Документ 42 Paper 42
Энергия – разум и вещество Energy—Mind and Matter
42:0.1 (467.1) Фундамент вселенной материален в том смысле, что основой всего бытия является энергия, а чистой энергией управляет Всеобщий Отец. Сила, энергия, есть то единственное, что является вечным памятником, демонстрирующим и подтверждающим существование и присутствие Всеобщего Абсолюта. Этот обширный поток энергии, проистекающий от Райских Присутствий, никогда не прерывался, никогда не терял силу; бесконечная поддержка никогда не прекращалась. 42:0.1 (467.1) THE foundation of the universe is material in the sense that energy is the basis of all existence, and pure energy is controlled by the Universal Father. Force, energy, is the one thing which stands as an everlasting monument demonstrating and proving the existence and presence of the Universal Absolute. This vast stream of energy proceeding from the Paradise Presences has never lapsed, never failed; there has never been a break in the infinite upholding.
42:0.2 (467.2) Управление вселенской энергией всегда совершается в соответствии с личной волей и премудрыми распоряжениями Всеобщего Отца. Это личное управление проявленной силой и циркулирующей энергией видоизменяется согласованными актами и решениями Вечного Сына, равно как и общими целями Сына и Отца, которые исполняются Совместным Вершителем. Эти божественные существа действуют лично и как индивидуумы; кроме того, они выражаются в личностях и могуществе почти безграничного числа своих подчиненных, каждый из которых по-разному выражает вечное и божественное предназначение вселенной вселенных. Однако эти функциональные и временные модификации, или превращения, божественной силы ни в коей мере не умаляют истинность того утверждения, что в конечном счете вся сила-энергия контролируется личностным Богом, пребывающим в центре всех вещей. 42:0.2 (467.2) The manipulation of universe energy is ever in accordance with the personal will and the all-wise mandates of the Universal Father. This personal control of manifested power and circulating energy is modified by the co-ordinate acts and decisions of the Eternal Son, as well as by the united purposes of the Son and the Father executed by the Conjoint Actor. These divine beings act personally and as individuals; they also function in the persons and powers of an almost unlimited number of subordinates, each variously expressive of the eternal and divine purpose in the universe of universes. But these functional and provisional modifications or transmutations of divine power in no way lessen the truth of the statement that all force-energy is under the ultimate control of a personal God resident at the center of all things.
1. Райские силы и энергии ^top 1. Paradise Forces and Energies ^top
42:1.1 (467.3) Фундамент вселенной материален, но суть жизни духовна. Отец духовных существ есть также прародитель вселенных; вечный Отец Изначального Сына является и вечностным источником изначального эталона – Острова Рай. 42:1.1 (467.3) The foundation of the universe is material, but the essence of life is spirit. The Father of spirits is also the ancestor of universes; the eternal Father of the Original Son is also the eternity-source of the original pattern, the Isle of Paradise.
42:1.2 (467.4) Как вселенский феномен, вещество – или энергия, ибо они являются всего лишь различными проявлениями одной и той же космической реальности, – присущи Всеобщему Отцу. «В нём всё заключено». Может казаться, что вещество обнаруживает внутреннюю энергию и демонстрирует автономную силу, но все эти физические явления связаны с энергией, которая предполагает наличие происходящих от Рая и зависящих от него гравитационных линий. Ядром ультиматона – первой поддающейся измерению формой энергии – является Рай. 42:1.2 (467.4) Matter—energy—for they are but diverse manifestations of the same cosmic reality, as a universe phenomenon is inherent in the Universal Father. “In him all things consist.” Matter may appear to manifest inherent energy and to exhibit self-contained powers, but the lines of gravity involved in the energies concerned in all these physical phenomena are derived from, and are dependent on, Paradise. The ultimaton, the first measurable form of energy, has Paradise as its nucleus.
42:1.3 (467.5) Существует присущая веществу и присутствующая во всеобщем пространстве форма энергии, неизвестная на Урантии. Когда физики сделают, наконец, соответствующее открытие, они почувствуют, что разгадали – или почти разгадали – тайну вещества. Тем самым они еще на один шаг приблизятся к Создателю; тем самым они освоят еще один аспект божественного метода. Но это ни в коем смысле не означает, что они найдут Бога, так как они не смогут обосновать существования вещества или действия законов природы отдельно от космического метода Рая и мотивирующего замысла Всеобщего Отца. 42:1.3 (467.5) There is innate in matter and present in universal space a form of energy not known on Urantia. When this discovery is finally made, then will physicists feel that they have solved, almost at least, the mystery of matter. And so will they have approached one step nearer the Creator; so will they have mastered one more phase of the divine technique; but in no sense will they have found God, neither will they have established the existence of matter or the operation of natural laws apart from the cosmic technique of Paradise and the motivating purpose of the Universal Father.
42:1.4 (468.1) Но и вслед за еще бóльшим прогрессом и новыми открытиями, после того как Урантия пройдет огромный путь по сравнению с нынешним уровнем знаний и вы научитесь управлять преобразованием энергии электрических единиц вещества вплоть до видоизменения их физических проявлений, – даже с учетом всевозможного прогресса, ученые никогда не смогут создать хотя бы один атом вещества, породить хотя бы один квант энергии или прибавить к веществу то, что мы называем жизнью. 42:1.4 (468.1) Subsequent to even still greater progress and further discoveries, after Urantia has advanced immeasurably in comparison with present knowledge, though you should gain control of the energy revolutions of the electrical units of matter to the extent of modifying their physical manifestations—even after all such possible progress, forever will scientists be powerless to create one atom of matter or to originate one flash of energy or ever to add to matter that which we call life.
42:1.5 (468.2) Создание энергии и посвящение жизни – прерогативы Всеобщего Отца и его ассоциированных Создателей. Река энергии и жизни – это нескончаемый поток, истекающий из Божеств, всеобщее и единое течение Райской силы, распространяющейся на всё пространство. Эта божественная энергия наполняет собой всё творение. Организаторы сил кладут начало таким изменениям и учреждают такие модификации пространственной силы, которые приводят к возникновению энергии. Управляющие энергией преобразовывают энергию в вещество; так возникают материальные миры. Носители Жизни инициируют в мертвом веществе те процессы, которые мы называем жизнью, материальной жизнью. Управляющие Моронтийной Энергией выполняют аналогичные функции во всех переходных сферах между материальными и духовными мирами. Высшие духовные Создатели порождают схожие процессы в божественных формах энергии, в результате которых появляются высшие духовные формы разумной жизни. 42:1.5 (468.2) The creation of energy and the bestowal of life are the prerogatives of the Universal Father and his associate Creator personalities. The river of energy and life is a continuous outpouring from the Deities, the universal and united stream of Paradise force going forth to all space. This divine energy pervades all creation. The force organizers initiate those changes and institute those modifications of space-force which eventuate in energy; the power directors transmute energy into matter; thus the material worlds are born. The Life Carriers initiate those processes in dead matter which we call life, material life. The Morontia Power Supervisors likewise perform throughout the transition realms between the material and the spiritual worlds. The higher spirit Creators inaugurate similar processes in divine forms of energy, and there ensue the higher spirit forms of intelligent life.
42:1.6 (468.3) Проистекающей из Рая энергии присущи божественные свойства. В энергии – чистой энергии – отражена божественная организация; в ней обнаруживается сходство с тремя Богами, слитыми воедино в том виде, в котором они действуют в центре вселенной вселенных. Вся сила берет свое начало в Раю, исходит от Райских Присутствий и возвращается к ним, являясь по своему существу проявлением беспричинной Причины – Всеобщего Отца; и без Отца не существовало бы ничего из того, что существует. 42:1.6 (468.3) Energy proceeds from Paradise, fashioned after the divine order. Energy—pure energy—partakes of the nature of the divine organization; it is fashioned after the similitude of the three Gods embraced in one, as they function at the headquarters of the universe of universes. And all force is circuited in Paradise, comes from the Paradise Presences and returns thereto, and is in essence a manifestation of the uncaused Cause—the Universal Father; and without the Father would not anything exist that does exist.
42:1.7 (468.4) Сила, исходящая из самосущного Божества, сама по себе существует всегда. Сила-энергия вечна, нерушима. Эти проявления Бесконечного могут подвергаться неограниченным преобразованиям, бесконечным превращениям и вечным видоизменениям; но ни в каком смысле и ни в какой степени – даже в малейшем вообразимом отношении – они не могут и никогда не смогут прекратиться. Но несмотря на то что энергия проистекает от Бесконечного, ее проявление не бесконечно. Существуют внешние пределы совокупной вселенной в ее нынешнем представлении. 42:1.7 (468.4) Force derived from self-existent Deity is in itself ever existent. Force-energy is imperishable, indestructible; these manifestations of the Infinite may be subject to unlimited transmutation, endless transformation, and eternal metamorphosis; but in no sense or degree, not even to the slightest imaginable extent, could they or ever shall they suffer extinction. But energy, though springing from the Infinite, is not infinitely manifest; there are outer limits to the presently conceived master universe.
42:1.8 (468.5) Энергия вечна, но не бесконечна; она неизменно реагирует на всеохватную власть Бесконечного. Сила и энергия находятся в непрерывном движении; покинув Рай, они должны вернуться туда, даже если на завершение предопределенного кругооборота потребуются многие эпохи. Целью или предназначением того, что порождается Райскими Божествами, могут быть только Рай или Божества. 42:1.8 (468.5) Energy is eternal but not infinite; it ever responds to the all-embracing grasp of Infinity. Forever force and energy go on; having gone out from Paradise, they must return thereto, even if age upon age be required for the completion of the ordained circuit. That which is of Paradise Deity origin can have only a Paradise destination or a Deity destiny.
42:1.9 (468.6) Всё это подтверждает нашу веру в кругообразную, в некотором отношении ограниченную, но упорядоченную и обширную вселенную вселенных. Если бы это было не так, то рано или поздно появились бы признаки уменьшения количества энергии. Все законы, организации, управление и свидетельства исследователей вселенной – всё указывает на существование бесконечного Бога, но пока еще конечной вселенной, кругообразности бесконечного существования, которое, являясь практически неограниченным, всё же конечно по сравнению с бесконечностью. 42:1.9 (468.6) And all this confirms our belief in a circular, somewhat limited, but orderly and far-flung universe of universes. If this were not true, then evidence of energy depletion at some point would sooner or later appear. All laws, organizations, administration, and the testimony of universe explorers—everything points to the existence of an infinite God but, as yet, a finite universe, a circularity of endless existence, well-nigh limitless but, nevertheless, finite in contrast with infinity.
2. Всеобщие недуховные энергетические системы
(физические энергии) ^top
2. Universal Nonspiritual Energy Systems
(Physical Energies) ^top
42:2.1 (469.1) Воистину трудно подобрать подходящие английские слова, с помощью которых можно было бы назвать и описать различные уровни силы и энергии – физической, разумной или духовной. В данных повествованиях мы не можем полностью следовать принятым у вас определениям силы и энергии. Бедность языковых средств заставляет нас использовать эти термины в различных значениях. Например, в данном документе слово energy (энергия) обозначает все аспекты и формы феноменального движения, действия или потенциала, в то время как force (сила) относится к предгравитационной и power (энергия, мощь, сила) – к постгравитационной стадиям энергии. 42:2.1 (469.1) It is indeed difficult to find suitable words in the English language whereby to designate and wherewith to describe the various levels of force and energy—physical, mindal, or spiritual. These narratives cannot altogether follow your accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must use these terms in multiple meanings. In this paper, for example, the word energy is used to denote all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential, while force is applied to the pregravity, and power to the postgravity, stages of energy.
42:2.2 (469.2) Тем не менее, я попытаюсь уменьшить концептуальную путаницу, ибо полагаю, что было бы целесообразным принять следующую классификацию физической энергии – космической силы, возникающей энергии и энергии вселенной: 42:2.2 (469.2) I will, however, endeavor to lessen conceptual confusion by suggesting the advisability of adopting the following classification for cosmic force, emergent energy, and universe power—physical energy:
42:2.3 (469.3) 1. Потенция пространства. Это бесспорное свободное пространственное присутствие Безусловного Абсолюта. В широком смысле, в это понятие входит вселенский пространственно-силовой потенциал, заключенный в функциональной тотальности Безусловного Абсолюта, в то время как суть данного понятия подразумевает тотальность космической реальности – вселенных, – которая истекла в вечности от не имеющего начала и конца, неподвижного и неизменного Острова Рай. 42:2.3 (469.3) 1. Space potency. This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. The extension of this concept connotes the universe force-space potential inherent in the functional totality of the Unqualified Absolute, while the intension of this concept implies the totality of cosmic reality—universes—which emanated eternitywise from the never-beginning, never-ending, never-moving, never-changing Isle of Paradise.
