality as compared with Solitary Messengers. |
31:2.3 (347.2) 인력 사자(使者)는 수에 제한 없이 최후자 중대에 소속되어도 좋으나, 겨우 한 사자, 그 동료들의 우두머리만, 필사 최후 군단에 소집된다. 그러나 이 우두머리는 자기에게 동료 사자 999명으로 이루어진 영구 직원을 배치해 두었고, 필요한 경우에 수에 제한 없이, 그 계급의 예비군에게 조수들을 청구해도 좋다. |
|
31:2.3 (347.2) Gravity Messengers may be attached to a finaliter company in unlimited numbers, but only one messenger, the chief of his fellows, is mustered into the Mortal Corps of the Finality. This chief however has assigned to him a permanent staff of 999 fellow messengers, and as occasion may require, he may call upon the reserves of the order for assistants in unlimited numbers. |
31:2.4 (347.3) 인력 사자와 영화롭게 된 필사 최후자는 서로, 감동적이며 깊은 사랑에 이르는데, 그들이 서로 같은 것이 많기 때문이다. 하나는 우주의 아버지의 분신이 직접 인격화한 것이며, 다른 하나는 바로 이 우주의 아버지의 분신, 곧 영인 생각 조절자와 융합한 인격, 살아남는 불멸의 혼 속에 존재하는 인간의 성격이다. |
|
31:2.4 (347.3) Gravity Messengers and glorified mortal finaliters achieve a touching and profound affection for one another; they have much in common: One is a direct personalization of a fragment of the Universal Father, the other a creature personality existent in the surviving immortal soul fused with a fragment of the same Universal Father, the spirit Thought Adjuster. |
3. 영화롭게 된 필사자 ^top |
|
3. Glorified Mortals ^top |
31:3.1 (347.4) 조절자가 융합한, 올라 가는 필사자는 1차 최후 군단의 대부분을 이룬다. 입양된 세라핌 및 영화롭게 된 세라핌과 함께, 그들은 보통 각 최후자 중대에서 990명이다. 필사자가 천사보다 훨씬 많지만, 어느 한 무리에서도 필사자와 천사의 비율은 다르다. 하보나 원주민, 영화롭게 된 물질 아들, 영화롭게 된 중도인, 인력 사자, 그리고 알려지지 않고 빠진 대원들은 그 무리의 1퍼센트밖에 되지 않는다. 1천 최후자로 이루어진 각 중대는 필사자도 아니고 천사도 아닌 성격자를 위하여 꼭 10자리가 있다. |
|
31:3.1 (347.4) Ascendant Adjuster-fused mortals compose the bulk of the primary Corps of the Finality. Together with the adopted and glorified seraphim they usually constitute 990 in each finaliter company. The proportion of mortals and angels in any one group varies, though the mortals far outnumber the seraphim. The Havona natives, glorified Material Sons, glorified midway creatures, the Gravity Messengers, and the unknown and missing member make up only one per cent of the corps; each company of one thousand finaliters has places for just ten of these nonmortal and nonseraphic personalities. |
31:3.2 (347.5) 유버르사에서 우리는 시간 세계에서 하늘 가는 필사자의 “최후 운명”이 무엇인지 모른다. 현재 그들은 파라다이스에서 거주하고, 빛과 생명의 군단에서 일시 근무하지만, 그렇게 엄청난 하늘 가는 훈련 과정과 그렇게 긴 우주 단련을 받는 것은 더욱 큰 책임을 맡는 시험을 위하여, 그리고 더욱 고귀한 책임을 지는 근무에 그들이 자격을 갖추도록 고안되었음이 틀림없다. |
|
31:3.2 (347.5) We of Uversa do not know the “finality destiny” of the ascendant mortals of time. At present they reside on Paradise and temporarily serve in the Corps of Light and Life, but such a tremendous course of ascendant training and such lengthy universe discipline must be designed to qualify them for even greater tests of trust and more sublime services of responsibility. |
31:3.3 (347.6) 이 올라가는 필사자들이 파라다이스에 도달하고, 최후 군단에 소집되고, 큰 무리를 이루어 지역 우주의 운영에 참여하고 초우주 사무의 행정에 도움을 주도록 다시 파송되었는데도 ― 아니 이 명백한 운명을 만나도 ― 그들이 오로지 제6 단계 영으로 기록되어 있다는 중요한 사실이 남아 있다. 의심할 여지없이, 필사 최후 군단의 생애에 한 걸음이 더 남아 있다. 우리는 그 걸음의 본질이 무엇인가 모르지만 우리는 세 가지 사실을 인식해 왔고, 여기서 이 사실에 주의를 불러일으킨다: |
|
31:3.3 (347.6) Notwithstanding that these ascendant mortals have attained Paradise, have been mustered into the Corps of the Finality, and have been sent back in large numbers to participate in the conduct of local universes and to assist in the administration of superuniverse affairs—in the face of even this apparent destiny, there remains the significant fact that they are of record as only sixth-stage spirits. There undoubtedly remains one more step in the career of the Mortal Corps of the Finality. We do not know the nature of that step, but we have taken cognizance of, and here call attention to, three facts: |
31:3.4 (348.1) 1. 필사자는 소구역에서 머무르는 동안 제1 계급의 영이라는 것, 대구역으로 이동할 때 제2 계급으로, 그들이 초우주의 중앙 훈련 세계들로 나아갈 때 제3 계급으로 진급한다는 것을 우리는 기록으로부터 알고 있다. 하보나의 여섯째 궤도에 이른 뒤에, 필사자는 넷째 영, 곧 졸업한 영이 되고, 우주의 아버지를 발견할 때 제5 계급의 영이 된다. 그 뒤에 필사 최후 군단의 영원한 사명으로 언제까지나 그들을 소집하는 선서를 하고 나서, 그들은 제6 단계의 영 존재에 도달한다. |
|
31:3.4 (348.1) 1. We know from the records that mortals are spirits of the first order during their sojourn in the minor sectors, and that they advance to the second order when translated to the major sectors, and to the third when they go forward to the central training worlds of the superuniverse. Mortals become quartan or graduate spirits after reaching the sixth circle of Havona and become spirits of the fifth order when they find the Universal Father. They subsequently attain the sixth stage of spirit existence upon taking the oath that musters them forever into the eternity assignment of the Corps of the Mortal Finality. |
31:3.5 (348.2) 영의 분류나 명칭은 우주 근무의 한 영역에서 다른 영역으로, 아니면 한 우주에서 다른 우주까지 실제로 진급함으로 결정되어 왔다는 것을 우리는 관찰한다. 우리가 추측하건대, 필사 최후 군단을 제7 영으로 분류하는 것은, 지금까지 기록되지 않았고 밝혀지지 않은 구체들에서 근무하는 영원한 배치로 진급하는 것과 동시에 일어나고, 그들이 최상위 하나님에 도달하는 것과 동시에 생길 것이다. 그러나 이 대담한 추측을 제외하고, 이 모든 것에 대하여 우리는 너희보다 아는 것이 조금도 더 없다. 필사자의 생애에 관한 우리의 지식은 현재 파라다이스 운명을 넘지 못한다. |
