ورقة 77   Paper 77
مخلوقات منتصف الطريق   The Midway Creatures
77:0.1 (855.1) معظم عوالم نبادون المأهولة تؤوي مجموعة أو أكثر من كائنات فريدة موجودة على مستوى أداء-الحياة في منتصف الطريق بين تلك لبشر الحيز والمراتب الملائكية؛ بالتالي هم يطلق عليهم كائنات منتصف الطريق. يبدوا ليكونوا عارضاً للزمان, لكنهم يحدثون على نطاق واسع للغاية وهم ذوي قيمة كبيرة كمساعدين بحيث أننا قبلناهم منذ فترة طويلة باعتبارهم إحدى المراتب الضرورية لإسعافنا الكوكبي المُركَّب.   77:0.1 (855.1) MOST of the inhabited worlds of Nebadon harbor one or more groups of unique beings existing on a life-functioning level about midway between those of the mortals of the realms and of the angelic orders; hence are they called midway creatures. They appear to be an accident of time, but they occur so widespreadly and are so valuable as helpers that we have all long since accepted them as one of the essential orders of our combined planetary ministry.
77:0.2 (855.2) تعمل على يورانشيا مرتبتان متميزتان من منتصفي الطريق: الكتيبة الأولية أو الأكبر, الذين جاؤوا نحو الوجود رجوعاً في أيام دالاماشيا, والمجموعة الثانوية أو الأصغر, والتي يعود أصلها إلى زمن آدم.   77:0.2 (855.2) On Urantia there function two distinct orders of midwayers: the primary or senior corps, who came into being back in the days of Dalamatia, and the secondary or younger group, whose origin dates from the times of Adam.
1. منتصفو الطريق الرئيسيون ^top   1. The Primary Midwayers ^top
77:1.1 (855.3) منتصفو الطريق الرئيسيون لديهم أصلهم في الترابط المتداخل الفريد للمادي والروحي على يورانشيا. نحن نعلم بوجود مخلوقات مماثلة على عوالم أخرى وفي أنظمة أخرى, لكنهم نشأوا بواسطة تقنيات مختلفة.   77:1.1 (855.3) The primary midwayers have their genesis in a unique interassociation of the material and the spiritual on Urantia. We know of the existence of similar creatures on other worlds and in other systems, but they originated by dissimilar techniques.
77:1.2 (855.4) من الجيد دائمًا أن نضع في الاعتبار أن الإغداقات المتتالية لأبناء الله على كوكب آخذ في التطور تنتج تغييرات ملحوظة في التدبير الروحي للحيز وأحياناً تُعدل أعمال الترابط المتداخل للوكالات الروحية والمادية على كوكب لدرجة بحيث تخلق مواقف يصعب فهمها بالفعل. يوضح وضع الأعضاء الجسمانيين المائة من موظفي الأمير كاليغاسشيا بالضبط مثل هذا الترابط المتداخل الفريد من نوعه. كمواطني مورونشيا صاعدين لجيروسِم كانوا مخلوقات فائقة عن المادي بدون امتيازات تناسلية. كمسعفين كوكبيين هابطين على يورانشيا كانوا مخلوقات جنسية مادية قادرة على توليد نسل مادي (كما فعل بعضهم في وقت لاحق). ما لا نستطيع أن نوضحه بشكل مُرضٍ هو كيف أمكن لهؤلاء المائة العمل في الدور الأبوي على مستوى فائق عن المادي, لكن ذلك هو بالضبط ما حدث. أدى ارتباط فائق عن المادي (غير جنسي) لعضو ذكر وأنثى من الموظفين الجسمانيين إلى ظهور المولود الأول من منتصفي الطريق الأوليين.   77:1.2 (855.4) It is well always to bear in mind that the successive bestowals of the Sons of God on an evolving planet produce marked changes in the spiritual economy of the realm and sometimes so modify the workings of the interassociation of spiritual and material agencies on a planet as to create situations indeed difficult of understanding. The status of the one hundred corporeal members of Prince Caligastia’s staff illustrates just such a unique interassociation: As ascendant morontia citizens of Jerusem they were supermaterial creatures without reproductive prerogatives. As descendant planetary ministers on Urantia they were material sex creatures capable of procreating material offspring (as some of them later did). What we cannot satisfactorily explain is how these one hundred could function in the parental role on a supermaterial level, but that is exactly what happened. A supermaterial (nonsexual) liaison of a male and a female member of the corporeal staff resulted in the appearance of the first-born of the primary midwayers.
77:1.3 (855.5) لقد اُكتشف على الفور بأن مخلوقاً من هذه المرتبة, منتصف طريق بين المستويات البشرية والملائكية, سيكون ذا خدمة عظيمة في القيام بشؤون مركز إدارة الأمير, وتم منح كل زوج من الموظفين الجسمانيين وفقاً لذلك إذناً لإنتاج كائن مماثل. أدى هذا الجهد إلى المجموعة الأولى من خمسين مخلوق منتصف طريق.   77:1.3 (855.5) It was immediately discovered that a creature of this order, midway between the mortal and angelic levels, would be of great service in carrying on the affairs of the Prince’s headquarters, and each couple of the corporeal staff was accordingly granted permission to produce a similar being. This effort resulted in the first group of fifty midway creatures.
77:1.4 (855.6) بعد عام من مراقبة عمل هذه المجموعة الفريدة, رخَّص الأمير الكوكبي استنساخ منتصفي الطريق بدون قيود. تم تنفيذ هذه الخطة ما دامت القدرة على الخلق مستمرة, وأُحضر السلك الأصلي البالغ 50,000 وفقا لذلك إلى حيز الوجود.   77:1.4 (855.6) After a year of observing the work of this unique group, the Planetary Prince authorized the reproduction of midwayers without restriction. This plan was carried out as long as the power to create continued, and the original corps of 50,000 was accordingly brought into being.
77:1.5 (856.1) تداخلت فترة مدتها نصف سنة بين إنتاج كل منتصف طريق, وعندما ولد ألف كائن من هذا القبيل لكل زوجين, لا مزيد أبداً كان آت. وليس هناك تفسير متاح عن سبب استنفاد هذه القدرة عند ظهور النسل الألف. لم ينتج عن أي قدر من التجارب الأخرى أي شيء سوى الفشل.   77:1.5 (856.1) A period of one-half year intervened between the production of each midwayer, and when one thousand such beings had been born to each couple, no more were ever forthcoming. And there is no explanation available as to why this power was exhausted upon the appearance of the one thousandth offspring. No amount of further experimentation ever resulted in anything but failure.
77:1.6 (856.2) شكلت هذه المخلوقات كتيبة الاستخبارات لإدارة الأمير. جالت هذه الفرق على نطاق واسع, دارسون ومراقبون شعوب العالَم ومقدمين خدمات لا تُقدر بثـمن للأمير وموظفيه في العمل على التأثير على المجتمع الإنساني بعيداً عن مركز الإدارة الكوكبي.   77:1.6 (856.2) These creatures constituted the intelligence corps of the Prince’s administration. They ranged far and wide, studying and observing the world races and rendering other invaluable services to the Prince and his staff in the work of influencing human society remote from the planetary headquarters.
77:1.7 (856.3) استمر هذا النظام حتى الأيام المُفجعة للتمرد الكوكبي, التي أوقعت في الشرك ما يزيد قليلاً عن أربعة أخماس منتصفي الطريق الأوليين. دخلت الكتيبة الموالية في خدمة المستلمين الملكيصادقين, عاملون تحت القيادة الفخرية ﻟﭭان حتى أيام آدم.   77:1.7 (856.3) This regime continued until the tragic days of the planetary rebellion, which ensnared a little over four fifths of the primary midwayers. The loyal corps entered the service of the Melchizedek receivers, functioning under the titular leadership of Van until the days of Adam.
2. الجنس النودي ^top   2. The Nodite Race ^top
77:2.1 (856.4) في حين أن هذه هي رواية أصل, وطبيعة, ووظيفة مخلوقات منتصف الطريق في يورانشيا, فإن القرابة بين المرتبتين ـ الأولية والثانوية ـ تجعل من الضروري مقاطعة قصة منتصفي الطريق الأوليين عند هذه النقطة من أجل متابعة خط النسب من الأعضاء المتمردين من الموظفين الجسمانيين للأمير كاليغاسشيا من أيام التمرد الكوكبي إلى أوقات آدم. لقد كان هذا الخط من الميراث الذي, في الأيام المبكرة للجنينة الثانية, قام بتزويد نصف النَسب للمرتبة الثانوية من مخلوقات منتصف الطريق.   77:2.1 (856.4) While this is the narrative of the origin, nature, and function of the midway creatures of Urantia, the kinship between the two orders—primary and secondary—makes it necessary to interrupt the story of the primary midwayers at this point in order to follow out the line of descent from the rebel members of the corporeal staff of Prince Caligastia from the days of the planetary rebellion to the times of Adam. It was this line of inheritance which, in the early days of the second garden, furnished one half of the ancestry for the secondary order of midway creatures.
77:2.2 (856.5) كان قد تم تشكيل الأعضاء الجسمانيين من موظفي الأمير مخلوقات جنسية لغرض المشاركة في خطة إنتاج ذرية تجسد الصفات المجتمعة من ترتيبهم الخاص المتحد مع تلك من السلالة المختارة للقبائل الأندونية, وكل هذا كان تحسبا لظهور آدم لاحقاً. كان حاملو الحياة قد خططوا نوعاً جديداً من البشر يضم إتحاد نسل موظفي الأمير مع نسل الجيل الأول لآدم وحواء. شرعوا بهكذا خطة متصورين مرتبة جديدة من مخلوقات كوكبية التي كانوا يأملون في أن يصبحوا المعلمين-الحكام للمجتمع البشري. تم تصميم مثل هذه الكائنات للسيادة الاجتماعية, وليس للسيادة المدنية. ولكن بما أن هذا المشروع قد أجهض بالكامل تقريباً, فلن نعرف أبداً أي أرستقراطية من القيادة الحميدة والحضارة التي لا نظير لها بالتالي التي حُرمت منها يورانشيا. لأنه عندما توالد الموظفون الجسمانيون فيما بعد, كان ذلك لاحقاً للتمرد وبعد حرمانهم من ارتباطهم بتيارات الحياة للنظام.   77:2.2 (856.5) The physical members of the Prince’s staff had been constituted sex creatures for the purpose of participating in the plan of procreating offspring embodying the combined qualities of their special order united with those of the selected stock of the Andon tribes, and all of this was in anticipation of the subsequent appearance of Adam. The Life Carriers had planned a new type of mortal embracing the union of the conjoint offspring of the Prince’s staff with the first-generation offspring of Adam and Eve. They had thus projected a plan envisioning a new order of planetary creatures whom they hoped would become the teacher-rulers of human society. Such beings were designed for social sovereignty, not civil sovereignty. But since this project almost completely miscarried, we shall never know what an aristocracy of benign leadership and matchless culture Urantia was thus deprived of. For when the corporeal staff later reproduced, it was subsequent to the rebellion and after they had been deprived of their connection with the life currents of the system.