42:2.4 (469.4) Возможно, что феномены, свойственные нижнему Раю, включают три зоны присутствия и действия абсолютной силы: опорную зону Безусловного Абсолюта, зону самого Острова Рай и промежуточную зону некоторых неопознанных выравнивающих и корректирующих факторов или функций. Имеющие вид трех концентрических колец, эти зоны являются центром Райского цикла космической реальности. 42:2.4 (469.4) The phenomena indigenous to the nether side of Paradise probably embrace three zones of absolute force presence and performance: the fulcral zone of the Unqualified Absolute, the zone of the Isle of Paradise itself, and the intervening zone of certain unidentified equalizing and compensating agencies or functions. These triconcentric zones are the centrum of the Paradise cycle of cosmic reality.
42:2.5 (469.5) Потенция пространства является предреальностью; она относится к области Безусловного Абсолюта и подчиняется только личному господству Всеобщего Отца, несмотря на видимость того, что она поддается изменениям под воздействием Первичных Главных Организаторов Сил. 42:2.5 (469.5) Space potency is a prereality; it is the domain of the Unqualified Absolute and is responsive only to the personal grasp of the Universal Father, notwithstanding that it is seemingly modifiable by the presence of the Primary Master Force Organizers.
42:2.6 (469.6) На Уверсе потенцию пространства называют абсолюта. 42:2.6 (469.6) On Uversa, space potency is spoken of as absoluta.
42:2.7 (469.7) 2. Изначальная сила. Она представляет собой первое существенное изменение в потенции пространства и может являться одной из функций Безусловного Абсолюта в нижнем Раю. Мы знаем, что пространственное присутствие, исходящее из нижнего Рая, некоторым образом модифицируется по сравнению с входящим пространственным присутствием. Однако, независимо от любых подобных отношений, общепризнанное превращение потенции пространства в изначальную силу является первичной дифференцирующей функцией тензионного присутствия живых Райских организаторов сил. 42:2.7 (469.7) 2. Primordial force. This represents the first basic change in space potency and may be one of the nether Paradise functions of the Unqualified Absolute. We know that the space presence going out from nether Paradise is modified in some manner from that which is incoming. But regardless of any such possible relationships, the openly recognized transmutation of space potency into primordial force is the primary differentiating function of the tension-presence of the living Paradise force organizers.
42:2.8 (469.8) Пассивная и потенциальная сила становится активной и изначальной в ответ на сопротивление, созданное пространственным присутствием Первичных Возникших Главных Организаторов Сил. Сила переходит из исключительной области Безусловного Абсолюта в область множественных реакций – реакций на некоторые первоначальные движения, инициируемые Богом Действия, а после этого – на некоторые уравновешивающие движения, исходящие от Всеобщего Абсолюта. По-видимому, изначальная сила реагирует на трансцендентальную причинность пропорционально абсолютности. 42:2.8 (469.8) Passive and potential force becomes active and primordial in response to the resistance afforded by the space presence of the Primary Eventuated Master Force Organizers. Force is now emerging from the exclusive domain of the Unqualified Absolute into the realms of multiple response—response to certain primal motions initiated by the God of Action and thereupon to certain compensating motions emanating from the Universal Absolute. Primordial force is seemingly reactive to transcendental causation in proportion to absoluteness.
42:2.9 (469.9) Иногда об изначальной силе говорят как о чистой энергии . На Уверсе ее называют сегрегата. 42:2.9 (469.9) Primordial force is sometimes spoken of as pure energy; on Uversa we refer to it as segregata.
42:2.10 (470.1) 3. Возникающие энергии. Пассивного присутствия первичных организаторов сил достаточно для преобразования потенции пространства в изначальную силу, и именно в таком активированном пространственном поле те же организаторы сил приступают к своим исходным и активным действиям. Прежде чем проявиться в качестве энергии вселенной, изначальная сила должна пройти через две отдельные стадии преобразования в сферах проявления энергии. Этими двумя уровнями возникающей энергии являются: 42:2.10 (470.1) 3. Emergent energies. The passive presence of the primary force organizers is sufficient to transform space potency into primordial force, and it is upon such an activated space field that these same force organizers begin their initial and active operations. Primordial force is destined to pass through two distinct phases of transmutation in the realms of energy manifestation before appearing as universe power. These two levels of emerging energy are:
42:2.11 (470.2) а. Силовая энергия. Это могущественная, направленная, связанная с перемещением массы и высокой напряженностью и проявляющаяся в принудительных реакциях энергия – гигантские энергетические системы, приводимые в движение действиями первичных организаторов сил. Вначале эта первичная, или силовая, энергия не реагирует определенным образом на гравитационное притяжение Рая, хотя, вероятно, обнаруживает совокупно-массовую или пространственно-направленную реакцию на общую группу абсолютных влияний, исходящих из нижнего Рая. Когда энергия достигает уровня начального реагирования на круговой охват абсолютной гравитации Рая, первичные организаторы сил уступают место своим вторичным партнерам. 42:2.11 (470.2) a. Puissant energy. This is the powerful-directional, mass-movemented, mighty-tensioned, and forcible-reacting energy—gigantic energy systems set in motion by the activities of the primary force organizers. This primary or puissant energy is not at first definitely responsive to the Paradise-gravity pull though probably yielding an aggregate-mass or space-directional response to the collective group of absolute influences operative from the nether side of Paradise. When energy emerges to the level of initial response to the circular and absolute-gravity grasp of Paradise, the primary force organizers give way to the functioning of their secondary associates.
42:2.12 (470.3) б. Гравитационная энергия. Появляющаяся теперь энергия, реагирующая на гравитацию, несет в себе потенциал энергии вселенной и становится активной прародительницей всего вещества во вселенной. Эта вторичная, или гравитационная, энергия является продуктом преобразования энергии в присутствии давления и возникающего напряжения, порожденных Ассоциированными Трансцендентальными Главными Организаторами Сил. В ответ на действия этих силовых операторов, пространственная энергия быстро переходит из силовой в гравитационную стадию и тем самым начинает реагировать непосредственно на круговой охват Райской (абсолютной) гравитации, одновременно обнаруживая некоторую ответную реакцию на воздействие линейной гравитации, присущей появляющейся вскоре материальной массе электронной и постэлектронной стадий энергии и вещества. С появлением реакции на гравитацию, Ассоциированные Главные Организаторы Сил могут покинуть энергетические циклоны пространства, если существует возможность назначить в эту область деятельности Управляющих Вселенской Энергией. 42:2.12 (470.3) b. Gravity energy. The now-appearing gravity-responding energy carries the potential of universe power and becomes the active ancestor of all universe matter. This secondary or gravity energy is the product of the energy elaboration resulting from the pressure-presence and the tension-trends set up by the Associate Transcendental Master Force Organizers. In response to the work of these force manipulators, space-energy rapidly passes from the puissant to the gravity stage, thus becoming directly responsive to the circular grasp of Paradise (absolute) gravity while disclosing a certain potential for sensitivity to the linear-gravity pull inherent in the soon appearing material mass of the electronic and the postelectronic stages of energy and matter. Upon the appearance of gravity response, the Associate Master Force Organizers may retire from the energy cyclones of space provided the Universe Power Directors are assignable to that field of action.
42:2.13 (470.4) У нас нет какого-либо определенного представления о ранних стадиях эволюции силы, однако мы осознаём разумное действие Предельного на обоих уровнях проявления возникающей энергии. В совокупности, силовую и гравитационную энергию на Уверсе называют ультимата. 42:2.13 (470.4) We are quite uncertain regarding the exact causes of the early stages of force evolution, but we recognize the intelligent action of the Ultimate in both levels of emergent-energy manifestation. Puissant and gravity energies, when regarded collectively, are spoken of on Uversa as ultimata.
42:2.14 (470.5) 4. Энергия вселенной. Пространственная сила превращена в энергию пространства, и отсюда – в энергию гравитационного контроля. Так физическая энергия достигла в своем развитии того состояния, когда ее можно направить по силовым каналам и заставить служить разнообразным целям вселенских Создателей. Это осуществляется многочисленными управляющими, центрами и регуляторами физической энергии большой вселенной – организованных и населенных творений. Эти Управляющие Вселенской Энергией принимают на себя более или менее полное управление двадцатью одной из тридцати разновидностей энергии, составляющих нынешнюю энергетическую систему семи сверхвселенных. Данная область силы-энергии-вещества является сферой разумной деятельности Семичастного, который подчиняется пространственно-временнóму сверхуправлению Верховного. 42:2.14 (470.5) 4. Universe power. Space-force has been changed into space-energy and thence into the energy of gravity control. Thus has physical energy been ripened to that point where it can be directed into channels of power and made to serve the manifold purposes of the universe Creators. This work is carried on by the versatile directors, centers, and controllers of physical energy in the grand universe—the organized and inhabited creations. These Universe Power Directors assume the more or less complete control of twenty-one of the thirty phases of energy constituting the present energy system of the seven superuniverses. This domain of power-energy-matter is the realm of the intelligent activities of the Sevenfold, functioning under the time-space overcontrol of the Supreme.
42:2.15 (470.6) На Уверсе область действия энергии вселенной называют гравита. 42:2.15 (470.6) On Uversa we refer to the realm of universe power as gravita.
42:2.16 (470.7) 5. Энергия Хавоны. В концептуальном отношении данное повествование развивается в направлении к Раю по мере превращения пространственной силы и постепенного выхода на уровень действия физической энергии вселенных времени и пространства. Если продолжить движение к Раю, то следующей на очереди будет добытийная фаза энергии, характерная для центральной вселенной. Кажется, что здесь эволюционный цикл обращается на самого себя; кажется, что физическая энергия начинает теперь обратное движение к силе, однако к такой силе, которая по своей природе совершенно отличается от потенции пространства и изначальной силы. Энергетические системы Хавоны не двойственны – они триедины; это экзистенциальная энергетическая сфера Совместного Вершителя, функционирующего в интересах Райской Троицы. 42:2.16 (470.7) 5. Havona energy. In concept this narrative has been moving Paradiseward as transmuting space-force has been followed, level by level, to the working level of the energy-power of the universes of time and space. Continuing Paradiseward, there is next encountered a pre-existent phase of energy which is characteristic of the central universe. Here the evolutionary cycle seems to turn back upon itself; energy-power now seems to begin to swing back towards force, but force of a nature very unlike that of space potency and primordial force. Havona energy systems are not dual; they are triune. This is the existential energy domain of the Conjoint Actor, functioning in behalf of the Paradise Trinity.
42:2.17 (471.1) На Уверсе эти хавонские виды энергии известны как триата. 42:2.17 (471.1) On Uversa these energies of Havona are known as triata.
42:2.18 (471.2) 6. Трансцендентальная энергия. Эта энергетическая система функционирует на верхнем уровне Рая и действует с этого уровня, охватывая только абсонитные народы. На Уверсе она получила название траноста. 42:2.18 (471.2) 6. Transcendental energy. This energy system operates on and from the upper level of Paradise and only in connection with the absonite peoples. On Uversa it is denominated tranosta.
42:2.19 (471.3) 7. Монота. Энергия родственна божественности, когда она является энергией Рая. Мы склоняемся к мнению, что монота представляет собой живую недуховную энергию Рая – существующий в вечности дубликат живой, духовной энергии Изначального Сына; этим объясняется существование недуховной энергетической системы Всеобщего Отца. 42:2.19 (471.3) 7. Monota. Energy is close of kin to divinity when it is Paradise energy. We incline to the belief that monota is the living, nonspirit energy of Paradise—an eternity counterpart of the living, spirit energy of the Original Son—hence the nonspiritual energy system of the Universal Father.
42:2.20 (471.4) Мы неспособны провести различие между природой Райского духа и Райской моноты; они представляются одинаковыми. У них есть различные имена, но мы мало что можем рассказать вам о реальности, чьи духовное и недуховное проявления отличаются только названием. 42:2.20 (471.4) We cannot differentiate the nature of Paradise spirit and Paradise monota; they are apparently alike. They have different names, but you can hardly be told very much about a reality whose spiritual and whose nonspiritual manifestations are distinguishable only by name.
42:2.21 (471.5) Мы знаем, что конечные создания способны достигать опыта поклонения Всеобщему Отцу благодаря служению Бога-Семичастного и Настройщиков Мышления, но мы сомневаемся в том, чтобы какие-либо субабсолютные личности – включая управляющих энергией – могли понять энергетическую бесконечность Первого Великого Источника и Центра. Одно несомненно: даже если управляющие энергией хорошо знакомы с методом преобразования пространственной силы, они не раскрывают эту тайну остальным из нас. Я считаю, что они не до конца понимают функцию организаторов сил. 42:2.21 (471.5) We know that finite creatures can attain the worship experience of the Universal Father through the ministry of God the Sevenfold and the Thought Adjusters, but we doubt that any subabsolute personality, even power directors, can comprehend the energy infinity of the First Great Source and Center. One thing is certain: If the power directors are conversant with the technique of the metamorphosis of space-force, they do not reveal the secret to the rest of us. It is my opinion that they do not fully comprehend the function of the force organizers.