|
31:3.5 (348.2) We observe that spirit classification, or designation, has been determined by actual advancement from one realm of universe service to another realm of universe service or from one universe to another universe; and we surmise that the bestowal of seventh-spirit classification upon the Mortal Corps of the Finality will be simultaneous with their advancement to eternal assignment for service on hitherto unrecorded and unrevealed spheres and concomitant with their attainment of God the Supreme. But aside from these bold conjectures, we really know no more about all this than you do; our knowledge of the mortal career does not go beyond present Paradise destiny. |
31:3.6 (348.3) 2. 필사 최후자는 “너희는 완전하라”는 오랜 세월의 명령에 충분히 순응해 왔다. 그들은 필사자가 도달하는 우주의 길을 올라갔고, 하나님을 발견했으며, 최후 군단에 정식으로 가입되었다. 그러한 존재는 영이 진보하는 현재의 한계에 이르렀지만, 궁극의 영 지위의 끝까지 도달하지 않았다. 그들은 인간이 완전하게 되는 현재의 한계를 성취했지만, 인간이 봉사하는 최후에 이르지는 않았다. 그들은 신을 충만히 예배함을 체험했지만, 최종으로 체험적 신에 도달하는 것을 경험하지 않았다. |
|
31:3.6 (348.3) 2. The mortal finaliters have fully complied with the injunction of the ages, “Be you perfect”; they have ascended the universal path of mortal attainment; they have found God, and they have been duly inducted into the Corps of the Finality. Such beings have attained the present limit of spirit progression but not finality of ultimate spirit status. They have achieved the present limit of creature perfection but not finality of creature service. They have experienced the fullness of Deity worship but not finality of experiential Deity attainment. |
31:3.7 (348.4) 3. 파라다이스 최후 군단의 영화롭게 된 필사자는, 지적 존재로서 가능한 가장 충만하게 사는 사실과 철학의 모든 단계에 관하여, 체험적 지식을 소유한 하늘 가는 존재이며, 한편 가장 낮은 물질 세계에서 파라다이스의 영적 높이까지 올라가는 이 시대에, 살아남는 이 사람들은 시공의 모든 보편적 우주를 공평하고 효과 있게, 자비롭고 참을성 있게 관리하는 모든 신성한 원칙, 어떤 세부에 대해서도 능력이 닿는 데까지 훈련을 받아왔다. |
|
31:3.7 (348.4) 3. The glorified mortals of the Paradise Corps of Finality are ascendant beings in possession of experiential knowledge of every step of the actuality and philosophy of the fullest possible life of intelligent existence, while during the ages of this ascent from the lowest material worlds to the spiritual heights of Paradise, these surviving creatures have been trained to the limits of their capacity respecting every detail of every divine principle of the just and efficient, as well as merciful and patient, administration of all the universal creation of time and space. |
31:3.8 (348.5) 우리가 판단하기에, 인간은 우리와 같은 의견을 가질 자격이 있고, 너희는 파라다이스 최후 군단의 궁극 운명의 신비에 관하여 우리와 함께 추측할 자유가 있다. 완전해진 진화 인간의 현재 배치가 우주를 이해하고 초우주 관리를 공부하는, 대학원 과정의 성질을 띤다는 것이 우리에게 분명하다. “어째서 신들이 살아남는 필사자에게 그렇게 철저히 우주 관리 기법을 훈련시키는 데 그토록 관심을 가져야 하는가?”하고 우리 모두가 묻는다. |
|
31:3.8 (348.5) We deem that human beings are entitled to share our opinions, and that you are free to conjecture with us respecting the mystery of the ultimate destiny of the Paradise Corps of Finality. It seems evident to us that the present assignments of the perfected evolutionary creatures partake of the nature of postgraduate courses in universe understanding and superuniverse administration; and we all ask, “Why should the Gods be so concerned in so thoroughly training surviving mortals in the technique of universe management?” |
4. 입양된 세라핌 ^top |
|
4. Adopted Seraphim ^top |
31:4.1 (348.6) 필사자의 충실한 수호 천사 가운데 다수는 자기가 보호하던 인간과 함께 하늘 가는 생애를 거치는 것이 허락되며, 이 수호 천사의 다수는, 그 주체가 아버지와 융합한 뒤에, 영원한 최후자 선서(宣誓)를 하는 데 합세하여, 필사 동료의 운명을 영원히 받아들인다. 필사 존재의 하늘 가는 체험을 거치는 천사는 인간 성품의 운명을 함께 할 수도 있고, 이 최후 군단에 똑같이, 영원히 소집될 수도 있다. 큰 무리의 입양된 세라핌과 영화롭게 된 세라핌은 필사자가 아닌, 다양한 최후자 군단에 부속된다. |
|
31:4.1 (348.6) Many of the faithful seraphic guardians of mortals are permitted to go through the ascendant career with their human wards, and many of these guardian angels, after becoming Father fused, join their subjects in taking the finaliter oath of eternity and forever accept the destiny of their mortal associates. Angels who pass through the ascending experience of mortal beings may share the destiny of human nature; they may equally and eternally be mustered into this Corps of the Finality. Large numbers of the adopted and glorified seraphim are attached to the various nonmortal finaliter corps. |
5. 영화롭게 된 물질 아들 ^top |
|
5. Glorified Material Sons ^top |
31:5.1 (349.1) 시공의 우주에서, 행성에 배치받는 것이 오래 지연될 때, 지역 체계의 아담 시민들이 영구 시민의 지위에서 해방되기 위하여 탄원을 시작해도 좋다는 규정이 있다. 만일 허락을 받으면, 그들은 지역 우주 수도에서 하늘 가는 순례자들과 합세하며, 그때부터 계속하여 파라다이스로, 그리고 최후 군단까지 진행한다. |
|
31:5.1 (349.1) There is provision in the universes of time and space whereby the Adamic citizens of the local systems, when long delayed in receiving planetary assignment, may initiate a petition for release from permanent-citizenship status. And if granted, they join the ascending pilgrims on the universe capitals and thence proceed onward to Paradise and the Corps of the Finality. |