77:2.3 (856.6) شهد عهد ما بعد التمرد على يورانشيا العديد من الأحداث غير العادية. حضارة عظيمة ـ ثقافة دالاماشيا ـ كانت زائلة إلى قطع. كان "النِفيليم (النوديون) على الأرض في تلك الأيام, وعندما دخل أبناء الآلهة هؤلاء إلى بنات الناس وأنجبوا لهم, كان أولادهم هم ’الناس القديرون منذ القدم‘ ’أناس ذوي شهرة‘". في حين بالكاد "أبناء الآلهة", كان الموظفون وذريتهم الأوائل يُنظر إليهم هكذا من قِبل البشر التطوريين لتلك الأيام البعيدة؛ حتى مكانتهم جاءت لتكون مضخمة بالتقاليد. هذا, إذن, هو أصل الحكاية الشعبية العالمية للآلهة الذين نزلوا إلى الأرض وهناك مع بنات الناس أنجبوا عرقاً قديماً من الأبطال. وكل هذه الأسطورة أصبحت مُشبكة إضافياً مع المزيج العرقي للآدميين الذين ظهروا لاحقاً في الجنينة الثانية.   77:2.3 (856.6) The postrebellion era on Urantia witnessed many unusual happenings. A great civilization—the culture of Dalamatia—was going to pieces. “The Nephilim (Nodites) were on earth in those days, and when these sons of the gods went in to the daughters of men and they bore to them, their children were the ‘mighty men of old,’ the ‘men of renown.’” While hardly “sons of the gods,” the staff and their early descendants were so regarded by the evolutionary mortals of those distant days; even their stature came to be magnified by tradition. This, then, is the origin of the well-nigh universal folk tale of the gods who came down to earth and there with the daughters of men begot an ancient race of heroes. And all this legend became further confused with the race mixtures of the later appearing Adamites in the second garden.
77:2.4 (857.1) بما أن الأعضاء الجسمانيين المائة من موظفي الأمير حملوا بلازما جرثومية من سلالات الإنسان الأندونية, بطبيعة الحال سيكون من المتوقع بأنه, إذا تعاطوا في توالد جنسي, فإن ذريتهم ستشبه تماماً ذرية الآباء الأندونيين الآخرين. لكن عندما تعاطى المتمردون الستون من الموظفين, أتباع نود, فعلياً في التكاثر الجنسي, ثبُت أن أولادهم متفوقين إلى حد كبير بكل طريقة تقريباً على كل من الشعوب الأندونية والسانغيكية. هذا التميز غير المتوقع لم يميز الصفات الجسدية والفكرية فحسب, بل أيضًا القدرات الروحية.   77:2.4 (857.1) Since the one hundred corporeal members of the Prince’s staff carried germ plasm of the Andonic human strains, it would naturally be expected that, if they engaged in sexual reproduction, their progeny would altogether resemble the offspring of other Andonite parents. But when the sixty rebels of the staff, the followers of Nod, actually engaged in sexual reproduction, their children proved to be far superior in almost every way to both the Andonite and the Sangik peoples. This unexpected excellence characterized not only physical and intellectual qualities but also spiritual capacities.
77:2.5 (857.2) هذه الصفات الطافرة التي ظهرت في الجيل النودي الأول نتجت عن بعض التغييرات التي حدثت في التكوين وفي المكونات الكيميائية للعوامل الوراثية لبلازما الجرثومة الأندونية. كانت هذه التغييرات ناتجة عن حضور دارات صيانة الحياة القديرة لنظام ساتانيا في أجسام الأعضاء الموظفين. تسببت دارات الحياة هذه للصبغيات (كروموزوم) لنماذج يورانشيا المختصة لأن تعاود الترتيب أكثر حسب نماذج تخصصات ساتانيا المقياسية لتجلي حياة نِبادون المرسومة. لا تختلف تقنية تحول البلازما الجرثومية هذه من خلال عمل التيارات الحياتية للنظام عن تلك الإجراءات حيث يقوم علماء يورانشيا بتعديل البلازما الجرثومية للنباتات والحيوانات باستخدام الأشعة السينية.   77:2.5 (857.2) These mutant traits appearing in the first Nodite generation resulted from certain changes which had been wrought in the configuration and in the chemical constituents of the inheritance factors of the Andonic germ plasm. These changes were caused by the presence in the bodies of the staff members of the powerful life-maintenance circuits of the Satania system. These life circuits caused the chromosomes of the specialized Urantia pattern to reorganize more after the patterns of the standardized Satania specialization of the ordained Nebadon life manifestation. The technique of this germ plasm metamorphosis by the action of the system life currents is not unlike those procedures whereby Urantia scientists modify the germ plasm of plants and animals by the use of X rays.
77:2.6 (857.3) بهذا نشأت الشعوب النودية من بعض التعديلات الغريبة وغير المتوقعة التي حدثت في بلازما الحياة التي تم نقلها من أجسام المساهمين الأندونيين إلى أولئك الأعضاء الموظفين الجسمانيين بواسطة الجراحين الأﭭالون.   77:2.6 (857.3) Thus did the Nodite peoples arise out of certain peculiar and unexpected modifications occurring in the life plasm which had been transferred from the bodies of the Andonite contributors to those of the corporeal staff members by the Avalon surgeons.
77:2.7 (857.4) سيتم التذكير بأن مساهمي بلازما الجرثومة الأندونية المائة جُعلوا بدورهم مالكين للمكمل العضوي لشجرة الحياة بحيث أن تيارات حياة ساتانيا خُلعت بالمماثلة على أجسامهم. كما تزاوج الأندونيون الأربعة والأربعون المعدلون الذين تبعوا الموظفين في التمرد وساهموا بشكل كبير في تحسين سلالات الشعب النودي.   77:2.7 (857.4) It will be recalled that the one hundred Andonite germ plasm contributors were in turn made possessors of the organic complement of the tree of life so that the Satania life currents likewise invested their bodies. The forty-four modified Andonites who followed the staff into rebellion also mated among themselves and made a great contribution to the better strains of the Nodite people.
77:2.8 (857.5) هاتان المجموعتان, اللتان تضمان 104 أفراد الذين حملوا البلازما الجرثومية الأندونية المعدلة, شكلوا سلف النوديين, الجنس الثامن الذي يظهر على يورانشيا. وهذه الميزة الجديدة للحياة البشرية على يورانشيا تُمثل طوراً آخر من العمل الظاهري للخطة الأصلية لاستخدام هذا الكوكب كعالَم تعديل حياة, باستثناء أن هذا كان أحد التطورات غير المتوقعة.   77:2.8 (857.5) These two groups, embracing 104 individuals who carried the modified Andonite germ plasm, constitute the ancestry of the Nodites, the eighth race to appear on Urantia. And this new feature of human life on Urantia represents another phase of the outworking of the original plan of utilizing this planet as a life-modification world, except that this was one of the unforeseen developments.
77:2.9 (857.6) كان نوديو الخط الصافي جنساً عظيماً, لكنهم اختلطوا بالتدريج مع الشعوب التطورية للأرض, وقبل أمد طويل حدث تدهور عظيم. بعد عشرة آلاف سنة من التمرد كانوا قد تقهقروا إلى النقطة حيث صار متوسط طول حياتهم أكثر بقليل من تلك للأجناس التطورية.   77:2.9 (857.6) The pure-line Nodites were a magnificent race, but they gradually mingled with the evolutionary peoples of earth, and before long great deterioration had occurred. Ten thousand years after the rebellion they had lost ground to the point where their average length of life was little more than that of the evolutionary races.
77:2.10 (857.7) عندما يقوم علماء الآثار باستخراج سجلات الألواح الخزفية للسومريين اللاحقين أحفاد النوديين, يكتشفون لوائح لملوك سومريين تعود لعدة آلاف من السنين؛ وعندما تعود تلك السجلات إلى أبعد من ذلك,فإن حُكم الملوك الأفراد يمتد من حوالي خمس وعشرين أو ثلاثين سنة صعوداً إلى مائة وخمسين سنة وأكثر. إطالة العهد هذه لهؤلاء الملوك الأقدم تدل على أن بعض الحكام النوديين المبكرين (الأعقاب المباشرين لموظفي الأمير) قد عاشوا لفترة أطول من خلفائهم في وقت لاحق كما تشير أيضاً إلى محاولة لتمديد السلالات الملكية رجوعاً إلى دالاماشيا.   77:2.10 (857.7) When archaeologists dig up the clay-tablet records of the later-day Sumerian descendants of the Nodites, they discover lists of Sumerian kings running back for several thousand years; and as these records go further back, the reigns of the individual kings lengthen from around twenty-five or thirty years up to one hundred and fifty years and more. This lengthening of the reigns of these older kings signifies that some of the early Nodite rulers (immediate descendants of the Prince’s staff) did live longer than their later-day successors and also indicates an effort to stretch the dynasties back to Dalamatia.
77:2.11 (857.8) إن سجلات هؤلاء الأفراد الذين عاشوا لفترة طويلة ترجع كذلك إلى إرباك الشهور والسنين كفترات زمنية. يمكن ملاحظته هذا أيضاً في علم الأنساب التوراتي لإبراهيم وفي السجلات المبكرة للصينيين. إن ارتباك الشهر أو الفصل الذي يستمر لمدة ثمانية وعشرين يومًا مع السنة التي تم تقديمها في وقت لاحق من ثلاثمائة وخمسين يومًا هو المسؤول عن تقاليد حياة الإنسان الطويلة هذه. هناك سجلات لرجل عاش أكثر من تسعمائة "سنة". لا تمثل هذه الفترة سبعين عامًا بالتمام, وقد تم اعتبار مثل هذه الأعمار لعصور كطويلة جداُ, "ثلاث عشرينات من السنين وعشرة" كما تم تحديد فترة الحياة هذه في وقت لاحق.   77:2.11 (857.8) The records of such long-lived individuals are also due to the confusion of months and years as time periods. This may also be observed in the Biblical genealogy of Abraham and in the early records of the Chinese. The confusion of the twenty-eight-day month, or season, with the later introduced year of more than three hundred and fifty days is responsible for the traditions of such long human lives. There are records of a man who lived over nine hundred “years.” This period represents not quite seventy years, and such lives were regarded for ages as very long, “threescore years and ten” as such a life span was later designated.
77:2.12 (858.1) حساب الوقت بشهر الثمانية وعشرين يوماً استمر طويلاً بعد أيام آدم. لكن عندما تعهد المصريون بإصلاح التقويم, منذ حوالي سبعة آلاف سنة, قاموا بذلك بدقة كبيرة, حيث قدموا السنة ذات ال365 يوم.   77:2.12 (858.1) The reckoning of time by the twenty-eight-day month persisted long after the days of Adam. But when the Egyptians undertook to reform the calendar, about seven thousand years ago, they did it with great accuracy, introducing the year of 365 days.