42:2.22 (471.6) Сами управляющие энергией являются энергетическими катализаторами; иными словами, своим присутствием они приводят к сегментации, организации или объединению энергии в структурные единицы. И всё это означает, что в самой энергии должно заключаться нечто, заставляющее ее реагировать подобным образом в присутствии этих энергетических сущностей. Мелхиседеки Небадона уже давно сформулировали феномен превращения космической силы в энергию вселенной как одну из семи «бесконечностей божественности». В этом аспекте таков предельный уровень, на который вы сможете подняться в своей локальной вселенной. 42:2.22 (471.6) These power directors themselves are energy catalyzers; that is, they cause energy to segment, organize, or assemble in unit formation by their presence. And all this implies that there must be something inherent in energy which causes it thus to function in the presence of these power entities. The Nebadon Melchizedeks long since denominated the phenomenon of the transmutation of cosmic force into universe power as one of the seven “infinities of divinity.” And that is as far as you will advance on this point during your local universe ascension.
42:2.23 (471.7) Несмотря на нашу неспособность в полной мере понять происхождение, сущность и превращения космической силы, мы хорошо знакомы со всеми аспектами поведения возникающей энергии, начиная с появления непосредственной и безошибочной реакции на действие гравитации Рая, – то есть примерно с того времени, когда к своим функциям приступают управляющие энергией сверхвселенной. 42:2.23 (471.7) Notwithstanding our inability fully to comprehend the origin, nature, and transmutations of cosmic force, we are fully conversant with all phases of emergent-energy behavior from the times of its direct and unmistakable response to the action of Paradise gravity—about the time of the beginning of the function of the superuniverse power directors.
3. Классификация вещества ^top 3. Classification of Matter ^top
42:3.1 (471.8) Во всех вселенных, за исключением центральной, вещество идентично. Физические свойства вещества зависят от скорости вращения составляющих его элементов, числа и размеров вращающихся элементов, их расстояния от ядерного тела, то есть пространственного содержания вещества, равно как и от присутствия некоторых сил, пока еще не открытых на Урантии. 42:3.1 (471.8) Matter in all universes, excepting in the central universe, is identical. Matter in its physical properties depends on the revolutionary rates of its component members, the number and size of the revolving members, their distance from the nuclear body or the space content of matter, as well as on the presence of certain forces as yet undiscovered on Urantia.
42:3.2 (471.9) В разнообразных солнцах, планетах и космических телах представлены десять основных видов вещества: 42:3.2 (471.9) In the varied suns, planets, and space bodies there are ten grand divisions of matter:
42:3.3 (472.1) 1. Ультиматонное вещество – изначальные физические единицы материального бытия, частицы энергии, из которых образуются электроны. 42:3.3 (472.1) 1. Ultimatonic matter—the prime physical units of material existence, the energy particles which go to make up electrons.
42:3.4 (472.2) 2. Субэлектронное вещество – стадия солнечных сверхгазов, которая характеризуется взрывчатым и отталкивающим действием. 42:3.4 (472.2) 2. Subelectronic matter—the explosive and repellent stage of the solar supergases.
42:3.5 (472.3) 3. Электронное вещество – электрическая стадия дифференциации вещества – электроны, протоны и различные иные частицы, принимающие участие в разнообразном строении электронных групп. 42:3.5 (472.3) 3. Electronic matter—the electrical stage of material differentiation—electrons, protons, and various other units entering into the varied constitution of the electronic groups.
42:3.6 (472.4) 4. Субатомное вещество – вещество, широко распространенное в недрах раскаленных солнц. 42:3.6 (472.4) 4. Subatomic matter—matter existing extensively in the interior of the hot suns.
42:3.7 (472.5) 5. Разрушенные атомы – встречаются в остывающих солнцах и по всему пространству. 42:3.7 (472.5) 5. Shattered atoms—found in the cooling suns and throughout space.
42:3.8 (472.6) 6. Ионизированное вещество – отдельные атомы, лишенные своих внешних (химически активных) электронов вследствие электрической, термической или рентгеновской активности, а также под действием растворителей. 42:3.8 (472.6) 6. Ionized matter—individual atoms stripped of their outer (chemically active) electrons by electrical, thermal, or X-ray activities and by solvents.
42:3.9 (472.7) 7. Атомное вещество – химическая стадия организации элементов, составные единицы молекулярного, или видимого, вещества. 42:3.9 (472.7) 7. Atomic matter—the chemical stage of elemental organization, the component units of molecular or visible matter.
42:3.10 (472.8) 8. Молекулярная стадия вещества – вещество в том виде, в каком оно существует на Урантии в состоянии относительно устойчивой материализации в обычных условиях. 42:3.10 (472.8) 8. The molecular stage of matter—matter as it exists on Urantia in a state of relatively stable materialization under ordinary conditions.
42:3.11 (472.9) 9. Радиоактивное вещество – разрушительное свойство и активность тяжелых элементов в условиях умеренного нагрева и ослабленного гравитационного сжатия. 42:3.11 (472.9) 9. Radioactive matter—the disorganizing tendency and activity of the heavier elements under conditions of moderate heat and diminished gravity pressure.
42:3.12 (472.10) 10. Коллапсировавшее вещество – относительно неизменное вещество остывших или мертвых светил. В действительности, вещество этого вида не является неизменным; в нём обнаруживается определенная ультиматонная – и даже электронная – активность, однако эти частицы находятся очень близко друг к другу, а скорость их вращения чрезвычайно замедлена. 42:3.12 (472.10) 10. Collapsed matter—the relatively stationary matter found in the interior of the cold or dead suns. This form of matter is not really stationary; there is still some ultimatonic even electronic activity, but these units are in very close proximity, and their rates of revolution are greatly diminished.
42:3.13 (472.11) Вышеупомянутая классификация вещества относится скорее к его организации, нежели к тем формам, в которых оно воспринимается созданными существами. Здесь также не учитываются ни стадии существования энергии, предшествовавшие возникающей энергии, ни вечные материализации в Раю и центральной вселенной. 42:3.13 (472.11) The foregoing classification of matter pertains to its organization rather than to the forms of its appearance to created beings. Neither does it take into account the pre-emergent stages of energy nor the eternal materializations on Paradise and in the central universe.
4. Превращения энергии и вещества ^top 4. Energy and Matter Transmutations ^top
42:4.1 (472.12) Свет, теплота, электричество, магнетизм, химизм, энергия и вещество – по своему происхождению, природе и предназначению – суть одно и то же, равно как и другие физические реальности, пока еще не открытые на Урантии. 42:4.1 (472.12) Light, heat, electricity, magnetism, chemism, energy, and matter are—in origin, nature, and destiny—one and the same thing, together with other material realities as yet undiscovered on Urantia.
42:4.2 (472.13) Мы не до конца понимаем почти бесчисленные изменения, которым может подвергаться физическая энергия. В одной вселенной она проявляется в виде света, в другой – света и тепла, в третьей – в виде неизвестных на Урантии форм энергии. Через миллионы и миллионы лет она может вновь появиться в виде активной, нарастающей электрической энергии или магнетизма; а еще позже, в одной из последующих вселенных, она может снова стать одной из форм изменчивого вещества, которое, претерпев ряд превращений, исчезает внешне, физически в одном из великих катаклизмов. А затем, по прошествии бессчетных эпох и бесконечных скитаний по бесчисленным вселенным, та же энергия может проявиться вновь, многократно изменяя свою форму и потенциал. И так продолжаются эти видоизменения на протяжении сменяющихся эпох в неисчислимых мирах. Так вещество мчится вперед, претерпевая превращения во времени, однако неизменно обращаясь по кругу вечности; даже если в течение длительного времени что-то препятствует возвращению вещества к своему источнику, оно неизменно реагирует на него и продолжает свой путь, предопределенный пославшей его Бесконечной Личностью. 42:4.2 (472.13) We do not fully comprehend the almost endless changes to which physical energy may be subject. In one universe it appears as light, in another as light plus heat, in another as forms of energy unknown on Urantia; in untold millions of years it may reappear as some form of restless, surging electrical energy or magnetic power; and still later on it may again appear in a subsequent universe as some form of variable matter going through a series of metamorphoses, to be followed by its outward physical disappearance in some great cataclysm of the realms. And then, after countless ages and almost endless wandering through numberless universes, again may this same energy re-emerge and many times change its form and potential; and so do these transformations continue through successive ages and throughout countless realms. Thus matter sweeps on, undergoing the transmutations of time but swinging ever true to the circle of eternity; even if long prevented from returning to its source, it is ever responsive thereto, and it ever proceeds in the path ordained by the Infinite Personality who sent it forth.
42:4.3 (473.1) Силовые центры и их партнеры имеют самое непосредственное отношение к преобразованию ультиматона в орбиты и вращения электрона. Эти уникальные существа контролируют и соединяют энергию благодаря умелому обращению с основными единицами овеществленной энергии – ультиматонами. Они распоряжаются энергией, циркулирующей в этом первичном состоянии. В сотрудничестве с физическими регуляторами, они способны эффективно контролировать и направлять энергию даже после того, как она переходит на электрический уровень – так называемую электронную стадию. Но масштаб их действий чрезвычайно сужается, когда электронно организованная энергия попадает в водовороты атомных систем. После подобного овеществления эти энергии оказываются в полной зависимости от силы притяжения, создаваемой линейной гравитацией. 42:4.3 (473.1) The power centers and their associates are much concerned in the work of transmuting the ultimaton into the circuits and revolutions of the electron. These unique beings control and compound power by their skillful manipulation of the basic units of materialized energy, the ultimatons. They are masters of energy as it circulates in this primitive state. In liaison with the physical controllers they are able to effectively control and direct energy even after it has transmuted to the electrical level, the so-called electronic stage. But their range of action is enormously curtailed when electronically organized energy swings into the whirls of the atomic systems. Upon such materialization, these energies fall under the complete grasp of the drawing power of linear gravity.
42:4.4 (473.2) Гравитация оказывает позитивное воздействие на силовые линии и энергетические каналы силовых центров и физических регуляторов, но эти существа обладают только отрицательным отношением к гравитации, что является проявлением их антигравитационных свойств. 42:4.4 (473.2) Gravity acts positively on the power lanes and energy channels of the power centers and the physical controllers, but these beings have only a negative relation to gravity—the exercise of their antigravity endowments.
42:4.5 (473.3) По всему пространству холод и прочие факторы участвуют в созидательной трансформации ультиматонов в электроны. Теплота является мерой электронной активности, в то время как холод просто означает отсутствие теплоты, относительный энергетический покой – статус всеобщего силового заряда пространства в случае, если бы ни возникающая энергия, ни организованное вещество не присутствовали и не реагировали на гравитацию. 42:4.5 (473.3) Throughout all space, cold and other influences are at work creatively organizing ultimatons into electrons. Heat is the measurement of electronic activity, while cold merely signifies absence of heat—comparative energy rest—the status of the universal force-charge of space provided neither emergent energy nor organized matter were present and responding to gravity.
42:4.6 (473.4) Именно присутствие и действие гравитации препятствуют появлению теоретического абсолютного нуля, ибо температура межзвездного пространства не равна абсолютному нулю. Во всём организованном пространстве есть реагирующие на гравитацию энергетические потоки, силовые контуры и ультиматонная активность, а также формирующиеся электронные энергии. В сущности, пространство не является пустым. Так и атмосфера Урантии становится всё более разреженной и на высоте около трех тысяч миль начинает переходить в пространственное вещество, обычное для данного региона вселенной. В наиболее близком к пустому пространстве, известном в Небадоне, в одном кубическом дюйме насчитывается около ста ультиматонов – эквивалент одного электрона. Такая разреженность вещества считается практически пустым пространством. 42:4.6 (473.4) Gravity presence and action is what prevents the appearance of the theoretical absolute zero, for interstellar space does not have the temperature of absolute zero. Throughout all organized space there are gravity-responding energy currents, power circuits, and ultimatonic activities, as well as organizing electronic energies. Practically speaking, space is not empty. Even the atmosphere of Urantia thins out increasingly until at about three thousand miles it begins to shade off into the average space matter in this section of the universe. The most nearly empty space known in Nebadon would yield about one hundred ultimatons—the equivalent of one electron—in each cubic inch. Such scarcity of matter is regarded as practically empty space.