31:5.2 (349.2) 진보된 진화 세계가 빛과 생명의 시대 후기에 다다르면, 물질 아들들, 곧 행성 아담과 이브는 인간이 되기를 택하고, 조절자를 받고, 필사 최후자 군단으로 이끄는 과정, 우주를 올라가는 진화 과정을 시작해도 좋다. 이 물질 아들 가운데 더러는 유란시아에서 아담이 한 것처럼, 생물학상의 가속자(加速者)로서 임무에 얼마큼 실패하거나, 엄밀하게 보아서 임무를 이행하지 않았다. 다음에 그들은 그 영역 민족들의 자연 과정을 밟고, 조절자를 받고, 죽음을 거치고, 어쩔 수 없이 승천 체제를 통해서 믿음으로 진보해야 하며, 나중에 파라다이스와 최후 군단에 이른다. |
|
31:5.2 (349.2) When an advanced evolutionary world attains the later eras of the age of light and life, the Material Sons, the Planetary Adam and Eve, may elect to humanize, receive Adjusters, and embark upon the evolutionary course of universe ascent leading to the Corps of Mortal Finaliters. Certain of these Material Sons have partially failed or technically defaulted in their mission as biologic accelerators, as Adam did on Urantia; and then are they compelled to take the natural course of the peoples of the realm, receive Adjusters, pass through death, and progress by faith through the ascendant regime, subsequently attaining Paradise and the Corps of the Finality. |
31:5.3 (349.3) 많은 최후자 중대에서 이 물질 아들은 발견되지 않을 것이다. 그들의 존재는 그러한 집단이 높게 봉사할 전망을 밝게 만든다. 에덴의 쌍이 같은 무리에 부속되면, 그들은 보통 공동으로, 한 인격자로서 활동하는 것이 허락된다. 그러한 하늘 가는 쌍들은 하늘 가는 필사자보다, 삼자일체 모험에 훨씬 더 성공하기 쉽다. |
|
31:5.3 (349.3) These Material Sons are not to be found in many finaliter companies. Their presence lends great potential to the possibilities of high service for such a group, and they are invariably chosen as its leaders. If both of the Edenic pair are attached to the same group, they are usually permitted to function jointly, as one personality. Such ascendant pairs are far more successful in the adventure of trinitizing than are the ascendant mortals. |
6. 영화롭게 된 중도인 ^top |
|
6. Glorified Midway Creatures ^top |
31:6.1 (349.4) 여러 행성에는 중도인(中道人)이 큰 무리로 생산되지만, 그들이 태어난 세계가 빛과 생명 속에 안정되고 난 뒤에, 거기에 남아 있는 일이 드물다. 그때, 아니면 조금 뒤에 그들은 영구 시민의 지위에서 풀려나며, 시공의 필사자들과 일행이 되어 파라다이스로 승천을 시작하고, 상물질 세계, 초우주, 하보나를 통과한다. |
|
31:6.1 (349.4) On many planets the midway creatures are produced in large numbers, but they seldom tarry on their native world subsequent to its being settled in light and life. Then, or soon thereafter, they are released from permanent-citizenship status and start on the ascension to Paradise, passing through the morontia worlds, the superuniverse, and Havona in company with the mortals of time and space. |
31:6.2 (349.5) 여러 우주에서 온 중도인은 기원과 성품이 크게 다르지만, 그들은 모두 파라다이스의 어느 최후 군단으로 가도록 예정되어 있다. 2차 중도자는 모두 궁극에 조절자와 융합하며, 필사 군단으로 소집된다. 많은 최후자 중대는 그 집단 안에 이 영화롭게 된 존재 중에 하나를 가지고 있다. |
|
31:6.2 (349.5) The midway creatures from various universes differ greatly in origin and nature, but they are all destined to one or another of the Paradise finality corps. The secondary midwayers are all eventually Adjuster fused and are mustered into the mortal corps. Many finaliter companies have one of these glorified beings in their group. |
7. 빛의 전도사 ^top |
|
7. The Evangels of Light ^top |
31:7.1 (349.6) 현재 시점에서 모든 최후자 중대는 선서 지위를 가진 999명의 성격자, 곧 영구 회원이 있다. 빈 자리는 어느 단일 임무에 배치되는, 부속된 빛의 전도사들의 우두머리가 차지한다. 그러나 이 존재들은 그 군단의 임시 회원일 뿐이다. |
|
31:7.1 (349.6) At the present time every finaliter company numbers 999 personalities of oath status, permanent members. The vacant place is occupied by the chief of attached Evangels of Light assigned on any single mission. But these beings are only transient members of the corps. |
31:7.2 (349.7) 어느 최후자 군단의 근무에 배치된 어떤 하늘 성격자도 빛의 전도사(傳道師)라고 부른다. 이 존재들은 최후자 선서를 하지 않으며, 군단 조직에 예속되기는 하지만, 영구하게 소속되지 않는다. 이 집단은 외톨 사자, 상천사, 2품 천사, 파라다이스 시민, 또는 삼자일체 체험으로 낳은 그들의 자손을 ― 임시 최후자 과제를 집행하는 데 필요한 어떤 존재라도 ― 포함해도 좋다. 이 군단이 이 존재들을 영원한 임무에 소속하게 할지 우리는 모른다. 임시 소속이 끝나면, 이 빛의 전도사는 이전의 지위를 다시 시작한다. |
|
31:7.2 (349.7) Any celestial personality assigned to the service of any finaliter corps is denominated an Evangel of Light. These beings do not take the finaliter oath, and though subject to the corps organization they are not of permanent attachment. This group may embrace Solitary Messengers, supernaphim, seconaphim, Paradise Citizens, or their trinitized offspring—any being required in the prosecution of a transient finaliter assignment. Whether or not the corps is to have these beings attached to the eternal mission, we do not know. At the conclusion of attachment these Evangels of Light resume their former status. |
31:7.3 (350.1) 현재 필사 최후 군단이 구성된 바와 같이, 꼭 여섯 등급의 영구 단원이 있다. 짐작하다시피, 최후자들은 미래 동료의 신분에 관해서 많은 추측에 빠지지만, 그들 가운데 의견이 일치되지 않는다. |
|
31:7.3 (350.1) As the Mortal Corps of the Finality is at present constituted, there are just six classes of permanent members. The finaliters, as might be expected, engage in much speculation as to the identity of their future comrades, but there is little agreement among them. |
31:7.4 (350.2) 유버르사에서 우리는 제7 집단 최후자의 신분에 관하여 흔히 짐작해 본다. 파라다이스와 대관별과 하보나 내부 회로에서, 삼자일체 체험으로 태어난 수많은 집단의 어떤 축적되는 군단이 맡을 가능한 임무를 포함해서, 우리는 많은 생각에 귀를 기울인다. 지금 형성되고 있는 여러 우주에서 근무하도록 그들이 예정되는 경우에, 최후 군단이 우주를 관리하는 과제에서 일할 많은 조수를 삼자일체 체험으로 낳도록 허락될지 모른다는 추측까지도 있었다. |