3. برج بابل ^top   3. The Tower of Babel ^top
77:3.1 (858.2) بعد غرق دالاماشيا, انتقل النوديون شمالاً وشرقاً, مؤسسين حاضراً مدينة دلمون الجديدة كمركز إدارتهم العرقي والثقافي. وبعد حوالي خمسين ألف سنة من وفاة نود, عندما أصبح نسل موظفي الأمير أكثر من اللازم لإيجاد الكفاف في الأراضي المحيطة مباشرة بمدينتهم الجديدة دلمون, وبعد ما سعوا للتزاوج مع القبائل الأندونية والسانغيكية المتاخمة لحدودهم, بدا لقادتهم أنه ينبغي القيام بشيء ما للحفاظ على وحدتهم العرقية. بناء على ذلك تم استدعاء مجلس القبائل, وبعد الكثير من المداولات تم التصديق على خطة بابلوت, حفيد لنود.   77:3.1 (858.2) After the submergence of Dalamatia the Nodites moved north and east, presently founding the new city of Dilmun as their racial and cultural headquarters. And about fifty thousand years after the death of Nod, when the offspring of the Prince’s staff had become too numerous to find subsistence in the lands immediately surrounding their new city of Dilmun, and after they had reached out to intermarry with the Andonite and Sangik tribes adjoining their borders, it occurred to their leaders that something should be done to preserve their racial unity. Accordingly a council of the tribes was called, and after much deliberation the plan of Bablot, a descendant of Nod, was endorsed.
77:3.2 (858.3) اقترح بابلوت إقامة نصب تمجيد عرقي طموح في وسط أراضيهم المحتلة آنذاك. كان هذا المعبد عبارة عن برج لم يشهده العالم من قبل. لقد كان ليكون نصباً تذكارياً ضخماً لعظمتهم الزائلة. كان هناك الكثير ممن يرغبون في أن يكون هذا النصب التذكاري مشيداً في دلمون, لكن آخرين جادلوا بأن مثل هذا الهيكل العظيم يجب أن يُشيد على مسافة آمنة من مخاطر البحر, متذكرين تقاليد غمر عاصمتهم الأولى, دالاماشيا.   77:3.2 (858.3) Bablot proposed to erect a pretentious temple of racial glorification at the center of their then occupied territory. This temple was to have a tower the like of which the world had never seen. It was to be a monumental memorial to their passing greatness. There were many who wished to have this monument erected in Dilmun, but others contended that such a great structure should be placed a safe distance from the dangers of the sea, remembering the traditions of the engulfment of their first capital, Dalamatia.
77:3.3 (858.4) خططَ بابلوت أن تصبح المباني الجديدة نواة المركز المستقبلي للثقافة والحضارة النوديتين. مشورته سادت في النهاية, وبدأ البناء وفقا لخططه. كان من المقرر تسمية المدينة الجديدة بابلوت على اسم المهندس المعماري وباني البرج. أصبح هذا الموقع معروفاً فيما بعد باسم بابلود وثم باسم بابل.   77:3.3 (858.4) Bablot planned that the new buildings should become the nucleus of the future center of the Nodite culture and civilization. His counsel finally prevailed, and construction was started in accordance with his plans. The new city was to be named Bablot after the architect and builder of the tower. This location later became known as Bablod and eventually as Babel.
77:3.4 (858.5) لكن النوديين كانوا لا يزالون منقسمين بعض الشيء في المشاعر فيما يتعلق بخطط وأغراض هذا التعهد. ولم يتم الاتفاق بين قادتهم تمامًا فيما يتعلق بخطط البناء أو استخدام المباني بعد إتمامها. بعد أربع سنوات ونصف من العمل نشأ خلاف كبير حول هدف ودافع تشييد البرج. أصبحت النزاعات مريرة لدرجة أن كل العمل توقف. نشر ناقلوا الطعام أخبار الخصام, وبدأت أعداد كبيرة من القبائل في التجمع عند موقع البناء. تم اقتراح ثلاث وجهات نظر مختلفة بالنسبة لهدف بناء البرج:   77:3.4 (858.5) But the Nodites were still somewhat divided in sentiment as to the plans and purposes of this undertaking. Neither were their leaders altogether agreed concerning either construction plans or usage of the buildings after they should be completed. After four and one-half years of work a great dispute arose about the object and motive for the erection of the tower. The contentions became so bitter that all work stopped. The food carriers spread the news of the dissension, and large numbers of the tribes began to forgather at the building site. Three differing views were propounded as to the purpose of building the tower:
77:3.5 (858.6) 1. أرادت المجموعة الأكبر, النصف تقريبًا, أن ترى البرج مبنيًا كنصب تذكاري لتاريخ النوديين وتفوقهم العرقي. لقد اعتقدوا أنه يجب أن يكون بناءً عظيماً ومُهيباً من شأنه أن يتحدى إعجاب كل أجيال المستقبل.   77:3.5 (858.6) 1. The largest group, almost one half, desired to see the tower built as a memorial of Nodite history and racial superiority. They thought it ought to be a great and imposing structure which would challenge the admiration of all future generations.
77:3.6 (858.7) 2. أراد الفصيل الأكبر التالي أن يُصَمم البرج لإحياء ذكرى حضارة دلمون. توقعوا بأن تصبح بابلوت مركزاً عظيماً للتجارة, والفن, والصناعة.   77:3.6 (858.7) 2. The next largest faction wanted the tower designed to commemorate the Dilmun culture. They foresaw that Bablot would become a great center of commerce, art, and manufacture.
77:3.7 (859.1) 3. تمسكت الفرقة الأصغر والأقلية بأن تشييد البرج قدَّم فرصة للتكفير عن حماقة أسلافهم في المشاركة في تمرد كاليغاسشيا. أصَّروا بأن البرج يجب أن يُكرَس لعبادة أب الجميع, وأن الغرض من المدينة الجديدة بأكملها هو أن تحل محل دالاماشيا ـ للعمل كمركز ثقافي وديني للبرابرة المحيطين.   77:3.7 (859.1) 3. The smallest and minority contingent held that the erection of the tower presented an opportunity for making atonement for the folly of their progenitors in participating in the Caligastia rebellion. They maintained that the tower should be devoted to the worship of the Father of all, that the whole purpose of the new city should be to take the place of Dalamatia—to function as the cultural and religious center for the surrounding barbarians.
77:3.8 (859.2) تم التصويت على الفور ضد المجموعة الدينية. رفضت الأكثرية التعاليم التي مفادها بأن أسلافهم كانوا مذنبين بالتمرد؛ لقد استاءوا من مثل هذه الوصمة العرقية. حيث إنهم تخلصوا من إحدى الزوايا الثلاثة للخلاف وفشلوا في حسم الاثنين الآخرين عن طريق النقاش, سقطوا في القتال. هرب المتدينون, غير المحاربين, إلى ديارهم في الجنوب, بينما تقاتل زملاؤهم حتى أُبيدوا تقريباً.   77:3.8 (859.2) The religious group were promptly voted down. The majority rejected the teaching that their ancestors had been guilty of rebellion; they resented such a racial stigma. Having disposed of one of the three angles to the dispute and failing to settle the other two by debate, they fell to fighting. The religionists, the noncombatants, fled to their homes in the south, while their fellows fought until well-nigh obliterated.
77:3.9 (859.3) قبل حوالي اثني عشر ألف سنة, جرت محاولة ثانية لتشييد برج بابل. تعهدت الأجناس المختلطة بين الأندَيط (النوديين والآدميين) بإقامة هيكل جديد على أنقاض البناء الأول, لكن لم يكن هناك دعم كافٍ للمشروع؛ وسقط على ثقله المتكبر. كانت هذه المنطقة معروفة لمدة طويلة بأرض بابل.   77:3.9 (859.3) About twelve thousand years ago a second attempt to erect the tower of Babel was made. The mixed races of the Andites (Nodites and Adamites) undertook to raise a new temple on the ruins of the first structure, but there was not sufficient support for the enterprise; it fell of its own pretentious weight. This region was long known as the land of Babel.
4. مراكز حضارة النوديين ^top   4. Nodite Centers of Civilization ^top
77:4.1 (859.4) كان تشتت النوديين نتيجة مباشرة لصراعهم المُهلك على برج بابل. هذه الحرب الداخلية قللت إلى حد كبير أعداد النوديين الأكثر نقاء وكانت في نواح كثيرة مسؤولة عن فشلهم في تأسيس مدنية عظيمة سابقة لآدم. من هذا الوقت فصاعداً انحطت حضارة النوديين لأكثر من مائة وعشرين ألف سنة إلى أن رُفعت بالضخ الآدمي. لكن حتى في أوقات آدم, كان النوديون لا يزالون شعباً قديراً. كان الكثيرون من أعقابهم الممزوجين يُعدون بين بنائي الجنينة, وكان العديد من قادة جماعة ﭭان نوديين. بعض أكثر العقول قدرة على خدمة آدم كانوا من هذا الجنس.   77:4.1 (859.4) The dispersion of the Nodites was an immediate result of the internecine conflict over the tower of Babel. This internal war greatly reduced the numbers of the purer Nodites and was in many ways responsible for their failure to establish a great pre-Adamic civilization. From this time on Nodite culture declined for over one hundred and twenty thousand years until it was upstepped by Adamic infusion. But even in the times of Adam the Nodites were still an able people. Many of their mixed descendants were numbered among the Garden builders, and several of Van’s group captains were Nodites. Some of the most capable minds serving on Adam’s staff were of this race.
77:4.2 (859.5) تم إنشاء ثلاثة من المراكز النودية الأربعة العظيمة مباشرة بعد نزاع بابلوت:   77:4.2 (859.5) Three out of the four great Nodite centers were established immediately following the Bablot conflict:
77:4.3 (859.6) 1. النوديون الغربيون أو السوريون. سارت بقايا القوميين أو التذكاريين العنصريين شمالاً, متحدين مع الأندونيين لتأسيس المراكز النودية اللاحقة إلى الشمال الغربي من بلاد ما بين النهرين. كانت هذه أكبر مجموعة من النوديين المشتتين, وساهموا الكثير إلى السلالة الأشورية التي ظهرت لاحقًا.   77:4.3 (859.6) 1. The western or Syrian Nodites. The remnants of the nationalistic or racial memorialists journeyed northward, uniting with the Andonites to found the later Nodite centers to the northwest of Mesopotamia. This was the largest group of the dispersing Nodites, and they contributed much to the later appearing Assyrian stock.
77:4.4 (859.7) 2. النوديون الشرقيون أو العيلاميون. هاجر دُعاة الحضارة والتجارة بأعداد كبيرة شرقاً نحو عيلام وهناك اتحدوا مع القبائل السانغيكية المختلطة. كان العيلاميون منذ ثلاثين إلى أربعين ألف سنة قد أصبحوا إلى حد كبير سانغيكيين في الطبيعة, على أنهم استمروا في الحفاظ على حضارة أعلى من تلك للبرابرة المحيطين.   77:4.4 (859.7) 2. The eastern or Elamite Nodites. The culture and commerce advocates migrated in large numbers eastward into Elam and there united with the mixed Sangik tribes. The Elamites of thirty to forty thousand years ago had become largely Sangik in nature, although they continued to maintain a civilization superior to that of the surrounding barbarians.