42:4.7 (473.5) Температура – теплота и холод – является вторым по значению фактором в области эволюции энергии и вещества, уступая только гравитации. Ультиматоны послушно подчиняются экстремальным температурам. Низкие температуры благоприятны для некоторых форм электронного строительства и атомной сборки, в то время как высокие температуры способствуют всем видам расщепления атомов и дезинтеграции вещества. 42:4.7 (473.5) Temperature—heat and cold—is secondary only to gravity in the realms of energy and matter evolution. Ultimatons are humbly obedient to temperature extremes. Low temperatures favor certain forms of electronic construction and atomic assembly, while high temperatures facilitate all sorts of atomic breakup and material disintegration.
42:4.8 (473.6) Высокая температура и давление, существующие при определенных состояниях в недрах солнц, могут разрушить любые ассоциации вещества, кроме простейших. Таким образом, высокая температура способна преодолеть гравитационную устойчивость. Однако никакие из известных солнечных температур или давлений не в состоянии вновь превратить ультиматоны в силовую энергию. 42:4.8 (473.6) When subjected to the heat and pressure of certain internal solar states, all but the most primitive associations of matter may be broken up. Heat can thus largely overcome gravity stability. But no known solar heat or pressure can convert ultimatons back into puissant energy.
42:4.9 (473.7) Раскаленные солнца могут преобразовывать вещество в различные виды энергии, в то время как темные миры и всё внешнее пространство способны замедлять электронную и ультиматонную активность до стадии превращения этих энергий в то вещество, из которого созданы миры. Некоторые электронные ассоциации схожего типа, равно как и многие из ассоциаций ядерного вещества, образуются при чрезвычайно низких температурах открытого пространства и позднее увеличиваются за счет аккреции более крупных скоплений овеществляющейся энергии. 42:4.9 (473.7) The blazing suns can transform matter into various forms of energy, but the dark worlds and all outer space can slow down electronic and ultimatonic activity to the point of converting these energies into the matter of the realms. Certain electronic associations of a close nature, as well as many of the basic associations of nuclear matter, are formed in the exceedingly low temperatures of open space, being later augmented by association with larger accretions of materializing energy.
42:4.10 (473.8) Во всех этих нескончаемых превращениях энергии и вещества мы должны учитывать воздействие гравитационного давления, а также антигравитационное поведение ультиматонных энергий при определенном режиме температуры, скорости и вращения. Температура, энергетические токи, расстояние, присутствие живых организаторов сил и управляющих энергией также влияют на все явления преобразования энергии и вещества. 42:4.10 (473.8) Throughout all of this never-ending metamorphosis of energy and matter we must reckon with the influence of gravity pressure and with the antigravity behavior of the ultimatonic energies under certain conditions of temperature, velocity, and revolution. Temperature, energy currents, distance, and the presence of the living force organizers and the power directors also have a bearing on all transmutation phenomena of energy and matter.
42:4.11 (474.1) Увеличение массы в веществе равно увеличению энергии, деленной на квадрат скорости света. В динамическом отношении работа, которую может совершить находящееся в состоянии покоя вещество, равна энергии, затраченной на доставку его составных частей из Рая, за вычетом сопротивления сил, преодоленных при переносе, а также взаимного притяжения частей вещества. 42:4.11 (474.1) The increase of mass in matter is equal to the increase of energy divided by the square of the velocity of light. In a dynamic sense the work which resting matter can perform is equal to the energy expended in bringing its parts together from Paradise minus the resistance of the forces overcome in transit and the attraction exerted by the parts of matter on one another.
42:4.12 (474.2) На существование доэлектронной формы вещества указывают два атомных веса свинца. Свинец изначальной формации весит несколько больше того, который получается в процессе расщепления урана за счет эманации радия; и эта разница в атомном весе представляет собой действительную потерю энергии при атомном распаде. 42:4.12 (474.2) The existence of pre-electronic forms of matter is indicated by the two atomic weights of lead. The lead of original formation weighs slightly more than that produced through uranium disintegration by way of radium emanations; and this difference in atomic weight represents the actual loss of energy in the atomic breakup.
42:4.13 (474.3) В пользу относительной целостности вещества говорит и тот факт, что энергия может поглощаться или высвобождаться только в тех точных количествах, которые урантийские ученые назвали квантами. Это мудрое условие, существующее в материальных сферах, позволяет вселенным успешно функционировать. 42:4.13 (474.3) The relative integrity of matter is assured by the fact that energy can be absorbed or released only in those exact amounts which Urantia scientists have designated quanta. This wise provision in the material realms serves to maintain the universes as going concerns.
42:4.14 (474.4) Количество связанной или освобожденной энергии при изменении электронных или иных состояний всегда равно «кванту» или кратной ему величине, однако колебательное или волнообразное поведение таких единиц энергии целиком определяется размерами соответствующих материальных структур. Подобные волнообразные энергетические пульсации в 860 раз превышают диаметр ультиматонов, электронов, атомов или других частиц, обнаруживающих такие свойства. Нескончаемая путаница, сопровождающая наблюдения волновой механики за поведением кванта, объясняется наложением энергетических волн: две вершины могут объединяться с образованием вершины двойной высоты, в то время как вершина и подошва могут соединяться, приводя к взаимному исключению. 42:4.14 (474.4) The quantity of energy taken in or given out when electronic or other positions are shifted is always a “quantum” or some multiple thereof, but the vibratory or wavelike behavior of such units of energy is wholly determined by the dimensions of the material structures concerned. Such wavelike energy ripples are 860 times the diameters of the ultimatons, electrons, atoms, or other units thus performing. The never-ending confusion attending the observation of the wave mechanics of quantum behavior is due to the superimposition of energy waves: Two crests can combine to make a double-height crest, while a crest and a trough may combine, thus producing mutual cancellation.
5. Проявления волновой энергии ^top 5. Wave-Energy Manifestations ^top
42:5.1 (474.5) В сверхвселенной Орвонтон существует сто октав волновой энергии. Из этих ста групп проявления энергии, на Урантии полностью или частично известны шестьдесят четыре. На солнечные лучи приходятся четыре октавы по сверхвселенской шкале, причем видимые лучи охватывают одну октаву – сорок шестую из данного ряда. Вслед за ней идет ультрафиолетовая группа, далее, по возрастающей, десять октав соответствуют рентгеновским лучам, за которыми идут гамма-лучи радия. Тридцать две октавы над видимым светом солнца приходятся на лучевую энергию внешнего пространства, которую столь часто путают с сопутствующими, сильно возбужденными мельчайшими частицами вещества. Спускаясь по шкале вниз, вслед за видимым светом идут инфракрасные лучи, а следующие тридцать октав представляют собой диапазон радиопередач. 42:5.1 (474.5) In the superuniverse of Orvonton there are one hundred octaves of wave energy. Of these one hundred groups of energy manifestations, sixty-four are wholly or partially recognized on Urantia. The sun’s rays constitute four octaves in the superuniverse scale, the visible rays embracing a single octave, number forty-six in this series. The ultraviolet group comes next, while ten octaves up are the X rays, followed by the gamma rays of radium. Thirty-two octaves above the visible light of the sun are the outer-space energy rays so frequently commingled with their associated highly energized minute particles of matter. Next downward from visible sunlight appear the infrared rays, and thirty octaves below are the radio transmission group.
42:5.2 (474.6) С точки зрения урантийской научной мысли двадцатого века, проявления волнообразной энергии могут классифицироваться по десяти группам: 42:5.2 (474.6) Wavelike energy manifestations—from the standpoint of twentieth-century Urantia scientific enlightenment—may be classified into the following ten groups:
42:5.3 (474.7) 1. Инфраультиматонные лучи – пограничные вращения ультиматонов, начинающих принимать определенную форму. Это первая стадия возникающей энергии, на которой можно регистрировать и измерять волнообразные явления. 42:5.3 (474.7) 1. Infraultimatonic rays—the borderland revolutions of ultimatons as they begin to assume definite form. This is the first stage of emergent energy in which wavelike phenomena can be detected and measured.
42:5.4 (474.8) 2. Ультиматонные лучи. Сосредоточение энергии в мельчайшие сферы ультиматонов приводит к появлению в объеме пространства колебаний, поддающихся обнаружению и измерению. И задолго до того, как физики откроют ультиматон, они несомненно обнаружат феномен этих льющихся на Урантию лучей. Эти короткие и мощные лучи представляют изначальную активность ультиматонов, замедляемых до того состояния, когда изменение их свойств приводит к электронной организации вещества. По мере объединения ультиматонов в электроны происходит уплотнение и, как следствие, аккумуляция энергии. 42:5.4 (474.8) 2. Ultimatonic rays. The assembly of energy into the minute spheres of the ultimatons occasions vibrations in the content of space which are discernible and measurable. And long before physicists ever discover the ultimaton, they will undoubtedly detect the phenomena of these rays as they shower in upon Urantia. These short and powerful rays represent the initial activity of the ultimatons as they are slowed down to that point where they veer towards the electronic organization of matter. As the ultimatons aggregate into electrons, condensation occurs with a consequent storage of energy.
42:5.5 (475.1) 3. Короткие пространственные лучи. Эти наиболее короткие из всех чисто электронных колебаний отражают доатомную стадию данной формы вещества. Для возникновения таких лучей требуются чрезвычайно высокие или низкие температуры. Существует два типа этих пространственных лучей: один сопровождает рождение атомов, а другой свидетельствует об атомном распаде. Наиболее мощное излучение исходит из самой плотной плоскости сверхвселенной – Млечного Пути, который также является наиболее плотной плоскостью внешних вселенных. 42:5.5 (475.1) 3. The short space rays. These are the shortest of all purely electronic vibrations and represent the preatomic stage of this form of matter. These rays require extraordinarily high or low temperatures for their production. There are two sorts of these space rays: one attendant upon the birth of atoms and the other indicative of atomic disruption. They emanate in the largest quantities from the densest plane of the superuniverse, the Milky Way, which is also the densest plane of the outer universes.
42:5.6 (475.2) 4. Электронная стадия. Эта стадия энергии является основой любой материализации в семи сверхвселенных. Каждый раз, когда электроны переходят с внешних орбит вращения на внутренние, испускаются кванты энергии. Вследствие орбитальных перемещений электронов происходит выделение или поглощение строго определенных и одинаковых измеряемых частиц световой энергии, в то время как отдельный электрон всегда лишается частицы световой энергии в процессе столкновения. Волнообразные проявления энергии сопровождают также действия положительно заряженных тел и других элементов электронной стадии. 42:5.6 (475.2) 4. The electronic stage. This stage of energy is the basis of all materialization in the seven superuniverses. When electrons pass from higher to lower energy levels of orbital revolution, quanta are always given off. Orbital shifting of electrons results in the ejection or the absorption of very definite and uniform measurable particles of light-energy, while the individual electron always gives up a particle of light-energy when subjected to collision. Wavelike energy manifestations also attend upon the performances of the positive bodies and the other members of the electronic stage.
42:5.7 (475.3) 5. Гамма-лучи – это излучения, характеризующие спонтанное расщепление атомного вещества. Лучшей иллюстрацией данной формы электронной активности являются феномены, связанные с распадом радия. 42:5.7 (475.3) 5. Gamma rays—those emanations which characterize the spontaneous dissociation of atomic matter. The best illustration of this form of electronic activity is in the phenomena associated with radium disintegration.
42:5.8 (475.4) 6. Группа рентгеновских лучей. Следующий шаг в замедлении электрона приводит к появлению различных форм солнечных и искусственно генерируемых рентгеновских лучей. Электронный заряд создает электрическое поле; движение является источником электрического тока; ток создает магнитное поле. Когда электрон внезапно останавливают, возникающее вследствие этого электромагнитное возмущение генерирует рентгеновский луч; рентгеновский луч является этим возмущением. Солнечные рентгеновские лучи идентичны тем, которые генерируются механическим способом для исследования внутреннего строения человеческого тела, за исключением того, что они чуть длиннее. 42:5.8 (475.4) 6. The X-ray group. The next step in the slowing down of the electron yields the various forms of solar X rays together with artificially generated X rays. The electronic charge creates an electric field; movement gives rise to an electric current; the current produces a magnetic field. When an electron is suddenly stopped, the resultant electromagnetic commotion produces the X ray; the X ray is that disturbance. The solar X rays are identical with those which are mechanically generated for exploring the interior of the human body except that they are a trifle longer.
42:5.9 (475.5) 7. Ультрафиолетовые, или химические, лучи солнечного света и различных механических производств. 42:5.9 (475.5) 7. The ultraviolet or chemical rays of sunlight and the various mechanical productions.
42:5.10 (475.6) 8. Белый свет – весь видимый солнечный свет. 42:5.10 (475.6) 8. The white light—the whole visible light of the suns.