|
31:7.4 (350.2) We of Uversa often conjecture respecting the identity of the seventh group of finaliters. We entertain many ideas, embracing possible assignment of some of the accumulating corps of the numerous trinitized groups on Paradise, Vicegerington, and the inner Havona circuit. It is even conjectured that the Corps of the Finality may be permitted to trinitize many of their assistants in the work of universe administration in the event they are destined to the service of universes now in the making. |
31:7.5 (350.3) 우리 가운데 하나는, 이 군단에서 빈 자리는 그들이 미래에 근무할 새 우주에서 기원을 가지는 어떤 종류의 존재가 채우리라는 의견을 가진다. 다른 자는 이 자리가, 아직 창조되거나, 궁극에 이르거나, 삼자일체 체험으로 태어나지 않은 어떤 부류의 파라다이스 성격자가 채울 것이라 믿고 싶어 한다. 그러나 우리가 정말로 알기도 전에, 최후자들이 영적 달성의 제7 단계로 들어가는 것을 기다릴 가능성이 가장 많다. |
|
31:7.5 (350.3) One of us holds the opinion that this vacant place in the corps will be filled by some type of being of origin in the new universe of their future service; the other inclines to the belief that this place will be occupied by some type of Paradise personality not yet created, eventuated, or trinitized. But we will most likely await the entrance of the finaliters upon their seventh stage of spirit attainment before we really know. |
8. 초월자 ^top |
|
8. The Transcendentalers ^top |
31:8.1 (350.4) 하나의 최후자로서, 완전해진 필사자가 파라다이스에서 겪는 체험의 일부는, 파라다이스에 1천 집단이 넘는 초월적 초시민, 곧 초한(超限) 속성을 가지고 궁극에 이른 존재의 성품과 활동을 이해하려고 노력을 기울이는 데 있다. 이 초월 성격자들과 관계를 가지면서, 하늘 가는 최후자는 수많은 계급의 초월 봉사자의 유익한 안내로 큰 도움을 받는데, 이들은 진화된 최후자를 새로운 파라다이스 형제에게 소개하는 일에 배치된다. 초월자 계급 전체가 파라다이스의 서부에, 그들이 독점으로 차지하는 광대한 지역에서 산다. |
|
31:8.1 (350.4) Part of the perfected mortal’s experience on Paradise as a finaliter consists in the effort to achieve comprehension of the nature and function of more than one thousand groups of the transcendental supercitizens of Paradise, eventuated beings of absonite attributes. In their association with these superpersonalities, the ascendant finaliters receive great assistance from the helpful guidance of numerous orders of transcendental ministers who are assigned to the task of introducing the evolved finaliters to their new Paradise brethren. The entire order of the Transcendentalers live in the west of Paradise in a vast area which they exclusively occupy. |
31:8.2 (350.5) 초월자에 관하여 이야기하면서, 우리는 인간이 이해하는 한계만 아니라, 파라다이스 성격자들에 관한 이 발표를 통제하는 명령 조항에도 제한을 받는다. 이 존재들은 필사자가 하보나로 올라가는 데 조금도 관련되어 있지 않다. 광대한 집단의 파라다이스 초월자는 하보나나 일곱 초우주의 사무와 아무 상관이 없고, 총 우주 사무의 초월 행정부에만 관여할 뿐이다. |
|
31:8.2 (350.5) In the discussion of Transcendentalers we are restricted, not only by the limitations of human comprehension, but also by the terms of the mandate governing these disclosures concerning the personalities of Paradise. These beings are in no way connected with the mortal ascent to Havona. The vast host of the Paradise Transcendentalers have nothing whatever to do with the affairs of either Havona or the seven superuniverses, being concerned only with the superadministration of the affairs of the master universe. |
31:8.3 (350.6) 너는 지음받은 사람이니까, 한 창조자를 상상할 수 있다. 그러나 창조자도 지음받은 자도 아닌, 엄청나고 다양화된 집합의 총명한 존재들이 있다는 것을 너는 도저히 이해할 수 없다. 이 초월자들은 아무 존재도 창조하지 않고, 그들은 결코 지음받은 적도 없다. 그들의 기원에 관해서 말하면, 새 용어 ― 멋대로 지은 의미 없는 명칭 ― 의 사용을 피하기 위해서, 우리는 초월자가 다만 궁극에 이른다고 하는 것이 최선이라고 판단한다. 신 절대자가 그들의 기원에 아마 아랑곳했을지 모르며, 그들의 운명에 관련되어 있을지도 모른다. 그러나 이 독특한 존재들은 지금 신 절대자의 지배를 받지 않는다. 그들은 궁극위 하나님의 지배 하에 있고, 그들이 현재 파라다이스에 머무르는 것은 모든 면에서 삼위일체의 감독과 지도를 받는다. |
|
31:8.3 (350.6) You, being a creature, can conceive of a Creator, but you can hardly comprehend that there exists an enormous and diversified aggregation of intelligent beings who are neither Creators nor creatures. These Transcendentalers create no beings, neither were they ever created. In speaking of their origin, in order to avoid using a new term—an arbitrary and meaningless designation—we deem it best to say that Transcendentalers simply eventuate. The Deity Absolute may well have been concerned in their origin and may be implicated in their destiny, but these unique beings are not now dominated by the Deity Absolute. They are subject to God the Ultimate, and their present Paradise sojourn is in every way Trinity supervised and directed. |
31:8.4 (351.1) 파라다이스에 도달하는 모든 필사자가, 파라다이스 시민과 사귀는 것처럼 초월자와 자주 사귀지만, 사람이 초월자와 처음으로 가지는 중요한 접촉은 어느 중대한 경우에 생기는데, 그때 초월자의 우두머리, 곧 주관하는 총 우주 건축가의 우두머리가 영원한 삼위일체 선서를 하게 하는 동안에, 필사 승천자는 새로운 최후자 무리의 일원으로서, 최후자를 접대하는 동그라미 안에 선다. |
|
31:8.4 (351.1) Although all mortals who attain Paradise frequently fraternize with the Transcendentalers as they do with the Paradise Citizens, it develops that man’s first serious contact with a Transcendentaler occurs on that eventful occasion when, as a member of a new finaliter group, the mortal ascender stands in the finaliter receiving circle as the Trinity oath of eternity is administered by the chief of Transcendentalers, the presiding head of the Architects of the Master Universe. |