77:4.5 (859.8) بعد تأسيس الجنينة الثانية كان من المعتاد الإشارة إلى هذه المستوطنة النودية القريبة "كأرض نود"؛ وخلال الفترة الطويلة من السلام النسبي بين هذه المجموعة النوديّة والآدميين, كان الجنسان ممتزجين إلى حد كبير, حيث أصبح من المعتاد أكثر فأكثر أن يتزاوج أبناء الله (الآدميين) مع بنات الناس (النوديين).   77:4.5 (859.8) After the establishment of the second garden it was customary to allude to this near-by Nodite settlement as “the land of Nod”; and during the long period of relative peace between this Nodite group and the Adamites, the two races were greatly blended, for it became more and more the custom for the Sons of God (the Adamites) to intermarry with the daughters of men (the Nodites).
77:4.6 (860.1) 3. النوديون المركزيون أو ما قبل السومرية. حافظت مجموعة صغيرة عند مصب نهري دجلة والفرات على قدر أكبر من سلامتها العرقية. لقد استمروا لآلاف السنين, وفي نهاية المطاف قاموا بتزويد أصل النوديين الذي امتزج مع الآدميين لتأسيس الشعوب السومرية في العصور التاريخية.   77:4.6 (860.1) 3. The central or pre-Sumerian Nodites. A small group at the mouth of the Tigris and Euphrates rivers maintained more of their racial integrity. They persisted for thousands of years and eventually furnished the Nodite ancestry which blended with the Adamites to found the Sumerian peoples of historic times.
77:4.7 (860.2) وكل هذا يُفسر كيف ظهر السومريون هكذا فجأة وبشكل غامض على مسرح العمل في بلاد ما بين النهرين. لن يتمكن المحققون أبداً من تتبع هذه القبائل رجوعاً إلى بداية السومريين, الذين كان أصلهم منذ مائتي ألف سنة بعد غرق دالاماشيا. بدون أي أثر للأصل في أي مكان آخر في العالم, تلوح هذه القبائل القديمة فجأة في أفق الحضارة بثقافة كاملة ومتفوقة, تضم هياكل, و أشغال معدنية, وزراعة, وحيوانات, وصناعة فخار, ونسيج, وقانون تجاري, وشرائع مدنية, وطقوس دينية, ونظام قديم من الكتابة. في بداية الحقبة التاريخية كانوا قد خسروا منذ أمد طويل أبجدية دالاماشيا, كونهم تبنوا نظام الكتابة الغريب الذي نشأ في دلمون. اللغة السومرية, على الرغم من ضياعها للعالم تقريبا, لم تكن سامية؛ كان لديها الكثير من القواسم المشتركة مع ما يسمى بألسنة الآرية.   77:4.7 (860.2) And all this explains how the Sumerians appeared so suddenly and mysteriously on the stage of action in Mesopotamia. Investigators will never be able to trace out and follow these tribes back to the beginning of the Sumerians, who had their origin two hundred thousand years ago after the submergence of Dalamatia. Without a trace of origin elsewhere in the world, these ancient tribes suddenly loom upon the horizon of civilization with a full-grown and superior culture, embracing temples, metalwork, agriculture, animals, pottery, weaving, commercial law, civil codes, religious ceremonial, and an old system of writing. At the beginning of the historical era they had long since lost the alphabet of Dalamatia, having adopted the peculiar writing system originating in Dilmun. The Sumerian language, though virtually lost to the world, was not Semitic; it had much in common with the so-called Aryan tongues.
77:4.8 (860.3) تصف السجلات المفصلة التي تركها السومريون موقع مستوطنة جديرة بالاعتبار التي كانت واقعة على الخليج الفارسي قرب مدينة دلمون السابقة. أطلق المصريون على مدينة المجد القديمة هذه ديلماط, في حين أن السومريون المتآدمون في وقت لاحق خلطوا بين المدينتين النوديتين الأولى والثانية مع دالاماشيا ودعوا كل الثلاثة دلمون. وقد وجد علماء الآثار بالفعل هذه اللوحات الحجرية السومرية القديمة التي تُخبر عن هذا الفردوس الأرضي "حيث الآلهة أول ما باركوا جنس الإنسان بمثال الحياة المتحضرة والمثقفة." وهذه الألواح, الواصفة لدلمون, فردوس الناس والله, ترقد الآن بصمت على الرفوف المغبرة في العديد من المتاحف.   77:4.8 (860.3) The elaborate records left by the Sumerians describe the site of a remarkable settlement which was located on the Persian Gulf near the earlier city of Dilmun. The Egyptians called this city of ancient glory Dilmat, while the later Adamized Sumerians confused both the first and second Nodite cities with Dalamatia and called all three Dilmun. And already have archaeologists found these ancient Sumerian clay tablets which tell of this earthly paradise “where the Gods first blessed mankind with the example of civilized and cultured life.” And these tablets, descriptive of Dilmun, the paradise of men and God, are now silently resting on the dusty shelves of many museums.
77:4.9 (860.4) عرف السومريون جيداً عن عدن الأولى والثانية, لكن بالرغم من التزاوج المكثف مع الآدميين, استمروا في اعتبار ساكني الجنينة إلى الشمال كعرق فضائي. فخر السومريين في الحضارة النودية الأقدم قادهم إلى تجاهل آفاق المجد اللاحقة تلك لصالح العظمة والتقاليد الفردوسية لمدينة دلمون.   77:4.9 (860.4) The Sumerians well knew of the first and second Edens but, despite extensive intermarriage with the Adamites, continued to regard the garden dwellers to the north as an alien race. Sumerian pride in the more ancient Nodite culture led them to ignore these later vistas of glory in favor of the grandeur and paradisiacal traditions of the city of Dilmun.
77:4.10 (860.5) 4. النوديون الشماليون والأمادونيون ـ اﻟﭭانيون. نشأت هذه المجموعة قبل نزاع بابلوت. كان هؤلاء النوديون في أقصى الشمال من نسل أولئك الذين تركوا قيادة نود وخلفائه لمصلحة ﭭان وأمادون.   77:4.10 (860.5) 4. The northern Nodites and Amadonites—the Vanites. This group arose prior to the Bablot conflict. These northernmost Nodites were descendants of those who had forsaken the leadership of Nod and his successors for that of Van and Amadon.
77:4.11 (860.6) بعض من الشركاء المبكرين ﻟﭭان استقروا في وقت لاحق حول شواطئ البحيرة التي لا تزال تحمل اسمه, ونَمَت تقاليدهم حول هذه المنطقة. أصبح أرارات جبَلهم المقدس, لديه كثيراً ذات المعنى إلى ﭭانيو الأيام اللاحقة الذي كان لسيناء لدى العبرانيين. قبل عشرة آلاف سنة علـَّم الأسلاف اﻟﭭانيون الأشوريين بأن قانونهم الأخلاقي للوصايا السبعة قد أُعطي ﭭان من قِبل الآلهة على جبل أرارات. لقد اعتقدوا اعتقادا راسخا أن ﭭان وزميله أمادون أخذوا على قيد الحياة من الكوكب بينما كانا على الجبل منهمكان في العبادة.   77:4.11 (860.6) Some of the early associates of Van subsequently settled about the shores of the lake which still bears his name, and their traditions grew up about this locality. Ararat became their sacred mountain, having much the same meaning to later-day Vanites that Sinai had to the Hebrews. Ten thousand years ago the Vanite ancestors of the Assyrians taught that their moral law of seven commandments had been given to Van by the Gods upon Mount Ararat. They firmly believed that Van and his associate Amadon were taken alive from the planet while they were up on the mountain engaged in worship.
77:4.12 (860.7) كان جبل أرارات الجبل المقدس في شمال بلاد ما بين النهرين, وحيث أن الكثير من تقاليدكم عن تلك العصور القديمة قد تم اكتسابها فيما يتعلق بالقصة البابلية عن الطوفان, فليس من المستغرب أن يكون جبل أرارات ومنطقته قد نُسجت في القصة اليهودية اللاحقة عن نوح والطوفان العالمي.   77:4.12 (860.7) Mount Ararat was the sacred mountain of northern Mesopotamia, and since much of your tradition of these ancient times was acquired in connection with the Babylonian story of the flood, it is not surprising that Mount Ararat and its region were woven into the later Jewish story of Noah and the universal flood.
77:4.13 (860.8) حوالي 35,000 ق.م. زار آدمسون واحدة من الأبعد شرقاً من مستوطنات اﻟﭭانيين القديمة لكي يؤسس مركز حضارته.   77:4.13 (860.8) About 35,000 b.c. Adamson visited one of the easternmost of the old Vanite settlements to found his center of civilization.
5. آدمسون وراطا ^top   5. Adamson and Ratta ^top
77:5.1 (861.1) حيث إننا رسمنا السوابق النودية لأسلاف منتصفي الطريق الثانويين, يجب أن يأخذ هذا السرد في الاعتبار الآن النصف الآدمي من أسلافهم, لأن منتصفي الطريق الثانويين هم كذلك أحفاد آدمسون المولود الأول للجنس البنفسجي ليورانشيا.   77:5.1 (861.1) Having delineated the Nodite antecedents of the ancestry of the secondary midwayers, this narrative should now give consideration to the Adamic half of their ancestry, for the secondary midwayers are also the grandchildren of Adamson, the first-born of the violet race of Urantia.
77:5.2 (861.2) كان آدمسون بين تلك المجموعة من أولاد آدم وحواء الذين اختاروا البقاء على الأرض مع أباهم وأمهم. الآن هذا الابن الأكبر لآدم كان كثيراً ما سمع من ﭭان وأمادون قصة موطنهم في الأراضي المرتفعة في الشمال, وفي وقت ما بعد إنشاء الجنينة الثانية أصَّر على الذهاب للبحث عن أرض أحلام شبابه هذه.   77:5.2 (861.2) Adamson was among that group of the children of Adam and Eve who elected to remain on earth with their father and mother. Now this eldest son of Adam had often heard from Van and Amadon the story of their highland home in the north, and sometime after the establishment of the second garden he determined to go in search of this land of his youthful dreams.
77:5.3 (861.3) كان آدمسون يبلغ من العمر 120 عامًا في هذا الوقت وكان والدًا لاثنين وثلاثين طفلًا من الخط النقي من الجنينة الأولى. أراد أن يبقى مع والديه ويساعدهما في بناء الجنينة الثانية, لكنه كان يشعر بالانزعاج الشديد لفقدان رفيقته وأطفالهما, الذين اختاروا جميعًا الذهاب إلى عدنشيا مع أولئك الأولاد الآدميين الآخرين الذين اختاروا أن يصبحوا تحت وصاية الأعلون.   77:5.3 (861.3) Adamson was 120 years old at this time and had been the father of thirty-two pure-line children of the first garden. He wanted to remain with his parents and assist them in upbuilding the second garden, but he was greatly disturbed by the loss of his mate and their children, who had all elected to go to Edentia along with those other Adamic children who chose to become wards of the Most Highs.