42:5.11 (475.7) 9. Инфракрасные лучи – дальнейшее замедление электронной активности и еще большее приближение к стадии ощутимого тепла. 42:5.11 (475.7) 9. Infrared rays—the slowing down of electronic activity still nearer the stage of appreciable heat.
42:5.12 (475.8) 10. Радиоволны – те энергии, которые используются на Урантии для трансляций. 42:5.12 (475.8) 10. Hertzian waves—those energies utilized on Urantia for broadcasting.
42:5.13 (475.9) Из всех этих десяти фаз волнообразной энергетической активности человеческий глаз способен реагировать только на одну октаву – полный диапазон обычного солнечного света. 42:5.13 (475.9) Of all these ten phases of wavelike energy activity, the human eye can react to just one octave, the whole light of ordinary sunlight.
42:5.14 (475.10) Так называемый эфир является всего лишь общим названием для группы силовых и энергетических активностей, происходящих в пространстве. Ультиматоны, электроны и другие массовые скопления энергии суть однородные частицы вещества, и, пересекая пространство, они действительно перемещаются по прямым линиям. Свет и все другие формы ощущаемых проявлений энергии состоят из последовательности определенных энергетических частиц, которые перемещаются по прямым линиям, если не учитывать влияния гравитации и других привходящих сил. То, что в условиях некоторых наблюдений эти последовательности энергетических частиц представляются в виде волнообразных явлений, объясняется сопротивлением недифференцированного силового покрова всего пространства – гипотетического эфира, – а также межгравитационным напряжением взаимодействующих скоплений вещества. Интервалы между частицами вещества, а также начальная скорость энергетических лучей, определяют волнообразное проявление многих форм энергии-вещества. 42:5.14 (475.10) The so-called ether is merely a collective name to designate a group of force and energy activities occurring in space. Ultimatons, electrons, and other mass aggregations of energy are uniform particles of matter, and in their transit through space they really proceed in direct lines. Light and all other forms of recognizable energy manifestations consist of a succession of definite energy particles which proceed in direct lines except as modified by gravity and other intervening forces. That these processions of energy particles appear as wave phenomena when subjected to certain observations is due to the resistance of the undifferentiated force blanket of all space, the hypothetical ether, and to the intergravity tension of the associated aggregations of matter. The spacing of the particle-intervals of matter, together with the initial velocity of the energy beams, establishes the undulatory appearance of many forms of energy-matter.
42:5.15 (476.1) Возбуждение в объеме пространства приводит к волнообразной реакции на прохождение быстро перемещающихся частиц вещества – так же как прохождение корабля по воде поднимает волны с различной амплитудой и интервалом. 42:5.15 (476.1) The excitation of the content of space produces a wavelike reaction to the passage of rapidly moving particles of matter, just as the passage of a ship through water initiates waves of varying amplitude and interval.
42:5.16 (476.2) Поведение изначальной силы приводит к возникновению явлений, которые во многом аналогичны постулированному вами эфиру. Пространство не является пустым; во всём пространстве сферы кружатся и мчатся вперед по безбрежному океану силы-энергии; не является пустым и пространственный объем атома. Тем не менее, эфира не существует, и именно отсутствие этого гипотетического эфира позволяет обитаемой планете избегать падения на солнце, а вращающемуся по своей орбите электрону – удерживаться от падения на ядро. 42:5.16 (476.2) Primordial-force behavior does give rise to phenomena which are in many ways analogous to your postulated ether. Space is not empty; the spheres of all space whirl and plunge on through a vast ocean of outspread force-energy; neither is the space content of an atom empty. Nevertheless there is no ether, and the very absence of this hypothetical ether enables the inhabited planet to escape falling into the sun and the encircling electron to resist falling into the nucleus.
6. Ультиматоны, электроны и атомы ^top 6. Ultimatons, Electrons, and Atoms ^top
42:6.1 (476.3) В то время как пространственный заряд универсальной силы является однородным и недифференцированным, организация образовавшейся энергии в вещество влечет за собой концентрацию энергии в дискретные массы, имеющие определенные размеры и устойчивый вес, – точную реакцию на гравитацию. 42:6.1 (476.3) While the space charge of universal force is homogeneous and undifferentiated, the organization of evolved energy into matter entails the concentration of energy into discrete masses of definite dimensions and established weight—precise gravity reaction.
42:6.2 (476.4) Локальная, или линейная, гравитация начинает действовать в полной мере с появлением атомной организации вещества. Доатомное вещество обнаруживает слабую реакцию на гравитацию при активации рентгеновскими лучами и другими аналогичными энергиями, но свободные, неприкрепленные и незаряженные частицы электронной энергии или несвязанные ультиматоны не подвергаются измеримому воздействию линейной гравитации. 42:6.2 (476.4) Local or linear gravity becomes fully operative with the appearance of the atomic organization of matter. Preatomic matter becomes slightly gravity responsive when activated by X ray and other similar energies, but no measurable linear-gravity pull is exerted on free, unattached, and uncharged electronic-energy particles or on unassociated ultimatons.
42:6.3 (476.5) Ультиматоны функционируют посредством взаимного притяжения, реагируя только на кольцевую гравитационную тягу Рая. Не обладая реакцией на линейную гравитацию, они, таким образом, удерживаются во всеобщем пространственном дрейфе. Ультиматоны способны увеличивать скорость вращения вплоть до появления частичных антигравитационных свойств, но они не могут без помощи организаторов сил или управляющих энергией достигать критической скорости отрыва, ведущей к деиндивидуации, возврату к стадии силовой энергии. В естественных условиях ультиматоны освобождаются от статуса физического существования только тогда, когда участвуют в окончательном разрушении остывшего и умирающего солнца. 42:6.3 (476.5) Ultimatons function by mutual attraction, responding only to the circular Paradise-gravity pull. Without linear-gravity response they are thus held in the universal space drift. Ultimatons are capable of accelerating revolutionary velocity to the point of partial antigravity behavior, but they cannot, independent of force organizers or power directors, attain the critical escape velocity of deindividuation, return to the puissant-energy stage. In nature, ultimatons escape the status of physical existence only when participating in the terminal disruption of a cooled-off and dying sun.
42:6.4 (476.6) Проходя через многие стадии физической активности, ультиматоны, неизвестные на Урантии, замедляют свое движение, пока не достигают такой энергии вращения, которая является предпосылкой образования электронов. Ультиматоны обладают тремя разновидностями движения: взаимным сопротивлением космической силе, индивидуальными вращениями с потенциальной способностью антигравитационного действия и внутриэлектронными позициями ста взаимосвязанных ультиматонов. 42:6.4 (476.6) The ultimatons, unknown on Urantia, slow down through many phases of physical activity before they attain the revolutionary-energy prerequisites to electronic organization. Ultimatons have three varieties of motion: mutual resistance to cosmic force, individual revolutions of antigravity potential, and the intraelectronic positions of the one hundred mutually interassociated ultimatons.
42:6.5 (476.7) Взаимное притяжение удерживает сто ультиматонов в составе электрона; и в типичном электроне всегда присутствуют не больше и не меньше, чем сто ультиматонов. Потеря одного или более ультиматонов разрушает типичную электронную идентичность, порождая одну из десяти видоизмененных форм электрона. 42:6.5 (476.7) Mutual attraction holds one hundred ultimatons together in the constitution of the electron; and there are never more nor less than one hundred ultimatons in a typical electron. The loss of one or more ultimatons destroys typical electronic identity, thus bringing into existence one of the ten modified forms of the electron.
42:6.6 (476.8) Ультиматоны не описывают орбит и не вращаются по окружностям в пределах электрона, а распространяются или скапливаются в соответствии со своими осевыми скоростями вращения, что определяет различные размеры электронов. Кроме того, та же самая ультиматонная скорость осевого вращения обуславливает отрицательные или положительные реакции нескольких типов электронных единиц. В целом, разделение или соединение электронного вещества, равно как и электрическая дифференциация на отрицательно и положительно заряженные тела энергии-вещества, происходит вследствие различных функций, которые выполняют взаимосвязи образующих это вещество ультиматонов. 42:6.6 (476.8) Ultimatons do not describe orbits or whirl about in circuits within the electrons, but they do spread or cluster in accordance with their axial revolutionary velocities, thus determining the differential electronic dimensions. This same ultimatonic velocity of axial revolution also determines the negative or positive reactions of the several types of electronic units. The entire segregation and grouping of electronic matter, together with the electric differentiation of negative and positive bodies of energy-matter, result from these various functions of the component ultimatonic interassociation.
42:6.7 (477.1) Каждый атом имеет в диаметре чуть больше 1/100 000 000 доли дюйма, в то время как электрон весит немногим более 1/2 000 части мельчайшего атома – атома водорода. Хотя положительно заряженный протон, характерный для атомного ядра, может быть не больше отрицательно заряженного электрона, его вес превышает вес электрона почти в две тысячи раз. 42:6.7 (477.1) Each atom is a trifle over 1/100,000,000th of an inch in diameter, while an electron weighs a little more than 1/2,000th of the smallest atom, hydrogen. The positive proton, characteristic of the atomic nucleus, while it may be no larger than a negative electron, weighs almost two thousand times more.
42:6.8 (477.2) Если массу вещества увеличить так, чтобы масса электрона равнялась десятой части унции, то при соответствующем увеличении размера объем такого электрона будет равен объему Земли. Если объем протона – который в тысячу восемьсот раз тяжелее электрона – увеличить до размеров булавочной головки, то булавочная головка, при такой же операции, достигла бы диаметра, равного орбите Земли вокруг Солнца. 42:6.8 (477.2) If the mass of matter should be magnified until that of an electron equaled one tenth of an ounce, then were size to be proportionately magnified, the volume of such an electron would become as large as that of the earth. If the volume of a proton—eighteen hundred times as heavy as an electron—should be magnified to the size of the head of a pin, then, in comparison, a pin’s head would attain a diameter equal to that of the earth’s orbit around the sun.
7. Атомное вещество ^top 7. Atomic Matter ^top
42:7.1 (477.3) Строение всего вещества аналогично строению солнечной системы. В центре каждой мельчайшей энергетической вселенной находится относительно стабильная, сравнительно неизменная ядерная доля материального бытия. Эта центральная частица наделена троякой возможностью проявления. Вокруг энергетического центра – в бесконечном изобилии, но по неустойчивым орбитам, – кружатся энергетические частицы, отдаленно напоминающие планеты, которые, подобно вашей солнечной системе, окружают солнце какой-нибудь звездной группы. 42:7.1 (477.3) The formation of all matter is on the order of the solar system. There is at the center of every minute universe of energy a relatively stable, comparatively stationary, nuclear portion of material existence. This central unit is endowed with a threefold possibility of manifestation. Surrounding this energy center there whirl, in endless profusion but in fluctuating circuits, the energy units which are faintly comparable to the planets encircling the sun of some starry group like your own solar system.
42:7.2 (477.4) Внутри атома электроны обращаются вокруг центрального протона, имея примерно столько же свободного места, сколько есть в распоряжении планет, вращающихся вокруг Солнца в пространстве солнечной системы. Одинаковое относительное расстояние, в сравнении с действительным размером, отделяет атомное ядро от внутренней электронной орбиты и внутреннюю планету – Меркурий – от вашего Солнца. 42:7.2 (477.4) Within the atom the electrons revolve about the central proton with about the same comparative room the planets have as they revolve about the sun in the space of the solar system. There is the same relative distance, in comparison with actual size, between the atomic nucleus and the inner electronic circuit as exists between the inner planet, Mercury, and your sun.
42:7.3 (477.5) Как осевые вращения электронов, так и их орбитальные скорости вращения вокруг атомного ядра находятся за пределами человеческого воображения, уже не говоря о скоростях составляющих их ультиматонов. Положительно заряженные частицы радия вылетают в пространство со скоростью десять тысяч миль в секунду, в то время как отрицательно заряженные частицы достигают скорости, близкой к скорости света. 42:7.3 (477.5) The electronic axial revolutions and their orbital velocities about the atomic nucleus are both beyond the human imagination, not to mention the velocities of their component ultimatons. The positive particles of radium fly off into space at the rate of ten thousand miles a second, while the negative particles attain a velocity approximating that of light.
42:7.4 (477.6) Локальные вселенные имеют десятичное строение. В двойственной вселенной существует ровно сто различимых атомных материализаций пространственной энергии, что соответствует максимальной возможной организации вещества в Небадоне. Эти сто форм вещества образуют правильный ряд, где от одного до ста электронов вращаются вокруг центрального и относительно компактного ядра. Именно посредством этой упорядоченной и надежной ассоциации различных энергий и образуется вещество. 42:7.4 (477.6) The local universes are of decimal construction. There are just one hundred distinguishable atomic materializations of space-energy in a dual universe; that is the maximum possible organization of matter in Nebadon. These one hundred forms of matter consist of a regular series in which from one to one hundred electrons revolve around a central and relatively compact nucleus. It is this orderly and dependable association of various energies that constitutes matter.