9. 총 우주 건축가 ^top |
|
9. Architects of the Master Universe ^top |
31:9.1 (351.2) 총 우주 건축가들은 파라다이스 초월자들을 다스리는 집단이다. 이 통치 군단은 28,011명의 성격자로 구성되고, 위대한 지능, 훌륭한 영, 천상의 초한자를 포함한다. 이 막대한 집단을 주관하는 관리, 곧 선임 으뜸 건축가는 신 수준 이하의 모든 파라다이스 지능 존재를 조정하는 우두머리이다. |
|
31:9.1 (351.2) The Architects of the Master Universe are the governing corps of the Paradise Transcendentalers. This governing corps numbers 28,011 personalities possessing master minds, superb spirits, and supernal absonites. The presiding officer of this magnificent group, the senior Master Architect, is the co-ordinating head of all Paradise intelligences below the level of Deity. |
31:9.2 (351.3) 이 이야기를 인가하는 지침에서 열여섯째 금지 항목은 이렇게 말한다. “현명하다고 판단되면, 총 우주 건축가들과 그 동료들이 존재하는 것을 밝혀도 좋으나, 그들의 기원ㆍ성품ㆍ운명을 완전히 밝혀서는 안 된다.” 그러나 이 으뜸 건축가들은 초한자의 일곱 수준에서 존재한다는 것을 너희에게 알려도 좋다. 이 일곱 무리는 다음과 같이 분류된다: |
|
31:9.2 (351.3) The sixteenth proscription of the mandate authorizing these narratives says: “If deemed wise, the existence of the Architects of the Master Universe and their associates may be disclosed, but their origin, nature, and destiny may not be fully revealed.” We may, however, inform you that these Master Architects exist in seven levels of the absonite. These seven groups are classified as follows: |
31:9.3 (351.4) 1. 파라다이스 수준. 오직 선임 건축가, 곧 처음으로 궁극에 이른 건축가만 초한자의 이 최고 수준에서 활동한다. 이 궁극의 성격자는 ― 창조자도 아니요 지음받은 자도 아닌데 ― 영원이 시작될 때 궁극에 이르렀고, 지금은 파라다이스 및 그와 관계된 활동이 있는 21 세계의 섬세한 조정자로서 활동한다. |
|
31:9.3 (351.4) 1. The Paradise Level. Only the senior or first-eventuated Architect functions on this highest level of the absonite. This ultimate personality—neither Creator nor creature—eventuated in the dawn of eternity and now functions as the exquisite co-ordinator of Paradise and its twenty-one worlds of associated activities. |
31:9.4 (351.5) 2. 하보나 수준. 건축가의 두 번째 궁극화는 으뜸 계획자이자 초한 행정가 세 분을 생산했는데, 그들은 언제나 중앙 우주의 완전한 10억 구체를 조정하는 데 전념해 왔다. 파라다이스의 전통은, 이 세 건축가가, 이전에 궁극에 이른 선임 건축가의 조언을 받아서, 하보나를 계획하는 데 이바지했다고 주장하지만, 우리는 정말로 모른다. |
|
31:9.4 (351.5) 2. The Havona Level. The second Architect eventuation yielded three master planners and absonite administrators, and they have always been devoted to the co-ordination of the one billion perfect spheres of the central universe. Paradise tradition asserts that these three Architects, with the counsel of the pre-eventuated senior Architect, contributed to the planning of Havona, but we really do not know. |
31:9.5 (351.6) 3. 초우주 수준. 제3 초한 수준은 일곱 초우주의 일곱 으뜸 건축가를 포함하며, 그들은 지금 하나의 무리로서, 파라다이스에 계신 일곱 으뜸 영과 더불어, 그리고 무한한 영의 일곱 특별 세계에 있는 일곱 최상 집행자와 함께, 대체로 똑같이 시간을 보낸다. 그들은 대우주의 초월 조정자이다. |
|
31:9.5 (351.6) 3. The Superuniverse Level. The third absonite level embraces the seven Master Architects of the seven superuniverses, who now, as a group, spend about equal time in the company of the Seven Master Spirits on Paradise and with the Seven Supreme Executives on the seven special worlds of the Infinite Spirit. They are the superco-ordinators of the grand universe. |
31:9.6 (351.7) 4. 1차 공간 수준. 이 집단은 70명의 건축가를 포함하며, 현재 일곱 초우주의 경계선 바깥에서 동원되고 있는, 바깥 공간의 첫 우주를 위하여 궁극의 계획에 그들이 아랑곳한다고 우리는 짐작한다. |
|
31:9.6 (351.7) 4. The Primary Space Level. This group numbers seventy Architects, and we conjecture that they are concerned with the ultimate plans for the first universe of outer space, now mobilizing beyond the borders of the present seven superuniverses. |
31:9.7 (351.8) 5. 2차 공간 수준. 제5 집단의 이 건축가는 490명이며, 우리는 다시 그들이 바깥 공간의 둘째 우주에 관여하고 있음이 틀림없다고 추측한다. 이미 우리의 물리학자들이 거기에 분명한 에너지 움직임이 있다는 것을 탐지했다. |
|
31:9.7 (351.8) 5. The Secondary Space Level. This fifth corps of Architects numbers 490, and again we conjecture that they must be concerned with the second universe of outer space, where already our physicists have detected definite energy mobilizations. |
31:9.8 (352.1) 6. 3차 공간 수준. 이 제6 집단의 으뜸 건축가의 수는 3,430명에 달하며, 마찬가지로 우리는 그들이 바깥 공간의 셋째 우주를 건설하는 거대한 계획에 몰두할지 모른다고 짐작한다. |
|
31:9.8 (352.1) 6. The Tertiary Space Level. This sixth group of Master Architects numbers 3,430, and we likewise infer that they may be occupied with the gigantic plans for the third universe of outer space. |
31:9.9 (352.2) 7. 4차 공간 수준. 마지막이자 가장 큰 이 군단은 24,010명의 으뜸 건축가로 구성되어 있고, 우리가 이전에 추측한 것이 타당하다면, 이 군단은 바깥 공간에서 항상 커지는, 넷째이자 마지막 우주들과 관련되어 있음이 틀림없다. |
|
31:9.9 (352.2) 7. The Quartan Space Level. This, the final and largest corps, consists of 24,010 Master Architects, and if our former conjectures are valid, it must be related to the fourth and last of the ever-increasing-sized universes of outer space. |
31:9.10 (352.3) 이 일곱 집단의 으뜸 건축가는 모두 28,011명의 우주 계획자에 이른다. 파라다이스에는 아득히 영원한 과거에, 28,012번째 으뜸 건축가를 궁극에 이르게 하려는 시도가 있었지만, 그 존재는 초한화에 실패했고, 우주 절대자에게 성격이 몰수되는 일을 체험했다는 파라다이스의 전통이 있다. 으뜸 건축가들의 올라 가는 계열이 28,011번째 으뜸 건축가에서 초한의 한계에 도달하고, 28,012번째의 시도는 절대자가 계시는 수학 수준과 마주쳤을 가능성이 있다. 다시 말해서, 28,012번째로 궁극에 이르는 수준에서, 초한성의 질은 우주자(宇宙者)의 수준과 동등하게 되고, 절대자의 가치에 이른 것이다.(*) |