77:5.4 (861.4) لم يكن آدمسون ليتخلى عن أبويه على يورانشيا, لم يكن ميالاً للهرب من المشقة أو الخطر, لكنه وجد ارتباطات الجنينة الثانية بعيدة عن الإرضاء. لقد فعل الكثير لتوجيه الأنشطة المبكرة للدفاع والبناء لكنه قرر المغادرة إلى الشمال في أقرب فرصة. وعلى الرغم من أن رحيله كان مُسراً تماماً, فقد شعر آدم وحواء بحزن كبير لفقدان ابنهما الأكبر, ليتركاه يخرج إلى عالَم غريب ومُعادي, حيث كانوا يخشون, أن لا يرجع أبداً.   77:5.4 (861.4) Adamson would not desert his parents on Urantia, he was disinclined to flee from hardship or danger, but he found the associations of the second garden far from satisfying. He did much to forward the early activities of defense and construction but decided to leave for the north at the earliest opportunity. And though his departure was wholly pleasant, Adam and Eve were much grieved to lose their eldest son, to have him go out into a strange and hostile world, as they feared, never to return.
77:5.5 (861.5) تبعت فرقة من سبعة وعشرين آدمسون شمالاً في البحث عن ذلك الشعب من تخيلات طفولته. خلال ما يزيد عن ثلاث سنوات بقليل وجدت زمرة آدمسون فعلياً الهدف من مغامرتها, وبين ذلك الشعب اكتشف امرأة رائعة وجميلة, تبلغ من العمر عشرين سنة, ادّعت أنها آخر حفيد خط نقي لموظفي الأمير. هذه المرأة راطا, قالت بأن أسلافها كانوا جميعاً من أحفاد اثنين من موظفي الأمير الساقط. كانت الأخيرة من عرقها, ليس لديها إخوة أو أخوات أحياء. كانت قد قررت تقريباً أن لا تتزوج, وتقريباً قررت في عقلها أن تموت بدون نسل, لكنها خسرت قلبها إلى آدمسون المهيب. وعندما سمعت قصة عدن, كيف أن تنبؤات ﭭان وأمادون قد حدثت بالفعل, وبينما استمعت إلى التلاوة عن تقصير الجنينة, كانت مغمورة بتفكير واحد فقط ـ الزواج من هذا الابن والوريث لآدم. ونَمَت الفكرة بسرعة على آدمسون. تزوجا في أكثر من ثلاثة أشهر بقليل.   77:5.5 (861.5) A company of twenty-seven followed Adamson northward in quest of these people of his childhood fantasies. In a little over three years Adamson’s party actually found the object of their adventure, and among these people he discovered a wonderful and beautiful woman, twenty years old, who claimed to be the last pure-line descendant of the Prince’s staff. This woman, Ratta, said that her ancestors were all descendants of two of the fallen staff of the Prince. She was the last of her race, having no living brothers or sisters. She had about decided not to mate, had about made up her mind to die without issue, but she lost her heart to the majestic Adamson. And when she heard the story of Eden, how the predictions of Van and Amadon had really come to pass, and as she listened to the recital of the Garden default, she was encompassed with but a single thought—to marry this son and heir of Adam. And quickly the idea grew upon Adamson. In a little more than three months they were married.
77:5.6 (861.6) كان لدى أدمسون وراطا عائلة مكونة من سبعة وستين طفلاً. أعطيا أصلاً إلى خط عظيم لقيادة العالَم, لكنهما فعلا شيئاً أكثر. يجب التذكر بأن كِلا هذين الكائنين كانا في الحقيقة فائقين عن البشر. كان كل طفل رابع مولود لهما من مرتبة فريدة. لقد كان غالباً غير مرئي. لم يحدث شيء كهذا أبداً في تاريخ العالَم. كانت راطا قلقة جداً ـ حتى معتقدة بالخرافات ـ لكن آدمسون كان يعرف جيداً بوجود منتصفي الطريق الأوليين, واستنتج بأن شيئاً مماثلاً كان يحدث أمام عينيه. عندما وصلت الذرية الغريبة الثانية, قرر أن يُزاوج بينهما, حيث كان أحدهما ذكراً والأخرى أنثى, وهذا هو أصل المرتبة الثانوية من منتصفي الطريق. في غضون مائة سنة, قبل أن تتوقف هذه الظاهرة, كان قد تم جلب ما يقرب من ألفين إلى حيز الوجود.   77:5.6 (861.6) Adamson and Ratta had a family of sixty-seven children. They gave origin to a great line of the world’s leadership, but they did something more. It should be remembered that both of these beings were really superhuman. Every fourth child born to them was of a unique order. It was often invisible. Never in the world’s history had such a thing occurred. Ratta was greatly perturbed—even superstitious—but Adamson well knew of the existence of the primary midwayers, and he concluded that something similar was transpiring before his eyes. When the second strangely behaving offspring arrived, he decided to mate them, since one was male and the other female, and this is the origin of the secondary order of midwayers. Within one hundred years, before this phenomenon ceased, almost two thousand were brought into being.
77:5.7 (862.1) عاش آدمسون لمدة 396 سنة. عاد مرات عديدة لزيارة والده ووالدته. كل سبع سنوات كان يسافر مع راطا جنوباً إلى الجنينة الثانية وفي الوقت نفسه أبقاه منتصفو الطريق على علم بما يخص رفاهية شعبه. خلال حياة أدمسون قاموا بخدمة عظيمة لبناء مركز عالَمي جديد ومستقل للحقيقة والبر.   77:5.7 (862.1) Adamson lived for 396 years. Many times he returned to visit his father and mother. Every seven years he and Ratta journeyed south to the second garden, and meanwhile the midwayers kept him informed regarding the welfare of his people. During Adamson’s life they did great service in upbuilding a new and independent world center for truth and righteousness.
77:5.8 (862.2) وهكذا كان لدى آدمسون وراطا عند إمرتهما هذه الكتيبة من المساعدين الرائعين, الذين عملوا معهما طوال حياتهما الطويلة للمساعدة في نشر الحقيقة المتقدمة وفي نشر معايير أعلى للحياة الروحية, والفكرية, والجسدية. ونتائج هذا الجهد في تحسين العالم لم تصبح مخسوفة كلياً بسبب الانتكاسات اللاحقة.   77:5.8 (862.2) Adamson and Ratta thus had at their command this corps of marvelous helpers, who labored with them throughout their long lives to assist in the propagation of advanced truth and in the spread of higher standards of spiritual, intellectual, and physical living. And the results of this effort at world betterment never did become fully eclipsed by subsequent retrogressions.
77:5.9 (862.3) حافظ آل آدمسون على حضارة عالية لما يقرب من سبعة آلاف سنة من أوقات آدمسون وراطا. أصبحوا فيما بعد ممزوجين مع النوديين والأندونيين المجاورين وأدرجوا أيضًا بين "الرجال القدامى الأقوياء." واستمرت بعض أوجه التقدم في ذلك العصر في أن تصبح جزءًا كامناً من الإمكانات الثقافية التي ازدهرت فيما بعد نحو الحضارة الأوروبية.   77:5.9 (862.3) The Adamsonites maintained a high culture for almost seven thousand years from the times of Adamson and Ratta. Later on they became admixed with the neighboring Nodites and Andonites and were also included among the “mighty men of old.” And some of the advances of that age persisted to become a latent part of the cultural potential which later blossomed into European civilization.
77:5.10 (862.4) كان مركز الحضارة هذا واقعاً في المنطقة الشرقية للطرف الجنوبي لبحر قزوين, قرب كوبِت داغ. على بعد مسافة قصيرة من سفوح تركستان هناك أثار بقايا ما كان في أحد الأوقات مركز إدارة آل آدمسون للعرق البنفسجي. في هذه المناطق المرتفعة, الواقعة في حزام ضيق وخصيب قديم واقع في التلال المنخفضة لسلسلة الكوبِت, نشأت هناك على التوالي في فترات مختلفة أربع حضارات متنوعة رُّعيت بالتتالي بأربع مجموعات مختلفة من أحفاد آدمسون. كانت الثانية من هذه المجموعات التي هاجرت غرباً إلى اليونان وجزر البحر الأبيض المتوسط. هاجرت البقايا من أعقاب آدمسون شمالاً وغرباً لدخول أوروبا مع السلالة الممزوجة لأخر موجة أندَيطية آتية من بلاد ما بين النهرين, وهم كذلك عُّدوا بين الغزاة الآريين ـ الأندَيط للهند.   77:5.10 (862.4) This center of civilization was situated in the region east of the southern end of the Caspian Sea, near the Kopet Dagh. A short way up in the foothills of Turkestan are the vestiges of what was onetime the Adamsonite headquarters of the violet race. In these highland sites, situated in a narrow and ancient fertile belt lying in the lower foothills of the Kopet range, there successively arose at various periods four diverse cultures respectively fostered by four different groups of Adamson’s descendants. It was the second of these groups which migrated westward to Greece and the islands of the Mediterranean. The residue of Adamson’s descendants migrated north and west to enter Europe with the blended stock of the last Andite wave coming out of Mesopotamia, and they were also numbered among the Andite-Aryan invaders of India.
6. منتصفو الطريق الثانويون ^top   6. The Secondary Midwayers ^top
77:6.1 (862.5) في حين أن منتصفي الطريق الأوليين كان لديهم أصل تقريباً فائق عن الإنسان, فإن المرتبة الثانوية هم نسل المخزون الآدمي النقي المتحد مع سلالة المتأنسين من الأسلاف المشتركة إلى أبوية السِلك الأقدم.   77:6.1 (862.5) While the primary midwayers had a well-nigh superhuman origin, the secondary order are the offspring of the pure Adamic stock united with a humanized descendant of ancestors common to the parentage of the senior corps.
77:6.2 (862.6) من بين أبناء آدمسون كان هناك فقط ستة عشر من النسل الخاص لمنتصفي الطريق الثانويين. تم تقسيم هؤلاء الأطفال الفريدين بالتساوي فيما يتعلق بالجنس, وكان كل زوجين قادرين على إنتاج منتصف طريق ثانوي كل سبعين يوماً من خلال تقنية مُركبة من الاتصال الجنسي وغير الجنسي. ومثل هذه الظاهرة لم تكن ممكنة أبداً على الأرض قبل ذلك الوقت, كما أنها لم تحدث منذ ذلك الحين.   77:6.2 (862.6) Among the children of Adamson there were just sixteen of the peculiar progenitors of the secondary midwayers. These unique children were equally divided as regards sex, and each couple was capable of producing a secondary midwayer every seventy days by a combined technique of sex and nonsex liaison. And such a phenomenon was never possible on earth before that time, nor has it ever occurred since.
77:6.3 (862.7) عاش هؤلاء الأولاد الستة عشر وماتوا (ما عدا لخصوصياتهم) كبشر من الحيز, لكن نسلهم المشحون كهربائياً يتابعون الحياة باستمرار, غير خاضعين لمحدودات الجسد البشري.   77:6.3 (862.7) These sixteen children lived and died (except for their peculiarities) as mortals of the realm, but their electrically energized offspring live on and on, not being subject to the limitations of mortal flesh.