42:7.5 (477.7) Не во всяком мире можно обнаружить сто опознаваемых элементов на поверхности, но где-то они есть, были или находятся в процессе эволюции. Из ста атомных типов число наблюдаемых определяется условиями происхождения и последующей эволюции планеты. Во многих мирах тяжелые атомы отсутствуют на поверхности. Так и на Урантии известные тяжелые элементы обнаруживают тенденцию распадаться, что демонстрируется поведением радия. 42:7.5 (477.7) Not every world will show one hundred recognizable elements at the surface, but they are somewhere present, have been present, or are in process of evolution. Conditions surrounding the origin and subsequent evolution of a planet determine how many of the one hundred atomic types will be observable. The heavier atoms are not found on the surface of many worlds. Even on Urantia the known heavier elements manifest a tendency to fly to pieces, as is illustrated by radium behavior.
42:7.6 (477.8) Устойчивость атома зависит от числа электрически пассивных нейтронов в центральном теле. Химические свойства целиком зависят от активности свободно вращающихся электронов. 42:7.6 (477.8) Stability of the atom depends on the number of electrically inactive neutrons in the central body. Chemical behavior is wholly dependent on the activity of the freely revolving electrons.
42:7.7 (478.1) В Орвонтоне никогда не представлялось возможным собрать естественным образом более ста орбитальных электронов в одной атомной системе. Когда в орбитальное поле искусственно внедрялся сто один электрон, то неизменным следствием было практически мгновенное разрушение центрального протона при стремительном рассеивании электронов и других высвобожденных энергий. 42:7.7 (478.1) In Orvonton it has never been possible naturally to assemble over one hundred orbital electrons in one atomic system. When one hundred and one have been artificially introduced into the orbital field, the result has always been the instantaneous disruption of the central proton with the wild dispersion of the electrons and other liberated energies.
42:7.8 (478.2) Хотя атомы могут содержать от одного до ста орбитальных электронов, только десять внешних электронов крупнейших атомов вращаются вокруг центрального ядра в виде явных и дискретных тел, которые сохраняют свою целостность и компактно обращаются по строго определенным орбитам. Тридцать ближайших к центру электронов плохо поддаются наблюдению или обнаружению в виде отдельных и организованных тел. Такая же сравнительная зависимость электронных свойств от близости к ядру существует у всех атомов, независимо от числа заключенных в них электронов. Чем ближе ядро, тем слабее выражены индивидуальные особенности электрона. Волнообразное энергетическое протяжение электрона может быть столь широким, что захватывает все низшие атомные орбиты. Это особенно справедливо в отношении ближайших к атомному ядру электронов. 42:7.8 (478.2) While atoms may contain from one to one hundred orbital electrons, only the outer ten electrons of the larger atoms revolve about the central nucleus as distinct and discrete bodies, intactly and compactly swinging around on precise and definite orbits. The thirty electrons nearest the center are difficult of observation or detection as separate and organized bodies. This same comparative ratio of electronic behavior in relation to nuclear proximity obtains in all atoms regardless of the number of electrons embraced. The nearer the nucleus, the less there is of electronic individuality. The wavelike energy extension of an electron may so spread out as to occupy the whole of the lesser atomic orbits; especially is this true of the electrons nearest the atomic nucleus.
42:7.9 (478.3) Тридцать орбитальных электронов, находящихся в самой глубине атома, обладают индивидуальным характером, но их энергетические системы проявляют тенденцию к взаимопроникновению, простираясь от одного электрона до другого и практически от одной орбиты до другой. Следующие тридцать электронов образуют вторую семью, или энергетическую зону, и обладают более развитой индивидуальностью, представляя собой вещественные тела, имеющие больший контроль над своими энергетическими системами. Тридцать следующих электронов – третья энергетическая зона – еще более индивидуализированы и обращаются по более явным и определенным орбитам. Десять последних электронов, присутствующих только в десяти самых тяжелых элементах, обладают достоинством независимости и в силу этого способны с большей или меньшей легкостью освобождаться от контроля материнского ядра. При минимальных колебаниях температуры и давления члены этой четвертой и самой удаленной группы освобождаются от власти центрального ядра, что подтверждается спонтанным разрушением урана и родственных ему элементов. 42:7.9 (478.3) The thirty innermost orbital electrons have individuality, but their energy systems tend to intermingle, extending from electron to electron and well-nigh from orbit to orbit. The next thirty electrons constitute the second family, or energy zone, and are of advancing individuality, bodies of matter exerting a more complete control over their attendant energy systems. The next thirty electrons, the third energy zone, are still more individualized and circulate in more distinct and definite orbits. The last ten electrons, present in only the ten heaviest elements, are possessed of the dignity of independence and are, therefore, able to escape more or less freely from the control of the mother nucleus. With a minimum variation in temperature and pressure, the members of this fourth and outermost group of electrons will escape from the grasp of the central nucleus, as is illustrated by the spontaneous disruption of uranium and kindred elements.
42:7.10 (478.4) Первые двадцать семь атомов, содержащих от одного до двадцати семи орбитальных электронов, проще понять, чем остальные. Начиная с двадцать восьмого и далее мы сталкиваемся со всё большей непредсказуемостью предполагаемого присутствия Безусловного Абсолюта. Однако отчасти эта непредсказуемость электронов объясняется различными скоростями вращения ультиматонов вокруг своей оси и необъясненной тенденцией ультиматонов «сбиваться в кучу». Различные свойства электронов объясняются также действием других факторов – физических, электрических, магнитных и гравитационных. Поэтому в том, что касается предсказуемости, атомы схожи с существами. Статистики могут провозглашать законы, управляющие большим числом атомов или существ, но не каждым отдельным атомом или существом. 42:7.10 (478.4) The first twenty-seven atoms, those containing from one to twenty-seven orbital electrons, are more easy of comprehension than the rest. From twenty-eight upward we encounter more and more of the unpredictability of the supposed presence of the Unqualified Absolute. But some of this electronic unpredictability is due to differential ultimatonic axial revolutionary velocities and to the unexplained “huddling” proclivity of ultimatons. Other influences—physical, electrical, magnetic, and gravitational—also operate to produce variable electronic behavior. Atoms therefore are similar to persons as to predictability. Statisticians may announce laws governing a large number of either atoms or persons but not for a single individual atom or person.
8. Атомная когезия ^top 8. Atomic Cohesion ^top
42:8.1 (478.5) Хотя гравитация является одним из нескольких факторов, определяющих целостность мельчайшей атомной энергетической системы, в элементарных физических частицах и между ними присутствует могущественная и неизвестная энергия, тайна их элементарного строения и внешнего поведения – сила, которую еще предстоит открыть на Урантии. Это универсальное влияние пронизывает всё пространство, заключенное в пределах микроскопической энергетической структуры. 42:8.1 (478.5) While gravity is one of several factors concerned in holding together a tiny atomic energy system, there is also present in and among these basic physical units a powerful and unknown energy, the secret of their basic constitution and ultimate behavior, a force which remains to be discovered on Urantia. This universal influence permeates all the space embraced within this tiny energy organization.
42:8.2 (478.6) Межэлектронное пространство атома не является пустым. По всему атому это межэлектронное пространство активируется волнообразными проявлениями, которые в совершенстве синхронизированы с электронными скоростями и вращениями ультиматонов. Эта сила подчиняется не только известным вам законам взаимного притяжения положительных и отрицательных частиц; поэтому ее поведение иногда непредсказуемо. Это безымянное влияние представляется пространственно-силовым проявлением Безусловного Абсолюта. 42:8.2 (478.6) The interelectronic space of an atom is not empty. Throughout an atom this interelectronic space is activated by wavelike manifestations which are perfectly synchronized with electronic velocity and ultimatonic revolutions. This force is not wholly dominated by your recognized laws of positive and negative attraction; its behavior is therefore sometimes unpredictable. This unnamed influence seems to be a space-force reaction of the Unqualified Absolute.
42:8.3 (479.1) Заряженные протоны и незаряженные нейтроны атомного ядра удерживаются вместе благодаря встречному действию мезона – частицы вещества, которая в 180 раз тяжелее электрона. Без этого электрический заряд протона оказался бы разрушительным для атомного ядра. 42:8.3 (479.1) The charged protons and the uncharged neutrons of the nucleus of the atom are held together by the reciprocating function of the mesotron, a particle of matter 180 times as heavy as the electron. Without this arrangement the electric charge carried by the protons would be disruptive of the atomic nucleus.
42:8.4 (479.2) Строение атомов таково, что сохранить ядро не могли бы ни электрические, ни гравитационные силы. Целостность ядра поддерживается встречной связующей функцией мезона, способного удерживать заряженные и незаряженные частицы благодаря превосходящей энергии силы-массы, а также еще одной своей функции, заставляющей протоны и нейтроны постоянно меняться ролями. Мезон приводит к тому, что электрический заряд ядерных частиц непрестанно перебрасывается от протонов к нейтронам и наоборот. В течение одной бесконечно малой доли секунды данная ядерная частица является заряженным протоном, в течение другой – незаряженным нейтроном. И эти чередования энергетического статуса происходят столь невероятно быстро, что электрический заряд лишается какой-либо возможности действовать в качестве разрушительного фактора. Таким образом, мезон действует в качестве «носителя энергии» – частицы, которая в огромной мере способствует ядерной стабильности атома. 42:8.4 (479.2) As atoms are constituted, neither electric nor gravitational forces could hold the nucleus together. The integrity of the nucleus is maintained by the reciprocal cohering function of the mesotron, which is able to hold charged and uncharged particles together because of superior force-mass power and by the further function of causing protons and neutrons constantly to change places. The mesotron causes the electric charge of the nuclear particles to be incessantly tossed back and forth between protons and neutrons. At one infinitesimal part of a second a given nuclear particle is a charged proton and the next an uncharged neutron. And these alternations of energy status are so unbelievably rapid that the electric charge is deprived of all opportunity to function as a disruptive influence. Thus does the mesotron function as an “energy-carrier” particle which mightily contributes to the nuclear stability of the atom.
42:8.5 (479.3) Присутствие и функция мезона объясняет еще одну загадку атома. Когда атомы становятся радиоактивными, они излучают намного больше энергии, чем можно было бы ожидать. Эта избыточная радиация образуется при разрушении мезонного «носителя энергии», который в таком случае становится обыкновенным электроном. Мезонная дезинтеграция сопровождается также эмиссией некоторых небольших незаряженных частиц. 42:8.5 (479.3) The presence and function of the mesotron also explains another atomic riddle. When atoms perform radioactively, they emit far more energy than would be expected. This excess of radiation is derived from the breaking up of the mesotron “energy carrier,” which thereby becomes a mere electron. The mesotronic disintegration is also accompanied by the emission of certain small uncharged particles.
42:8.6 (479.4) Мезон объясняет определенные свойства сцепления атомного ядра, однако он не имеет отношения к сцеплению протона с протоном или притяжению нейтрона к нейтрону. Парадоксальная и могущественная сила, заключенная в когезионной целостности атома, является разновидностью энергии, пока еще не открытой на Урантии. 42:8.6 (479.4) The mesotron explains certain cohesive properties of the atomic nucleus, but it does not account for the cohesion of proton to proton nor for the adhesion of neutron to neutron. The paradoxical and powerful force of atomic cohesive integrity is a form of energy as yet undiscovered on Urantia.
42:8.7 (479.5) Эти мезоны в изобилии присутствуют в пространственных лучах, которые с таким постоянством воздействуют на вашу планету. 42:8.7 (479.5) These mesotrons are found abundantly in the space rays which so incessantly impinge upon your planet.
9. Натурфилософия ^top 9. Natural Philosophy ^top
42:9.1 (479.6) Не только религия догматична; такая же тенденция к догматизму есть и у натурфилософии. Когда знаменитый религиозный учитель сделал вывод о том, что число семь является для природы основополагающим по той причине, что в голове человека есть семь отверстий, то будь он лучше знаком с химией, он смог бы отстоять свое убеждение, основываясь на истинном феномене физического мира. Во всех физических вселенных времени и пространства – несмотря на универсальное проявление десятичного строения энергии – присутствует неизменное напоминание о реальности семичастной электронной организации предвещества. 42:9.1 (479.6) Religion is not alone dogmatic; natural philosophy equally tends to dogmatize. When a renowned religious teacher reasoned that the number seven was fundamental to nature because there are seven openings in the human head, if he had known more of chemistry, he might have advocated such a belief founded on a true phenomenon of the physical world. There is in all the physical universes of time and space, notwithstanding the universal manifestation of the decimal constitution of energy, the ever-present reminder of the reality of the sevenfold electronic organization of prematter.