|
31:9.10 (352.3) These seven groups of Master Architects total 28,011 universe planners. On Paradise there is a tradition that far back in eternity there was attempted the eventuation of the 28,012th Master Architect, but that this being failed to absonitize, experiencing personality seizure by the Universal Absolute. It is possible that the ascending series of the Master Architects attained the limit of absonity in the 28,011th Architect, and that the 28,012th attempt encountered the mathematical level of the presence of the Absolute. In other words, at the 28,012th eventuation level the quality of absonity equivalated to the level of the Universal and attained the value of the Absolute. |
31:9.11 (352.4) 기능적 조직으로 보면, 감독하는 세 분의 하보나 건축가는 혼자인 파라다이스 건축가에게 동료인 조수로서 행동한다. 초우주의 일곱 건축가는 하보나의 세 감독자와 동격자로서 행동한다. 바깥에 있는 1차 공간 수준에서 우주 계획자 70명은 현재, 일곱 초우주의 일곱 건축가에게 동료인 조수로서 봉사하고 있다. |
|
31:9.11 (352.4) In their functional organization the three supervising Architects of Havona act as associate assistants to the solitary Paradise Architect. The seven Architects of the superuniverses act as co-ordinates of the three supervisors of Havona. The seventy planners of the universes of the primary outer space level are at present serving as associate assistants to the seven Architects of the seven superuniverses. |
31:9.12 (352.5) 총 우주 건축가들은 광대한 두 계급의 물력 조직자, 곧 1차로 궁극에 이른 자와 부초월자를 포함하여, 수많은 무리의 조수와 돕는 자를 뜻대로 쓸 수 있다. 이 물력 조직책을 대우주에 관계된 동력 지휘자들과 혼동해서는 안 된다. |
|
31:9.12 (352.5) The Architects of the Master Universe have at their disposal numerous groups of assistants and helpers, including two vast orders of force organizers, the primary eventuated and the associate transcendental. These Master Force Organizers are not to be confused with the power directors, who are germane to the grand universe. |
31:9.13 (352.6) 최후자 및 파라다이스 시민이 삼자일체 체험으로 낳은 자손들처럼, 시간과 영원의 아이들이 뭉쳐서 생산되는 모든 존재는 으뜸 건축가들의 피보호자가 된다. 그러나 현재 조직된 여러 우주에서 활동하는 것으로 밝혀진 모든 다른 생물이나 개체 중에서, 오로지 외톨 사자와 영감 받은 삼위일체 영들이 초월자 및 총 우주 건축가들과 어떤 유기적 관계라도 유지한다. |
|
31:9.13 (352.6) All beings produced by the union of the children of time and eternity, such as the trinitized offspring of the finaliters and the Paradise Citizens, become wards of the Master Architects. But of all other creatures or entities revealed as functioning in the present organized universes, only Solitary Messengers and Inspired Trinity Spirits maintain any organic association with the Transcendentalers and the Architects of the Master Universe. |
31:9.14 (352.7) 으뜸 건축가들은 지역 우주를 조직하는 창조 아들을 그 공간 위치에 배정하는 것을 기술적으로 인가한다. 으뜸 건축가와 파라다이스 창조 아들들 사이에 아주 밀접한 관련이 있고, 이 관계가 밝혀지지 않지만, 제1 체험적 삼자일체의 관계에서 으뜸 건축가와 대우주의 최상 창조자들의 관계에 대하여 너희는 가르침을 받았다. 이 두 집단은 진화하고 체험하는 최상 존재와 더불어, 초월 가치와 총 우주 의미를 가진 궁극 삼자일체를 구성한다. |
|
31:9.14 (352.7) The Master Architects contribute technical approval of the assignment of the Creator Sons to their space sites for the organization of the local universes. There is a very close association between the Master Architects and the Paradise Creator Sons, and while this relationship is unrevealed, you have been informed of the association of the Architects and the grand universe Supreme Creators in the relationship of the first experiential Trinity. These two groups, together with the evolving and experiential Supreme Being, constitute the Trinity Ultimate of transcendental values and master universe meanings. |
10. 궁극의 모험 ^top |
|
10. The Ultimate Adventure ^top |
31:10.1 (352.8) 선임 으뜸 건축가는 일곱 최후 군단을 감독하는데, 그들은 다음과 같다: |
|
31:10.1 (352.8) The senior Master Architect has the oversight of the seven Corps of the Finality, and they are: |
31:10.2 (352.9) 1. 필사 최후자 군단. |
|
31:10.2 (352.9) 1. The Corps of Mortal Finaliters. |
31:10.3 (352.10) 2. 파라다이스 최후자 군단. |
|
31:10.3 (352.10) 2. The Corps of Paradise Finaliters. |
31:10.4 (352.11) 3. 삼위일체를 체험한 최후자 군단. |
|
31:10.4 (352.11) 3. The Corps of Trinitized Finaliters. |
31:10.5 (353.1) 4. 삼위일체를 체험한 합동 최후자 군단. |
|
31:10.5 (353.1) 4. The Corps of Conjoint Trinitized Finaliters. |
31:10.6 (353.2) 5. 하보나 최후자 군단. |
|
31:10.6 (353.2) 5. The Corps of Havona Finaliters. |
31:10.7 (353.3) 6. 초월 최후자 군단. |
|
31:10.7 (353.3) 6. The Corps of Transcendental Finaliters. |
31:10.8 (353.4) 7. 밝혀지지 않은, 운명의 아들 군단. |
|
31:10.8 (353.4) 7. The Corps of Unrevealed Sons of Destiny. |
31:10.9 (353.5) 이 여러 운명 군단에는 각기 주재하는 우두머리가 있고, 이 일곱 군단은 파라다이스에서 운명의 최고 회의를 구성한다. 현재 우주 시대에는, 그랜드판다가 궁극의 운명을 가진 아이들을 우주에 배치하는 이 최고 단체의 우두머리이다. |
|
31:10.9 (353.5) Each of these destiny corps has a presiding head, and the seven constitute the Supreme Council of Destiny on Paradise; and during the present universe age Grandfanda is the chief of this supreme body of universe assignment for the children of ultimate destiny. |