77:6.4 (862.8) كل واحد من الأزواج الثمانية أنتج في نهاية المطاف 248 منتصف طريق, وبهذا جاءت الكتيبة الثانوية الأصلية ـ 1,984 في العدد ـ نحو الوجود. هناك ثماني فئات فرعية من منتصفي الطريق الثانويين. مدلول عليهم مثل ا ـ ب ـ ت الأول, والثاني, والثالث, وهلم جرا. ثم هناك د ـ ي ـ ف الأول, والثاني, وهلم جرا.   77:6.4 (862.8) Each of the eight couples eventually produced 248 midwayers, and thus did the original secondary corps—1,984 in number—come into existence. There are eight subgroups of secondary midwayers. They are designated as A-B-C the first, second, third, and so on. And then there are D-E-F the first, second, and so on.
77:6.5 (862.9) بعد تقصير آدم عاد منتصفو الطريق الأولون إلى خدمة المستلمين الملكيصادقين, بينما كانت المجموعة الثانوية مُلحقة بمركز آدمسون حتى وفاته, سعى ثلاثة وثلاثون من منتصفي الطريق الثانويين هؤلاء, رؤساء منظمتهم عند موت آدمسون, إلى تحويل النظام بأكمله لخدمة الملكيصادقين, وبالتالي إحداث ارتباط مع الفيلق الأساسي. لكنهم فشلوا في تحقيق هذا, فقد هجروا رفاقهم وذهبوا في هيئة لخدمة المستلمين الكوكبيين.   77:6.5 (862.9) After the default of Adam the primary midwayers returned to the service of the Melchizedek receivers, while the secondary group were attached to the Adamson center until his death. Thirty-three of these secondary midwayers, the chiefs of their organization at the death of Adamson, endeavored to swing the whole order over to the service of the Melchizedeks, thus effecting a liaison with the primary corps. But failing to accomplish this, they deserted their companions and went over in a body to the service of the planetary receivers.
77:6.6 (863.1) بعد وفاة آدمسون أصبح ما تبقى من منتصفي الطريق الثانويين تأثيراً غريباً, وغير مُنَّظم, وغير مُلحق, على يورانشيا. منذ ذلك الوقت إلى أيام ماﻜﻴﭭِنتا ملكيصادق قادوا وجوداً غير نظامي, وغير مُنَّظم. لقد تم السيطرة عليهم جزئيًا بواسطة الملكيصادق هذا لكنهم كانوا لا يزالون مُنتجين للكثير من الأذى حتى أيام المسيح ميخائيل. وخلال فترة حلوله على الأرض اتخذوا جميعًا قرارات نهائية فيما يتعلق بمصيرهم المستقبلي, الأكثرية الموالية عندئذٍ تجندوا تحت قيادة منتصفي الطريق الأوليين.   77:6.6 (863.1) After the death of Adamson the remainder of the secondary midwayers became a strange, unorganized, and unattached influence on Urantia. From that time to the days of Machiventa Melchizedek they led an irregular and unorganized existence. They were partially brought under control by this Melchizedek but were still productive of much mischief up to the days of Christ Michael. And during his sojourn on earth they all made final decisions as to their future destiny, the loyal majority then enlisting under the leadership of the primary midwayers.
7. منتصفو الطريق المتمردون ^top   7. The Rebel Midwayers ^top
77:7.1 (863.2) سارت الأكثرية من منتصفي الطريق الأوليين نحو الخطيئة وقت تمرد لوسيفر. عندما تم حساب خراب التمرد الكوكبي, من بين الخسائر الأخرى التي تم اكتشافها أنه من أصل 50,000 إنضم 40,119 إلى انشقاق كاليغاسشيا.   77:7.1 (863.2) The majority of the primary midwayers went into sin at the time of the Lucifer rebellion. When the devastation of the planetary rebellion was reckoned up, among other losses it was discovered that of the original 50,000, 40,119 had joined the Caligastia secession.
77:7.2 (863.3) كان العدد الأصلي لمنتصفي الطريق الثانويين 1,984 ومن هؤلاء فشل 873 في الانضمام إلى حكم ميخائيل وتم اعتقالهم على النحو الواجب فيما يتعلق بالقضاء الكوكبي ليورانشيا على يوم العنصرة. لا أحد يستطيع التنبؤ بمستقبل هذه المخلوقات الساقطة.   77:7.2 (863.3) The original number of secondary midwayers was 1,984, and of these 873 failed to align themselves with the rule of Michael and were duly interned in connection with the planetary adjudication of Urantia on the day of Pentecost. No one can forecast the future of these fallen creatures.
77:7.3 (863.4) كلتا المجموعتين من منتصفي الطريق المتمردين محتجزين الآن في انتظار الفصل النهائي في شؤون تمرد النظام. لكنهم قاموا بالعديد من الأشياء الغريبة على الأرض سابقاً إلى تدشين الافتقاد الإلهي الكوكبي الحالي.   77:7.3 (863.4) Both groups of rebel midwayers are now held in custody awaiting the final adjudication of the affairs of the system rebellion. But they did many strange things on earth prior to the inauguration of the present planetary dispensation.
77:7.4 (863.5) منتصفو الطريق غير الموالين هؤلاء كانوا قادرين على الكشف عن أنفسهم للعيون البشرية تحت ظروف معينة, وكان هذا صحيحًا بشكل خاص مع زملاء بعلزبوب, قائد منتصفي الطريق الثانويين المرتدين. لكن يجب عدم الخلط بين هذه المخلوقات الفريدة مع بعض الشيروبيم والسيرافيم المتمردين الذين كانوا أيضاً على الأرض حتى وقت وفاة ميخائيل وقيامته. بعض من الكـُّتاب الأقدم وصفوا مخلوقات منتصف الطريق المتمردين هؤلاء بأنهم أرواح شريرة وشياطين, والسيرافيم المتمردين كملائكة أشرار.   77:7.4 (863.5) These disloyal midwayers were able to reveal themselves to mortal eyes under certain circumstances, and especially was this true of the associates of Beelzebub, the leader of the apostate secondary midwayers. But these unique creatures must not be confused with certain of the rebel cherubim and seraphim who also were on earth up to the time of Christ’s death and resurrection. Some of the older writers designated these rebellious midway creatures as evil spirits and demons, and the apostate seraphim as evil angels.
77:7.5 (863.6) ولا على أي عالَم يمكن للأرواح الشريرة أن تمتلك أي عقل بشري لاحقاً لحياة ابن إغداق فردوسي. لكن قبل أيام المسيح ميخائيل على يورانشيا ـ قبل المجيء العالمي لضباط الفكر وانسكاب روح السيد على كل جسد ـ كان منتصفو الطريق المتمردون هؤلاء قادرين فعلياً على التأثير على عقول بعض البشر الأقل شأنا وإلى حد ما للسيطرة على أفعالهم. وقد تم تحقيق ذلك بنفس طريقة عمل مخلوقات منتصف الطريق الموالين عندما يخدمون كأوصياء اتصال فعالين للعقول البشرية لكتيبة المصير الاحتياطية ليورانشيا في تلك الأوقات عندما يكون الضابط, فعلياً, مفصولاً عن الشخصية خلال موسم الاتصال مع الذكاءات الفائقة عن الإنسان.   77:7.5 (863.6) On no world can evil spirits possess any mortal mind subsequent to the life of a Paradise bestowal Son. But before the days of Christ Michael on Urantia—before the universal coming of the Thought Adjusters and the pouring out of the Master’s spirit upon all flesh—these rebel midwayers were actually able to influence the minds of certain inferior mortals and somewhat to control their actions. This was accomplished in much the same way as the loyal midway creatures function when they serve as efficient contact guardians of the human minds of the Urantia reserve corps of destiny at those times when the Adjuster is, in effect, detached from the personality during a season of contact with superhuman intelligences.
77:7.6 (863.7) إنه ليس مجرد مجاز كلام عندما تذكر السجلات: "وأحضروا إليه كل أنواع الناس المرضى, أولئك الذين امتلكتهم الشياطين والذين كانوا مجانين". لقد عرف يسوع وأدرك الفرق بين الجنون والامتلاك الشيطاني, على الرغم من أن هذه الحالات كانت مُربكة إلى حد كبير في عقول أولئك الذين عاشوا في يومه وجيله.   77:7.6 (863.7) It is no mere figure of speech when the record states: “And they brought to Him all sorts of sick people, those who were possessed by devils and those who were lunatics.” Jesus knew and recognized the difference between insanity and demoniacal possession, although these states were greatly confused in the minds of those who lived in his day and generation.
77:7.7 (863.8) حتى سابقاً إلى العنصرة ولا روح متمرد كان بإمكانه السيطرة على عقل بشري طبيعي, ومنذ ذلك اليوم حتى العقول الضعيفة للبشر الأدنى هي حرة من مثل هذه الاحتمالات. إن إخراج الشياطين المُفترَض منذ وصول روح الحق كان مسألة خلط الإيمان بالامتلاك الشيطاني مع الهستيريا, والجنون, وضعف العقل. لكن لمجرد أن إغداق مايكل قد حرّر إلى الأبد كل العقول البشرية على يورانشيا من إمكانية الامتلاك الشيطاني, لا تتصور بأن هذا لم يكن حقيقة في العصور السابقة.   77:7.7 (863.8) Even prior to Pentecost no rebel spirit could dominate a normal human mind, and since that day even the weak minds of inferior mortals are free from such possibilities. The supposed casting out of devils since the arrival of the Spirit of Truth has been a matter of confounding a belief in demoniacal possession with hysteria, insanity, and feeble-mindedness. But just because Michael’s bestowal has forever liberated all human minds on Urantia from the possibility of demoniacal possession, do not imagine that such was not a reality in former ages.
77:7.8 (864.1) كامل مجموعة منتصفي الطريق المتمردين محتجزين حالياً كسجناء بأمر من الأعلون لعدنشيا. لم يعودوا يتجولون في هذا العالَم على عزم مؤذي. بغض النظر عن حضور ضباط الفكر, فإن سكب روح الحقيقة على كل جسد إلى الأبد جعل من المستحيل على الأرواح غير الموالية من أي نوع أو وصف أبداً أن تغزو مرة أخرى حتى عقول البشر الأكثر ضعفا. منذ يوم العنصرة لن يمكن أن يكون هناك مجدداً شيء من هذا القبيل مثل الامتلاك الشيطاني.   77:7.8 (864.1) The entire group of rebel midwayers is at present held prisoner by order of the Most Highs of Edentia. No more do they roam this world on mischief bent. Regardless of the presence of the Thought Adjusters, the pouring out of the Spirit of Truth upon all flesh forever made it impossible for disloyal spirits of any sort or description ever again to invade even the most feeble of human minds. Since the day of Pentecost there never again can be such a thing as demoniacal possession.