42:9.2 (479.7) Число семь является основным для центральной вселенной и духовной системы врожденной передачи характерных признаков, а число десять – десятичная система – свойственно энергии, веществу и материальному творению. Тем не менее, атомный мир действительно обнаруживает некоторые периодические свойства, повторяющиеся в группах по семь, что является родимым пятном материального мира, указывающим на его далекий духовный источник. 42:9.2 (479.7) The number seven is basic to the central universe and the spiritual system of inherent transmissions of character, but the number ten, the decimal system, is inherent in energy, matter, and the material creation. Nevertheless the atomic world does display a certain periodic characterization which recurs in groups of seven—a birthmark carried by this material world indicative of its far-distant spiritual origin.
42:9.3 (480.1) Это семичастное постоянство, присущее созидательному построению, демонстрируется в сфере химии как повторение схожих физических и химических свойств в изолированных семичастных периодах при расположении основных элементов в порядке возрастания атомного веса. Если химические элементы Урантии выстроить подобным образом в ряд, то любое данное качество или свойство имеет тенденцию повторяться через каждые семь элементов. Эта периодичность изменений через семь элементов повторяется и вариационно убывает на протяжении всей периодической таблицы, причем в наиболее явной форме она наблюдается в первых, или более легких, группах атомов. Начиная с любого элемента, некоторое его свойство будет изменяться на протяжении шести последующих элементов, однако достигнув восьмого, оно имеет тенденцию к повторному проявлению, – иными словами, восьмой химически активный элемент напоминает первый, девятый напоминает второй и так далее. Подобный факт физического мира безошибочно указывает на семичастное строение предшествовавшей ему энергии и свидетельствует о фундаментальной реальности семичастной разновидности пространственно-временны́х творений. Человеку следует также обратить внимание на то, что натуральный спектр содержит семь цветов. 42:9.3 (480.1) This sevenfold persistence of creative constitution is exhibited in the chemical domains as a recurrence of similar physical and chemical properties in segregated periods of seven when the basic elements are arranged in the order of their atomic weights. When the Urantia chemical elements are thus arranged in a row, any given quality or property tends to recur by sevens. This periodic change by sevens recurs diminishingly and with variations throughout the entire chemical table, being most markedly observable in the earlier or lighter atomic groupings. Starting from any one element, after noting some one property, such a quality will change for six consecutive elements, but on reaching the eighth, it tends to reappear, that is, the eighth chemically active element resembles the first, the ninth the second, and so on. Such a fact of the physical world unmistakably points to the sevenfold constitution of ancestral energy and is indicative of the fundamental reality of the sevenfold diversity of the creations of time and space. Man should also note that there are seven colors in the natural spectrum.
42:9.4 (480.2) Но не все предположения натурфилософии правомерны; сюда относится гипотетический эфир, представляющий собой оригинальную попытку человека свести воедино свое незнание пространственных явлений. Философия вселенной не может основываться на наблюдениях так называемой науки. Ученый склонялся бы к отрицанию возможности превращения гусеницы в бабочку, если бы подобную метаморфозу нельзя было наблюдать. 42:9.4 (480.2) But not all the suppositions of natural philosophy are valid; for example, the hypothetical ether, which represents an ingenious attempt of man to unify his ignorance of space phenomena. The philosophy of the universe cannot be predicated on the observations of so-called science. If such a metamorphosis could not be seen, a scientist would be inclined to deny the possibility of developing a butterfly out of a caterpillar.
42:9.5 (480.3) Физическая стабильность в сочетании с биологической эластичностью существуют в природе только благодаря практически бесконечной мудрости Творцов Совокупной Вселенной. Только трансцендентальная мудрость могла создать единицы вещества, которые одновременно столь устойчивы и столь целесообразно податливы. 42:9.5 (480.3) Physical stability associated with biologic elasticity is present in nature only because of the well-nigh infinite wisdom possessed by the Master Architects of creation. Nothing less than transcendental wisdom could ever design units of matter which are at the same time so stable and so efficiently flexible.
10. Всеобщие недуховные энергетические системы
(системы материального разума) ^top
10. Universal Nonspiritual Energy Systems
(Material Mind Systems) ^top
42:10.1 (480.4) Бесконечный размах относительной космической реальности, от абсолютности Райской моноты до абсолютности потенции пространства, наводит на мысль об определенной эволюции взаимосвязей в недуховных реальностях Первого Источника и Центра – тех реальностях, которые скрыты в потенции пространства, раскрываются в моноте и условно обнаруживаются на промежуточных космических уровнях. Ведущий к Отцу вселенных, этот вечный цикл энергии является абсолютным, а являясь абсолютным, он не может быть расширен ни по факту, ни по величине; тем не менее, Изначальный Отец и сейчас – как всегда – является самореализацией вечно расширяющейся арены пространственно-временны́х и выходящих за пространственно-временны́е пределы значений, арены изменяющихся взаимосвязей, где энергия-вещество всё более подчиняется сверхуправлению живого и божественного духа посредством эмпирических усилий живого и личностного разума. 42:10.1 (480.4) The endless sweep of relative cosmic reality, from the absoluteness of Paradise monota to the absoluteness of space potency, is suggestive of certain evolutions of relationship in the nonspiritual realities of the First Source and Center—those realities which are concealed in space potency, revealed in monota, and provisionally disclosed on intervening cosmic levels. This eternal cycle of energy, being circuited in the Father of universes, is absolute and, being absolute, is expansile in neither fact nor value; nevertheless the Primal Father is even now—as always—self-realizing of an ever-expanding arena of time-space, and of time-space-transcended, meanings, an arena of changing relationships wherein energy-matter is being progressively subjected to the overcontrol of living and divine spirit through the experiential striving of living and personal mind.
42:10.2 (480.5) Всеобщие недуховные энергии повторно объединяются в живые системы разума, отличные от разума Создателей. Это объединение происходит на различных уровнях, некоторые из которых можно описать следующим образом: 42:10.2 (480.5) The universal nonspiritual energies are reassociated in the living systems of non-Creator minds on various levels, certain of which may be depicted as follows:
42:10.3 (480.6) 1. Типы разума, предшествующие вспомогательным духам. Этот неэмпирический уровень разума опекается в обитаемых мирах Главными Физическими Регуляторами. Он представляет собой механический разум – необучаемый интеллект наиболее примитивных форм материальной жизни, но необучаемый разум функционирует на многих уровнях за пределами уровня примитивной планетарной жизни. 42:10.3 (480.6) 1. Preadjutant-spirit minds. This level of mind is nonexperiencing and on the inhabited worlds is ministered by the Master Physical Controllers. This is mechanical mind, the nonteachable intellect of the most primitive forms of material life, but the nonteachable mind functions on many levels beside that of primitive planetary life.
42:10.4 (481.1) 2. Вспомогательные духи разума. Это – служение Материнского Духа локальной вселенной, действующего через семь вспомогательных духов разума на обучаемом (немеханическом) уровне материального разума. На этом уровне материальный разум приобретает эмпирический опыт: как субчеловеческий (животный) интеллект – в первых пяти вспомогательных духах; как человеческий (нравственный) интеллект – в семи вспомогательных духах; как сверхчеловеческий интеллект (промежуточные создания) – в двух последних вспомогательных духах. 42:10.4 (481.1) 2. Adjutant-spirit minds. This is the ministry of a local universe Mother Spirit functioning through her seven adjutant mind-spirits on the teachable (nonmechanical) level of material mind. On this level material mind is experiencing: as subhuman (animal) intellect in the first five adjutants; as human (moral) intellect in the seven adjutants; as superhuman (midwayer) intellect in the last two adjutants.
42:10.5 (481.2) 3. Типы развивающегося моронтийного разума – расширяющееся сознание развивающихся личностей при восхождении в локальной вселенной, совместный дар Материнского Духа локальной вселенной и Сына-Создателя. Этот уровень разума связан с созданием жизненной оболочки моронтийного типа – синтез материального и духовного, осуществляемый Управляющими Моронтийной Энергией локальной вселенной. Моронтийный разум по-разному функционирует на каждом из 570 уровней моронтийной жизни, обнаруживая возрастающую способность объединения с космическим разумом на более высоких уровнях достижения. Таков эволюционный путь смертных созданий, однако разум неморонтийной категории также посвящается Вселенским Сыном и Вселенским Духом неморонтийным детям локальных творений. 42:10.5 (481.2) 3. Evolving morontia minds—the expanding consciousness of evolving personalities in the local universe ascending careers. This is the bestowal of the local universe Mother Spirit in liaison with the Creator Son. This mind level connotes the organization of the morontia type of life vehicle, a synthesis of the material and the spiritual which is effected by the Morontia Power Supervisors of a local universe. Morontia mind functions differentially in response to the 570 levels of morontia life, disclosing increasing associative capacity with the cosmic mind on the higher levels of attainment. This is the evolutionary course of mortal creatures, but mind of a nonmorontia order is also bestowed by a Universe Son and a Universe Spirit upon the nonmorontia children of the local creations.
42:10.6 (481.3) Космический разум – это семичастный диверсифицированный разум времени и пространства, каждый из аспектов которого опекается одним из Семи Главных Духов в одной из семи сверхвселенных. Космический разум охватывает все уровни конечного разума, эмпирически согласовывается с уровнями эволюционного божества Верховного Разума и трансцендентально – с экзистенциальными уровнями абсолютного разума, непосредственными контурами Совместного Вершителя. 42:10.6 (481.3) The cosmic mind. This is the sevenfold diversified mind of time and space, one phase of which is ministered by each of the Seven Master Spirits to one of the seven superuniverses. The cosmic mind encompasses all finite-mind levels and co-ordinates experientially with the evolutionary-deity levels of the Supreme Mind and transcendentally with the existential levels of absolute mind—the direct circuits of the Conjoint Actor.
42:10.7 (481.4) В Раю разум является абсолютным; в Хавоне – абсонитным; в Орвонтоне – конечным. Разум всегда предполагает присутствие и активность живой опеки и наличие различных энергетических систем, и это справедливо в отношении всех уровней и всех типов разума. Однако за пределами космического разума становится всё труднее описать отношения разума к недуховной энергии. Хавонский разум является субабсолютным, но сверхэволюционным; будучи экзистенциально-эмпирическим, он ближе к понятию абсонитности, чем любое другое раскрытое вам понятие. Райский разум недоступен человеческому пониманию; он является экзистенциальным, непространственным и невременны́м. Тем не менее, все эти уровни разума затмеваются всеобщим присутствием Совместного Вершителя – разумно-гравитационной властью Бога разума в Раю. 42:10.7 (481.4) On Paradise, mind is absolute; in Havona, absonite; in Orvonton, finite. Mind always connotes the presence-activity of living ministry plus varied energy systems, and this is true of all levels and of all kinds of mind. But beyond the cosmic mind it becomes increasingly difficult to portray the relationships of mind to nonspiritual energy. Havona mind is subabsolute but superevolutionary; being existential-experiential, it is nearer the absonite than any other concept revealed to you. Paradise mind is beyond human understanding; it is existential, nonspatial, and nontemporal. Nevertheless, all of these levels of mind are overshadowed by the universal presence of the Conjoint Actor—by the mind-gravity grasp of the God of mind on Paradise.
11. Вселенские механизмы ^top 11. Universe Mechanisms ^top
42:11.1 (481.5) Оценивая и осознавая разум, необходимо помнить, что вселенная не является ни механической, ни магической; она есть творение разума и подчиняющийся законам механизм. Но если на практике законы природы действуют, как представляется, в сопряженных сферах – физической и духовной, – то в действительности эти сферы едины. Первый Источник и Центр является первопричиной всякой материализации и одновременно первым и последним Отцом всех духов. Во внехавонских вселенных Райский Отец проявляется лично только как чистая энергия и чистый дух – в виде Настройщиков Мышления и в других схожих частицах. 42:11.1 (481.5) In the evaluation and recognition of mind it should be remembered that the universe is neither mechanical nor magical; it is a creation of mind and a mechanism of law. But while in practical application the laws of nature operate in what seems to be the dual realms of the physical and the spiritual, in reality they are one. The First Source and Center is the primal cause of all materialization and at the same time the first and final Father of all spirits. The Paradise Father appears personally in the extra-Havona universes only as pure energy and pure spirit—as the Thought Adjusters and other similar fragmentations.