31:10.10 (353.6) 이 일곱 최후자 군단이 함께 모이는 것은 잠재성ㆍ성격자ㆍ지성ㆍ영ㆍ초한자, 그리고 사실로 체험하는 자들이 실체로 동원됨을 의미하며, 이것은 최상 존재의 미래 총 우주 활동조차도 아마 뛰어넘을 것이다. 이 일곱 최후자 군단은 아마도 궁극 삼자일체가 현재 활동하는 것을 가리키는데, 궁극 삼자일체는 바깥 공간의 우주들에서 생기는 상상할 수 없는 발전에 대비하여 유한자와 초한자의 세력을 소집하는 데 몰두하고 있다. 영원에 가까운 시절에 파라다이스 삼위일체는 당시에 있었던 파라다이스 및 하보나 인격자들을 동원했고, 계획하던 시공의 일곱 초우주 행정가와 통치자로서 그들을 임명했으며, 그 이후로 이와 같이 성격자를 동원한 적은 없었다. 일곱 최후자 군단은, 미래 영원의 활동이 있을 바깥의 여러 우주에서, 발육이 덜 된 잠재자들의 미래 필요성에 대하여, 대우주에서 신이 반응하는 것이다. |
|
31:10.10 (353.6) The gathering together of these seven finaliter corps signifies reality mobilization of potentials, personalities, minds, spirits, absonites, and experiential actualities that probably transcend even the future master universe functions of the Supreme Being. These seven finaliter corps probably signify the present activity of the Ultimate Trinity engaged in mustering the forces of the finite and the absonite in preparation for inconceivable developments in the universes of outer space. Nothing like this mobilization has taken place since the near times of eternity when the Paradise Trinity similarly mobilized the then existing personalities of Paradise and Havona and commissioned them as administrators and rulers of the projected seven superuniverses of time and space. The seven finaliter corps represent the divinity response of the grand universe to the future needs of the undeveloped potentials in the outer universes of future-eternal activities. |
31:10.11 (353.7) 우리는 사람 사는 세계들로 이루어진, 미래에 더 큰 바깥 우주들, 새로운 계급의 지극하고 독특한 존재들이 사는 새 구체들, 궁극성이 숭고한 한 물질 우주를 감히 예측한다. 이 광대한 창조에는 오직 한 가지 중요한 세부가 모자란다 ― 하늘로 올라 가는 존재가 우주 생활에서 겪는 실제의 유한한 체험이 빠져 있다. 그러한 우주는 엄청난 체험적 장애, 바로 전능 최상위의 진화에 참여하지 못한다. 이 바깥 우주들은 모두 최상 존재의 비할 데 없는 봉사와 하늘 같은 자세한 통제를 누릴 터이지만, 그가 활발하게 계신 바로 그 사실은 그들이 최상 신의 현실화에 참여하는 것을 막는다. |
|
31:10.11 (353.7) We venture the forecast of future and greater outer universes of inhabited worlds, new spheres peopled with new orders of exquisite and unique beings, a material universe sublime in its ultimacy, a vast creation lacking in only one important detail—the presence of actual finite experience in the universal life of ascendant existence. Such a universe will come into being under a tremendous experiential handicap: the deprivation of participation in the evolution of the Almighty Supreme. These outer universes will all enjoy the matchless ministry and supernal overcontrol of the Supreme Being, but the very fact of his active presence precludes their participation in the actualization of the Supreme Deity. |
31:10.12 (353.8) 최상위 하나님의 통치권이 불완전하게 현실화되기 때문에, 현재 우주 시대에는 대우주의 진화 인격자들이 많은 어려움을 겪는다. 그러나 우리는 모두 그의 진화하는 독특한 체험을 함께 가진다. 우리는 최상위 안에서 진화하며, 그는 우리 안에서 진화한다. 미래 영원에 언젠가, 최상 신의 진화는 우주의 역사에서 끝난 사실이 되고, 이 놀라운 체험에 참여할 기회는 우주의 행동 무대에서 사라져 버렸을 것이다. |
|
31:10.12 (353.8) During the present universe age the evolving personalities of the grand universe suffer many difficulties due to the incomplete actualization of the sovereignty of God the Supreme, but we are all sharing the unique experience of his evolution. We evolve in him and he evolves in us. Sometime in the eternal future the evolution of Supreme Deity will become a completed fact of universe history, and the opportunity to participate in this wonderful experience will have passed from the stage of cosmic action. |
31:10.13 (353.9) 그러나 우리 가운데 우주의 청춘 시절에 이 독특한 체험을 얻은 자들은, 모든 미래 영원에 걸쳐서 그 체험을 소중히 간직할 것이다. 그리고 최상 존재의 시공 진화에 참여하지 않은 체험적 결함을 보충하려는 노력으로, 비슷하게 모집하는 다른 여섯 군단과 손을 잡고 이 바깥 우주들을 관리하는 것이 최후 군단, 승천하며 완전해진 필사자들이 점점 더 누적되는 이 예비군의 임무일지 모른다고 우리 중에 다수가 추측한다. |
|
31:10.13 (353.9) But those of us who have acquired this unique experience during the youth of the universe will treasure it throughout all future eternity. And many of us speculate that it may be the mission of the gradually accumulating reserves of the ascendant and perfected mortals of the Corps of the Finality, in association with the other six similarly recruiting corps, to administer these outer universes in an effort to compensate their experiential deficiencies in not having participated in the time-space evolution of the Supreme Being. |
31:10.14 (353.10) 이 결함은 어떤 수준의 우주 존재에서도 피할 수 없다. 현재 우주 시대에, 높은 수준의 영적 존재를 가진 우리는 지금, 진화하는 우주를 관리하고 하늘 가는 필사자들을 보살피려고 내려오며, 이처럼 더 높은 영적 체험의 현실을 겪지 못한 그들의 부족함을 보상해 주려고 애쓰고 있다. |
|
31:10.14 (353.10) These deficiencies are inevitable on all levels of universe existence. During the present universe age we of the higher levels of spiritual existences now come down to administer the evolutionary universes and minister to the ascending mortals, thus endeavoring to atone for their deficiencies in the realities of the higher spiritual experience. |
31:10.15 (354.1) 이 바깥 우주들에 관한 총 우주 건축가들의 계획에 대하여 우리는 정말로 아는 것이 하나도 없지만, 그런데도 다음 세 가지에 대하여 우리는 확실하다: |
|