8. منتصفو الطريق المتحدون ^top   8. The United Midwayers ^top
77:8.1 (864.2) في آخر حكم قضائي في هذا العالم, عندما نقل ميخائيل ناجي الزمن النائمين, تم ترك مخلوقات مُنتصف الطريق, تُركوا للمساعدة في العمل الروحي وشبه الروحي على الكوكب. هم الآن يعملون ككتيبة موحدة, تضم كِلا المرتبتين ويعدون 10,992 . منتصفو الطريق المتحدون ليورانشيا في الوقت الحاضر يُحكَمون بالتناوب من قِبل العضو الأكبر من كل مرتبة. لقد حصل هذا النظام منذ اندماجهم في مجموعة واحدة بعد وقت قصير من العنصرة.   77:8.1 (864.2) At the last adjudication of this world, when Michael removed the slumbering survivors of time, the midway creatures were left behind, left to assist in the spiritual and semispiritual work on the planet. They now function as a single corps, embracing both orders and numbering 10,992. The United Midwayers of Urantia are at present governed alternately by the senior member of each order. This regime has obtained since their amalgamation into one group shortly after Pentecost.
77:8.2 (864.3) أعضاء المرتبة الأقدم أو الأولية يُعرَفون عامة بالأرقام؛ غالباً ما يُعطَون أسماء مثل 1_2_3 الأول و 4_5_6 الأول, وهكذا. على يورانشيا, منتصفو الطريق الآدميون مدلول عليهم أبجدياً لتمييزهم من الدلالة الرقمية لمنتصفي الطريق الأوليين.   77:8.2 (864.3) The members of the older or primary order are generally known by numerals; they are often given names such as 1-2-3 the first, 4-5-6 the first, and so on. On Urantia the Adamic midwayers are designated alphabetically in order to distinguish them from the numerical designation of the primary midwayers.
77:8.3 (864.4) كِلا المرتبتان هما كائنات غير مادية فيما يتعلق بالتغذية ومأخذ الطاقة, لكنهم يشاركون في العديد من الصفات الإنسانية ويمكنهم الاستمتاع واتباع روح الدعابة الخاصة بكم وكذلك عبادتكم. عندما يُلحَقون بالبشر, فإنهم يدخلون في روح العمل, والراحة, واللعب الإنساني. لكن منتصفي الطريق لا ينامون, ولا هم يمتلكون قدرات تناسلية. بمعنى ما, يتم التمييز بين الفئة الثانوية على طول خطوط الذكورة والأنوثة, وغالباً ما يتم التحدث عنهم على أنهم "هو" أو "هي". غالباً ما يعملون معا في مثل هذه الأزواج.   77:8.3 (864.4) Both orders are nonmaterial beings as regards nutrition and energy intake, but they partake of many human traits and are able to enjoy and follow your humor as well as your worship. When attached to mortals, they enter into the spirit of human work, rest, and play. But midwayers do not sleep, neither do they possess powers of procreation. In a certain sense the secondary group are differentiated along the lines of maleness and femaleness, often being spoken of as “he” or “she.” They often work together in such pairs.
77:8.4 (864.5) ليس منتصفو الطريق أناس, ولا هم ملائكة, لكن منتصفي الطريق الثانويين, في الطبيعة, هم أقرب إلى الإنسان من الملاك؛ إنهم, بطريقة ما, من جنسكم, وبالتالي, متفهمون ومتعاطفون للغاية في اتصالهم مع الكائنات الإنسانية؛ إنهم لا يُقدرون بثمن إلى السيرافيم في عملها لأجل الأجناس المتنوعة من جنس الإنسان ومعها. وكِلا المرتبتان لا غنى عنهما للسيرافيم اللواتي يخدمن كوصيات شخصيات للبشر.   77:8.4 (864.5) Midwayers are not men, neither are they angels, but secondary midwayers are, in nature, nearer man than angel; they are, in a way, of your races and are, therefore, very understanding and sympathetic in their contact with human beings; they are invaluable to the seraphim in their work for and with the various races of mankind, and both orders are indispensable to the seraphim who serve as personal guardians to mortals.
77:8.5 (864.6) يتم تنظيم منتصفي الطريق المتحدين ليورانشيا لأجل الخدمة مع السيرافيم الكوكبية وفقاً للمواهب الفطرية والمهارات المُكتسبة, في المجموعات التالية:   77:8.5 (864.6) The United Midwayers of Urantia are organized for service with the planetary seraphim in accordance with innate endowments and acquired skills, in the following groups:
77:8.6 (864.7) 1. رُسل منتصف طريق. تحمل هذه المجموعة أسماء؛ إنهم كتيبة صغيرة ويساعدون بشكل كبير على عالم تطوري في خدمة التواصل الشخصي السريع والموثوق.   77:8.6 (864.7) 1. Midway messengers. This group bear names; they are a small corps and are of great assistance on an evolutionary world in the service of quick and reliable personal communication.
77:8.7 (864.8) 2. حراس الكواكب. منتصفو الطريق هم الأوصياء, والحراس, لعوالم الفضاء. هم يؤدون الواجبات المهمة للمراقبين لجميع الظواهر وأشكال التواصل ذات الأهمية للكائنات الفائقة عن الطبيعي للحيز. إنهم يقومون بدوريات في عالم الروح غير المرئي للكوكب.   77:8.7 (864.8) 2. Planetary sentinels. Midwayers are the guardians, the sentinels, of the worlds of space. They perform the important duties of observers for all the numerous phenomena and types of communication which are of import to the supernatural beings of the realm. They patrol the invisible spirit realm of the planet.
77:8.8 (865.1) 3. شخصيات اتصال. في الاتصالات التي تم إجراؤها مع الكائنات البشرية للعوالم المادية, كما هو الحال مع الموضوع الذي تم من خلاله نقل هذه الاتصالات, يتم استخدام كائنات منتصف الطريق دائمًا. إنهم عامل أساسي في مثل هذه الروابط من المستويات الروحية والمادية.   77:8.8 (865.1) 3. Contact personalities. In the contacts made with the mortal beings of the material worlds, such as with the subject through whom these communications were transmitted, the midway creatures are always employed. They are an essential factor in such liaisons of the spiritual and the material levels.
77:8.9 (865.2) 4. مساعدو التقدم. هؤلاء هم الأكثر روحانية من مخلوقات منتصف الطريق, ويتم توزيعهم كمساعدين للمراتب المتنوعة من السيرافيم اللواتي يعملن في مجموعات خاصة على الكوكب.   77:8.9 (865.2) 4. Progress helpers. These are the more spiritual of the midway creatures, and they are distributed as assistants to the various orders of seraphim who function in special groups on the planet.
77:8.10 (865.3) يختلف منتصفو الطريق اختلافًا كبيرًا في قدراتهم على الاتصال بالسيرافيم من أعلى ومع أنسبائهم الإنسانيين من أدنى. إنه من الصعب للغاية, على سبيل المثال, بالنسبة لمنتصفي الطريق الأوليين إجراء اتصال مباشر مع وكالات مادية. إنهم أقرب إلى حد كبير من النوع الملائكي من الوجود ولذلك عادة ما يتم تكليفهم بالعمل مع القوى الروحية المقيمة على الكوكب والإسعاف إليها. يعملون كمرافقين ومُرشدين للزوار السماويين والطلاب المقيمين, في حين أن المخلوقات الثانوية مرتبطة بشكل حصري تقريبًا بالإسعاف للكائنات المادية للحيز.   77:8.10 (865.3) Midwayers vary greatly in their abilities to make contact with the seraphim above and with their human cousins below. It is exceedingly difficult, for instance, for the primary midwayers to make direct contact with material agencies. They are considerably nearer the angelic type of being and are therefore usually assigned to working with, and ministering to, the spiritual forces resident on the planet. They act as companions and guides for celestial visitors and student sojourners, whereas the secondary creatures are almost exclusively attached to the ministry of the material beings of the realm.
77:8.11 (865.4) مخلوقات منتصف الطريق الثانويون الموالون البالغ عددهم 1,111 يتعاطون في مهمات هامة على الأرض. بالمقارنة مع زملائهم الأوليين, فهم بالتأكيد ماديين. موجودون بالضبط خارج نطاق الرؤية البشرية ويملكون خط عرض كافٍ للتكيف لجعل اتصال فيزيائي, عند المشيئة, مع ما يسميه البشر"أشياء مادية". تتمتع هذه المخلوقات الفريدة بسلطات محددة على أشياء الزمان والفضاء, وليس باستثناء وحوش الحيز.   77:8.11 (865.4) The 1,111 loyal secondary midwayers are engaged in important missions on earth. As compared with their primary associates, they are decidedly material. They exist just outside the range of mortal vision and possess sufficient latitude of adaptation to make, at will, physical contact with what humans call “material things.” These unique creatures have certain definite powers over the things of time and space, not excepting the beasts of the realm.
77:8.12 (865.5) تم تنفيذ العديد من الظواهر الحرفية المنسوبة إلى الملائكة بواسطة مخلوقات منتصف الطريق الثانوية. عندما تم طرح المعلمين الأوائل لإنجيل يسوع في السجن من قبل الزعماء الدينيين الجهلاء في ذلك اليوم, قام "ملاك الرب" الفعلي في الليل بفتح أبواب السجن وإخراجهم". لكن في حالة خلاص بطرس بعد قتل يعقوب بأمر هيرودس, كان منتصف طريق ثانوي الذي أدى العمل المنسوب إلى ملاك.   77:8.12 (865.5) Many of the more literal phenomena ascribed to angels have been performed by the secondary midway creatures. When the early teachers of the gospel of Jesus were thrown into prison by the ignorant religious leaders of that day, an actual “angel of the Lord” “by night opened the prison doors and brought them forth.” But in the case of Peter’s deliverance after the killing of James by Herod’s order, it was a secondary midwayer who performed the work ascribed to an angel.
77:8.13 (865.6) إن عملهم الرئيسي اليوم هو ذلك لزمالة الارتباط الشخصي غير المُتصور لأولئك الرجال والنساء الذين يشكلون كتيبة المصير الاحتياطية الكوكبية. كان عمل هذه المجموعة الثانوية, المُؤيد باقتدار ببعض من الكتيبة الأولية, الذي جلب تنسيق شخصيات وظروف على يورانشيا التي دفعت أخيراً المشرفين السماويين الكوكبيين لبدء تلك الالتماسات التي أسفرت عن منح الانتدابات التي مكنت سلسلة الكشوف التي يُعد هذا التقديم جزءًا منها. لكن يجب أن يُجعل واضحاً بأن مخلوقات مُنتصف الطريق ليست مشمولة في الإجراءات الدنيئة التي تجري تحت التسمية العامة "الروحانية". منتصفو الطريق في الوقت الحاضر على يورانشيا, كلهم من ذوي المكانة المُشـَّرفة ليس لهم علاقة بالظواهر المدعوة "الوساطة"؛ وهم عادةً لا يسمحون للبشر بمشاهدة نشاطاتهم الفيزيائية الضرورية في بعض الأحيان أو غيرها من الاتصالات مع العالَم المادي, كما تُشعر بالحواس البشرية.   77:8.13 (865.6) Their chief work today is that of unperceived personal-liaison associates of those men and women who constitute the planetary reserve corps of destiny. It was the work of this secondary group, ably seconded by certain of the primary corps, that brought about the co-ordination of personalities and circumstances on Urantia which finally induced the planetary celestial supervisors to initiate those petitions that resulted in the granting of the mandates making possible the series of revelations of which this presentation is a part. But it should be made clear that the midway creatures are not involved in the sordid performances taking place under the general designation of “spiritualism.” The midwayers at present on Urantia, all of whom are of honorable standing, are not connected with the phenomena of so-called “mediumship”; and they do not, ordinarily, permit humans to witness their sometimes necessary physical activities or other contacts with the material world, as they are perceived by human senses.
9. المواطنون الدائمون ليورانشيا ^top   9. The Permanent Citizens of Urantia ^top
77:9.1 (865.7) يُمكن اعتبار منتصفي الطريق على أنهم المجموعة الأولى من السكان الدائمين الذين يمكن العثور عليهم في مختلف المراتب للعالمين في كل أنحاء الأكوان على النقيض من الصاعدين التطوريين مثل المخلوقات البشرية والجماهير الملائكية. هكذا مواطنون دائمون يواجَهون عند نقاط مختلفة في ارتقاء الفردوس.   77:9.1 (865.7) Midwayers may be regarded as the first group of the permanent inhabitants to be found on the various orders of worlds throughout the universes in contrast with evolutionary ascenders like the mortal creatures and the angelic hosts. Such permanent citizens are encountered at various points in the Paradise ascent.
77:9.2 (866.1) على عكس مختلف أوامر الكائنات السماوية التي تم تعيينها للإسعاف على كوكب ما, يعيش منتصفو الطريق على عالَم مسكون. تأتي السيرافيم وتذهب, لكن مخلوقات منتصف الطريق يبقون وسيبقون. ولو إنهم على كل حال مُسعفين لكونهم من سكان الكوكب, ويزودون النظام المستمر الوحيد الذي ينسق ويربط بين الإدارات المتغيرة للجماهير السيرافية.   77:9.2 (866.1) Unlike the various orders of celestial beings who are assigned to minister on a planet, the midwayers live on an inhabited world. The seraphim come and go, but the midway creatures remain and will remain, albeit they are nonetheless ministers for being natives of the planet, and they provide the one continuing regime which harmonizes and connects the changing administrations of the seraphic hosts.
77:9.3 (866.2) كمواطنين فعليين ليورانشيا, فإن منتصفي الطريق لديهم مصلحة قرابة في مصير هذا المجال. إنهم رابطة عازمة, يعملون بمثابرة من أجل تقدم كوكبهم الأهلي. إصرارهم موحى بشعار مرتبتهم: "ما مُنتصف الطريق المتحد يأخذ على عاتقه, منتصف الطريق المتحد يفعل".   77:9.3 (866.2) As actual citizens of Urantia, the midwayers have a kinship interest in the destiny of this sphere. They are a determined association, persistently working for the progress of their native planet. Their determination is suggested by the motto of their order: “What the United Midwayers undertake, the United Midwayers do.”
77:9.4 (866.3) على الرغم من أن مقدرتهم على اجتياز دارات الطاقة تجعل الرحيل من الكواكب مُمكناً لأي منتصف طريق, فقد تعهدوا على أنفسهم بشكل فردي بعدم مغادرة الكوكب قبل إخلائهم يوماً ما من قِبل سُلطات الكون. يتركز منتصفو الطريق على كوكب ما حتى عصور الاستقرار في النور والحياة. باستثناء 1- 2- 3 الأول, لم تغادر أي مخلوقات مُنتصف طريق موالية أبداً من يورانشيا.   77:9.4 (866.3) Although their ability to traverse the energy circuits makes planetary departure feasible to any midwayer, they have individually pledged themselves not to leave the planet prior to their sometime release by the universe authorities. Midwayers are anchored on a planet until the ages of settled light and life. With the exception of 1-2-3 the first, no loyal midway creatures have ever departed from Urantia.
77:9.5 (866.4) 1- 2- 3 الأول, الأقدم من المرتبة الأولية, أخلي من واجبات كوكبية مباشرة بعد فترة قصيرة من العنصرة. وقف منتصِف الطريق النبيل هذا بثبات مع ﭭان وأمادون خلال الأيام المأساوية للتمرد الكوكبي, وكانت قيادته الشجاعة ذات دور فعال في الحد من الضحايا من مرتبته. هو يخدم في الوقت الحاضر على جيروسِم كعضو من المستشارين الأربعة والعشرين, كونه قد عمل بالفعل كحاكم عام ليورانشيا مرة منذ العنصرة.   77:9.5 (866.4) 1-2-3 the first, the eldest of the primary order, was released from immediate planetary duties shortly after Pentecost. This noble midwayer stood steadfast with Van and Amadon during the tragic days of the planetary rebellion, and his fearless leadership was instrumental in reducing the casualties in his order. He serves at present on Jerusem as a member of the twenty-four counselors, having already functioned as governor general of Urantia once since Pentecost.
77:9.6 (866.5) منتصفو الطريق مرتبطون بالكوكب, ولكن بقدر ما يتحدث البشر مع المسافرين من بعيد وبالتالي يتعلمون عن الأماكن النائية على الكوكب, هكذا يتحاور منتصفو الطريق مع المسافرين السماويين للتعرف على الأماكن البعيدة للكون. هكذا يُصبحون على دراية بهذا النظام والكون, حتى بأورﭭونتون وخلائقه الشقيقة, وكذلك يعدون أنفسهم للمواطنة على المستويات الأعلى من وجود المخلوق.   77:9.6 (866.5) Midwayers are planet bound, but much as mortals talk with travelers from afar and thus learn about remote places on the planet, so do midwayers converse with celestial travelers to learn about the far places of the universe. So do they become conversant with this system and universe, even with Orvonton and its sister creations, and so do they prepare themselves for citizenship on the higher levels of creature existence.
77:9.7 (866.6) في حين أن منتصفي الطريق أُحضروا نحو الوجود كاملي التطور ـ غير مختبرين فترة نمو أو تطور من عدم النضج ـ فإنهم لا يتوقفون أبداً عن النمو في الحكمة والخبرة. مثل البشر هم مخلوقات تطورية, ولديهم حضارة تُعد إنجازاً تطورياً لا غبن فيه. هناك العديد من العقول العظيمة والأرواح القديرة بين كتيبة منتصفي الطريق ليورانشيا.   77:9.7 (866.6) While the midwayers were brought into existence fully developed—experiencing no period of growth or development from immaturity—they never cease to grow in wisdom and experience. Like mortals they are evolutionary creatures, and they have a culture which is a bona fide evolutionary attainment. There are many great minds and mighty spirits among the Urantia midway corps.
77:9.8 (866.7) في الجانب الأكبر, فإن حضارة يورانشيا هي نتاج مشترك لبشر يورانشيا ومنتصفي طريق يورانشيا, وهذا صحيح على الرغم من التباين الحالي بين مستويي الحضارة, وهو فرق لن يتم تعويضه قبل عصور النور والحياة.   77:9.8 (866.7) In the larger aspect the civilization of Urantia is the joint product of the Urantia mortals and the Urantia midwayers, and this is true despite the present differential between the two levels of culture, a differential which will not be compensated prior to the ages of light and life.
77:9.9 (866.8) حضارة منتصف الطريق, كونها نتاج مواطنية كوكبية خالدة, هي في مأمن نسبيًا ضد تلك التقلبات الزمنية التي تقلق الحضارة الإنسانية. أجيال الناس تنسى؛ فيلق منتصفي الطريق يتذكرون, وتلك الذاكرة هي بيت الكنز لتقاليد عالَمكم المسكون. وهكذا تظل ثقافة كوكب ما حاضرة أبداً على ذلك الكوكب, وفي ظروف لائقة تُتاح مثل هذه الذكريات المخزونة للأحداث الماضية, حتى مثلما تم تقديم قصة حياة وتعاليم يسوع بواسطة منتصفي طريق يورانشيا إلى أنسبائهم في الجسد.   77:9.9 (866.8) The midway culture, being the product of an immortal planetary citizenry, is relatively immune to those temporal vicissitudes which beset human civilization. The generations of men forget; the corps of midwayers remembers, and that memory is the treasure house of the traditions of your inhabited world. Thus does the culture of a planet remain ever present on that planet, and in proper circumstances such treasured memories of past events are made available, even as the story of the life and teachings of Jesus has been given by the midwayers of Urantia to their cousins in the flesh.
77:9.10 (867.1) منتصفو الطريق هم المُسعفون المهرة الذين يعوضون تلك الثغرة بين الشؤون المادية والروحية ليورانشيا التي ظهرت عند موت آدم وحواء. هم كذلك إخوانكم الأكبر, رفاق في الكفاح الطويل لإحراز وضع مستقر من النور والحياة على يورانشيا. منتصفو الطريق المتحدون هم كتيبة تم اختبارها من قبل التمرد, وسوف يقومون بأمانة بتفعيل دورهم في تطور الكواكب حتى يحقق هذا العالم هدف العصور, حتى ذلك اليوم البعيد عندما يسود السلام في الواقع على الأرض وبصدق تكون هناك نية حسنة في قلوب الناس.   77:9.10 (867.1) Midwayers are the skillful ministers who compensate that gap between the material and spiritual affairs of Urantia which appeared upon the death of Adam and Eve. They are likewise your elder brethren, comrades in the long struggle to attain a settled status of light and life on Urantia. The United Midwayers are a rebellion-tested corps, and they will faithfully enact their part in planetary evolution until this world attains the goal of the ages, until that distant day when in fact peace does reign on earth and in truth is there good will in the hearts of men.
77:9.11 (867.2) بسبب العمل القـّيم الذي يقوم به منتصفو الطريق هؤلاء, خلصنا إلى أنهم بالحقيقة جزء أساسي حقا من الاقتصاد الروحي للعوالم. وحيث لم يفسد التمرد شؤون كوكب, فإنهم لا يزالون ذوي مساعدة أكبر للسيرافيم.   77:9.11 (867.2) Because of the valuable work performed by these midwayers, we have concluded that they are a truly essential part of the spirit economy of the realms. And where rebellion has not marred a planet’s affairs, they are of still greater assistance to the seraphim.
77:9.12 (867.3) التنظيم الكامل للأرواح العالية, والجماهير الملائكية, والزملاء منتصفي الطريق, مكرس بحماس لتعزيز خطة الفردوس من أجل الارتقاء التقدمي وإحراز الكمال للبشر التطوريين, أحد الأعمال العلوية للكون ـ خطة البقاء الرائعة لإحضار الله نزولاً إلى الإنسان وبعدئذٍ, من خلال نوع رفيع من الشراكة, حاملة الإنسان صعوداً إلى الله واستمراراً إلى أبدية الخدمة وألوهية التحصيل ـ على حد سواء للبشري ومنتصف الطريق.   77:9.12 (867.3) The entire organization of high spirits, angelic hosts, and midway fellows is enthusiastically devoted to the furtherance of the Paradise plan for the progressive ascension and perfection attainment of evolutionary mortals, one of the supernal businesses of the universe—the superb survival plan of bringing God down to man and then, by a sublime sort of partnership, carrying man up to God and on to eternity of service and divinity of attainment—alike for mortal and midwayer.
77:9.13 (867.4) [ قُدِّمت برئيس ملائكة من نِبادون. ]   77:9.13 (867.4) [Presented by an Archangel of Nebadon.]