31:10.15 (354.1) But though we really know nothing about the plans of the Architects of the Master Universe respecting these outer creations, nevertheless, of three things we are certain: |
31:10.16 (354.2) 1. 바깥 공간의 영토에서 차츰 조직되는 광대하고 새로운 체계의 우주들이 실제로 있다. 사람이 살고 조직된 우주들의 현재 테두리 바깥에 아주 멀리, 새 계급의 물리적 창조, 벌 떼 같이 수많은 우주로 이루어진 엄청나고 거대한 동그라미들이 너희의 망원경을 통해서 실제로 보인다. 현재, 이 바깥 창조들은 완전히 물리적이고 이 우주들에 사람이 살지 않는 것이 명백하며, 생물이 관리하지 않는 듯하다. |
|
31:10.16 (354.2) 1. There actually is a vast and new system of universes gradually organizing in the domains of outer space. New orders of physical creations, enormous and gigantic circles of swarming universes upon universes far out beyond the present bounds of the peopled and organized creations, are actually visible through your telescopes. At present, these outer creations are wholly physical; they are apparently uninhabited and seem to be devoid of creature administration. |
31:10.17 (354.3) 2. 오랜 세월에 걸쳐 다른 여섯 최후자 군단과 관련하여, 완전해지고 하늘 가는 시공 존재들을 파라다이스에서 동원하는 일이, 설명도 없이 온통 신비스럽게 계속된다. |
|
31:10.17 (354.3) 2. For ages upon ages there continues the unexplained and wholly mysterious Paradise mobilization of the perfected and ascendant beings of time and space, in association with the six other finaliter corps. |
31:10.18 (354.4) 3. 이러한 거래들과 동시에, 최상위 신은 초월 우주들의 전능한 통치자로서 힘을 기르고 있다. |
|
31:10.18 (354.4) 3. Concomitantly with these transactions the Supreme Person of Deity is powerizing as the almighty sovereign of the supercreations. |
31:10.19 (354.5) 생물ㆍ우주ㆍ신을 포함하는 이 세 가지 발전을 보건대, 새롭고 밝혀지지 않은 어떤 일이 총 우주에서 터지려 하는 것을 기대한다고 우리가 비난을 받을 수 있는가? 이제까지 알려지지 않은 규모로, 오랜 세월에 걸쳐 물리적 우주들이 동원되고 조직되며, 최상 존재의 성격이 태동하고 있다. 우리가 이것을 시간 세계의 필사자를 신처럼 완전하게 들어올리는 이 엄청난 계획, 그리고 차후에 파라다이스에서 최후 군단 ― 우주의 신비 속에 가려진 이름이자 운명 ― 에 필사자가 동원되는 것과 관련 짓는 것이 당연하지 않은가? 집합하고 있는 최후 군단이 바깥 공간의 여러 우주에서 어떤 미래 근무에 예정되어 있다고 온 유버르사에서 점점 더 믿고 있다. 우리는 이 바깥 우주에서 적어도 7만 개의 물질 집합체가 밀집하는 것을 이미 확인할 수 있는데, 이것들은 각기 현재 어느 초우주보다도 더 크다. |
|
31:10.19 (354.5) As we view this triune development, embracing creatures, universes, and Deity, can we be criticized for anticipating that something new and unrevealed is approaching culmination in the master universe? Is it not natural that we should associate this agelong mobilization and organization of physical universes on such a hitherto unknown scale and the personality emergence of the Supreme Being with this stupendous scheme of upstepping the mortals of time to divine perfection and with their subsequent mobilization on Paradise in the Corps of the Finality—a designation and destiny enshrouded in universe mystery? It is increasingly the belief of all Uversa that the assembling Corps of the Finality are destined to some future service in the universes of outer space, where we already are able to identify the clustering of at least seventy thousand aggregations of matter, each of which is greater than any one of the present superuniverses. |
31:10.20 (354.6) 진화하는 필사자는 공간의 여러 행성에서 태어나고 상물질 세계를 통과하며, 영의 우주들까지 올라가고 하보나 구체들을 거치며, 하나님을 발견하고 파라다이스에 이르며, 1차 최후 군단에 소집되고, 거기서 다음에 우주에서 봉사하는 배치를 기다린다. 집합되고 있는 다른 여섯 최후 군단이 있지만, 첫 필사 승천자 그랜드판다가 파라다이스에서 모든 계급의 최후자의 우두머리로서 주재한다. 그리고 이 숭고한 광경을 보면서, 우리는 다 외친다 “동물의 기원을 가진 세월의 자손, 공간의 물질인 아들들에게 얼마나 영광스러운 운명인가!” |
|
31:10.20 (354.6) Evolutionary mortals are born on the planets of space, pass through the morontia worlds, ascend the spirit universes, traverse the Havona spheres, find God, attain Paradise, and are mustered into the primary Corps of the Finality, therein to await the next assignment of universe service. There are six other assembling finality corps, but Grandfanda, the first mortal ascender, presides as Paradise chief of all orders of finaliters. And as we view this sublime spectacle, we all exclaim: What a glorious destiny for the animal-origin children of time, the material sons of space! |
31:10.21 (354.7) [유버르사의 옛적부터 늘 계신 이들로부터 이렇게 활동하라고 인가받은 한 신성한 조언자와 어느 이름도 번호도 없는 자가 함께 후원하였다.] |
|
31:10.21 (354.7) [Jointly sponsored by a Divine Counselor and One without Name and Number authorized so to function by the Ancients of Days on Uversa.] |
* * * * * |
|
* * * * * |
31:10.22 (354.8) 신의 성품, 파라다이스의 실체, 중앙 우주 및 초우주의 조직과 작용, 대우주의 성격자들, 진화하는 필사자의 고귀한 운명을 묘사하는 이 31편의 논문을 한 높은 위원회가 후원하고 작성하여 영어로 적었다. 이 위원회는 유버르사의 옛적부터 늘 계신 이들이 내린 명령에 따라서 활동하는 오르본톤 행정가 24명으로 이루어져 있는데, 이 명령은 네바돈의 놀라시아덱 별자리, 사타니아 체계의 606번 행성 유란시아에서 서기 1934년에 우리에게 이렇게 하라고 지시하였다. |
|
31:10.22 (354.8) These thirty-one papers depicting the nature of Deity, the reality of Paradise, the organization and working of the central and superuniverses, the personalities of the grand universe, and the high destiny of evolutionary mortals, were sponsored, formulated, and put into English by a high commission consisting of twenty-four Orvonton administrators acting in accordance with a mandate issued by the Ancients of Days of Uversa directing that we should do this on Urantia, 606 of Satania, in Norlatiadek of Nebadon, in the year a.d. 1934. |