42:11.2 (481.6) Всеобъемлющее творение не находится в абсолютной власти механизмов; в целом, вселенная вселенных планируется, создается и управляется разумом. Однако божественный механизм вселенной вселенных слишком совершенен, чтобы конечный человеческий разум, с помощью своих научных методов, мог заметить хотя бы намек на господство бесконечного разума. Ибо этот созидающий, управляющий и вседержащий разум не является ни материальным разумом, ни разумом создания; он есть дух-разум, действующий на уровнях и с уровней создателя, относящихся к божественной реальности. 42:11.2 (481.6) Mechanisms do not absolutely dominate the total creation; the universe of universes in toto is mind planned, mind made, and mind administered. But the divine mechanism of the universe of universes is altogether too perfect for the scientific methods of the finite mind of man to discern even a trace of the dominance of the infinite mind. For this creating, controlling, and upholding mind is neither material mind nor creature mind; it is spirit-mind functioning on and from creator levels of divine reality.
42:11.3 (482.1) Способность к распознанию и обнаружению разума в механизмах вселенной целиком зависит от способностей, возможностей и проницательности исследующего разума, ведущего подобное наблюдение. Пространственно-временны́е разумы, созданные из энергий времени и пространства, подчиняются механизмам времени и пространства. 42:11.3 (482.1) The ability to discern and discover mind in universe mechanisms depends entirely on the ability, scope, and capacity of the investigating mind engaged in such a task of observation. Time-space minds, organized out of the energies of time and space, are subject to the mechanisms of time and space.
42:11.4 (482.2) Движение и вселенская гравитация суть однотипные аспекты объективного пространственно-временнóго механизма вселенной вселенных. Уровни реакции на гравитацию для духа, разума и материи совершенно не зависят от времени, но только истинные духовные уровни реальности являются независимыми от пространства (непространственными). Более высокие уровни разума вселенной – уровни духовного разума – также могут быть непространственными, однако разум материальных уровней – такой как человеческий разум – вступает во взаимодействия, вызываемые вселенской гравитацией, утрачивая эту реакцию только пропорционально соединению с духом. Уровни духовной реальности узнаются по степени духовности, а духовность во времени и пространстве измеряется обратно пропорционально реакции на линейную гравитацию. 42:11.4 (482.2) Motion and universe gravitation are twin facets of the impersonal time-space mechanism of the universe of universes. The levels of gravity response for spirit, mind, and matter are quite independent of time, but only true spirit levels of reality are independent of space (nonspatial). The higher mind levels of the universe—the spirit-mind levels—may also be nonspatial, but the levels of material mind, such as human mind, are responsive to the interactions of universe gravitation, losing this response only in proportion to spirit identification. Spirit-reality levels are recognized by their spirit content, and spirituality in time and space is measured inversely to the linear-gravity response.
42:11.5 (482.3) Реакция на линейную гравитацию есть количественная мера недуховной энергии. Любая масса – организованная энергия – подчиняется этой власти, за исключением того воздействия, которое оказывает на нее движение и разум. Линейная гравитация является связующей силой ближнего действия макрокосма, подобно тому как силы внутриатомных связей суть силы ближнего действия микрокосма. Материализованная физическая энергия, организованная в виде так называемого вещества, не может пересекать пространство без изменения реакции на линейную гравитацию. Хотя такая реакция прямо пропорциональна массе, она настолько изменяется под влиянием пространства, что выражение окончательного результата как обратного квадрату расстояния является лишь весьма приблизительным. В конечном итоге пространство покоряет линейную гравитацию из-за присутствия в нём антигравитационных влияний многочисленных сверхматериальных сил, нейтрализующих гравитационное воздействие и все реакции на него. 42:11.5 (482.3) Linear-gravity response is a quantitative measure of nonspirit energy. All mass—organized energy—is subject to this grasp except as motion and mind act upon it. Linear gravity is the short-range cohesive force of the macrocosmos somewhat as the forces of intra-atomic cohesion are the short-range forces of the microcosmos. Physical materialized energy, organized as so-called matter, cannot traverse space without affecting linear-gravity response. Although such gravity response is directly proportional to mass, it is so modified by intervening space that the final result is no more than roughly approximated when expressed as inversely according to the square of the distance. Space eventually conquers linear gravitation because of the presence therein of the antigravity influences of numerous supermaterial forces which operate to neutralize gravity action and all responses thereto.
42:11.6 (482.4) В тенденции, исключительно сложные и кажущиеся в высшей степени автоматическими космические механизмы всегда скрывают внутреннее присутствие порождающего, или созидательного, разума от всех разумных существ, находящихся значительно ниже вселенских уровней, соответствующих природе и возможностям самого механизма. Поэтому для низших категорий созданий высшие вселенские механизмы будут неизбежно казаться лишенными разума. Единственно возможным исключением из такого вывода было бы предположение разумного начала в поразительном феномене видимой автономности вселенной – но это скорее вопрос из области философии, нежели практического опыта. 42:11.6 (482.4) Extremely complex and highly automatic-appearing cosmic mechanisms always tend to conceal the presence of the originative or creative indwelling mind from any and all intelligences very far below the universe levels of the nature and capacity of the mechanism itself. Therefore is it inevitable that the higher universe mechanisms must appear to be mindless to the lower orders of creatures. The only possible exception to such a conclusion would be the implication of mindedness in the amazing phenomenon of an apparently self-maintaining universe—but that is a matter of philosophy rather than one of actual experience.
42:11.7 (482.5) Ввиду того, что разум координирует вселенную, механизмы не являются фиксированными. Феномен постепенной эволюции в совокупности с космическим самоподдержанием является всеобщим. Бесконечная в своей спонтанности, эволюционная способность вселенной неисчерпаема. Только целенаправленный и господствующий разум способен обеспечить движение к гармоничному единству, к возрастающему эмпирическому синтезу при постоянном усложнении отношений. 42:11.7 (482.5) Since mind co-ordinates the universe, fixity of mechanisms is nonexistent. The phenomenon of progressive evolution associated with cosmic self-maintenance is universal. The evolutionary capacity of the universe is inexhaustible in the infinity of spontaneity. Progress towards harmonious unity, a growing experiential synthesis superimposed on an ever-increasing complexity of relationships, could be effected only by a purposive and dominant mind.
42:11.8 (482.6) Чем выше вселенский разум, ассоциируемый с любым вселенским явлением, тем труднее его обнаружить низшему типу разума. А так как разум вселенского механизма является созидательным духовным разумом (как и разумным началом Бесконечного), то он никогда не может быть обнаружен или понят вселенским разумом более низкого уровня, тем более низшим из всех – человеческим. Хотя развивающийся разум животного типа в силу своих природных свойств стремится к Богу, сам по себе он не обладает врожденным знанием Бога. 42:11.8 (482.6) The higher the universe mind associated with any universe phenomenon, the more difficult it is for the lower types of mind to discover it. And since the mind of the universe mechanism is creative spirit-mind (even the mindedness of the Infinite), it can never be discovered or discerned by the lower-level minds of the universe, much less by the lowest mind of all, the human. The evolving animal mind, while naturally God-seeking, is not alone and of itself inherently God-knowing.
12. Эталон и форма – господство разума ^top 12. Pattern and Form—Mind Dominance ^top
42:12.1 (483.1) Эволюция механизмов подразумевает и означает скрытое присутствие и господство созидательного разума. Способность смертного интеллекта задумывать, проектировать и создавать автоматические механизмы демонстрирует превосходящие, творческие и целенаправленные качества человеческого разума как преобладающего влияния на планете. Разум всегда стремится к достижению следующих целей: 42:12.1 (483.1) The evolution of mechanisms implies and indicates the concealed presence and dominance of creative mind. The ability of the mortal intellect to conceive, design, and create automatic mechanisms demonstrates the superior, creative, and purposive qualities of man’s mind as the dominant influence on the planet. Mind always reaches out towards:
42:12.2 (483.2) 1. Создание материальных механизмов. 42:12.2 (483.2) 1. Creation of material mechanisms.
42:12.3 (483.3) 2. Раскрытие скрытых тайн. 42:12.3 (483.3) 2. Discovery of hidden mysteries.
42:12.4 (483.4) 3. Исследование удаленных мест. 42:12.4 (483.4) 3. Exploration of remote situations.
42:12.5 (483.5) 4. Разработка ментальных систем. 42:12.5 (483.5) 4. Formulation of mental systems.
42:12.6 (483.6) 5. Обретение мудрости. 42:12.6 (483.6) 5. Attainment of wisdom goals.
42:12.7 (483.7) 6. Достижение духовных уровней. 42:12.7 (483.7) 6. Achievement of spirit levels.
42:12.8 (483.8) 7. Осуществление божественных предназначений – верховных, предельных и абсолютных. 42:12.8 (483.8) 7. The accomplishment of divine destinies—supreme, ultimate, and absolute.
42:12.9 (483.9) Разуму всегда присуща созидательность. Дар разума отдельного животного, смертного создания, моронтийного создания, духовного восходящего создания или завершителя всегда достаточен для формирования подходящего и удобного тела, необходимого для идентичности живого создания. Однако феномен присутствия личности или тип идентичности, как таковые, не являются проявлением ни физической, ни интеллектуальной, ни духовной энергии. Форма личности является типовым аспектом живого существа; под ней подразумевается конфигурация энергий, и это, в совокупности с жизнью и движением, представляет собой механизм существования созданий. 42:12.9 (483.9) Mind is always creative. The mind endowment of an individual animal, mortal, morontian, spirit ascender, or finality attainer is always competent to produce a suitable and serviceable body for the living creature identity. But the presence phenomenon of a personality or the pattern of an identity, as such, is not a manifestation of energy, either physical, mindal, or spiritual. The personality form is the pattern aspect of a living being; it connotes the arrangement of energies, and this, plus life and motion, is the mechanism of creature existence.
42:12.10 (483.10) Даже духовные существа имеют форму, и эти духовные формы (типы) реальны. Даже высшие типы духовных личностей обладают формой – личностным присутствием, во всех смыслах аналогичным урантийскому смертному телу. Почти все существа, встречаемые в семи сверхвселенных, обладают формой. Правда, существует несколько исключений из этого общего правила. Настройщики Мышления, очевидно, не имеют формы и обретают ее только после слияния с сохранившимися душами своих смертных партнеров. Одиночные Посланники, Вдохновенные Троичные Духи, Личные Помощники Бесконечного Духа, Гравитационные Посланники, Трансцендентальные Регистраторы и некоторые другие существа также не имеют различимой формы. Но всё это – редкие исключения; у абсолютного большинства есть полноценные личностные формы – формы, которые отличаются индивидуальностью, узнаваемостью и личной неповторимостью. 42:12.10 (483.10) Even spirit beings have form, and these spirit forms (patterns) are real. Even the highest type of spirit personalities have forms—personality presences in every sense analogous to Urantia mortal bodies. Nearly all beings encountered in the seven superuniverses are possessed of forms. But there are a few exceptions to this general rule: Thought Adjusters appear to be without form until after fusion with the surviving souls of their mortal associates. Solitary Messengers, Inspired Trinity Spirits, Personal Aids of the Infinite Spirit, Gravity Messengers, Transcendental Recorders, and certain others are also without discoverable form. But these are typical of the exceptional few; the great majority have bona fide personality forms, forms which are individually characteristic, and which are recognizable and personally distinguishable.
42:12.11 (483.11) Союз космического разума и вспомогательных духов разума создает адекватный физический сосуд для развивающегося человека. Таким же образом моронтийный разум индивидуализирует моронтийную форму для всех спасенных смертных. Как смертное тело является личным и характерным для каждого человека, так и моронтийная форма будет в высшей степени индивидуальной и в равной мере характерной для господствующего в ней созидательного разума. Две любые моронтийные формы не более похожи друг на друга, чем два любых человеческих тела. Управляющие Моронтийной Энергией обеспечивают – и сопровождающие серафимы предоставляют – недифференцированный моронтийный материал, подходящий для моронтийной жизни. А после моронтийной жизни окажется, что и духовные формы столь же разнообразны, личностны и характерны для наполняющих эти формы и обладающих духовным разумом существ. 42:12.11 (483.11) The liaison of the cosmic mind and the ministry of the adjutant mind-spirits evolve a suitable physical tabernacle for the evolving human being. Likewise does the morontia mind individualize the morontia form for all mortal survivors. As the mortal body is personal and characteristic for every human being, so will the morontia form be highly individual and adequately characteristic of the creative mind which dominates it. No two morontia forms are any more alike than any two human bodies. The Morontia Power Supervisors sponsor, and the attending seraphim provide, the undifferentiated morontia material wherewith the morontia life can begin to work. And after the morontia life it will be found that spirit forms are equally diverse, personal, and characteristic of their respective spirit-mind indwellers.
42:12.12 (483.12) Находясь в материальном мире, вы полагаете, что у тела есть дух; мы же считаем, что у духа есть тело. Материальные глаза являются подлинными окнами рожденной в духе души. Дух является зодчим, разум – строителем, тело – материальным строением. 42:12.12 (483.12) On a material world you think of a body as having a spirit, but we regard the spirit as having a body. The material eyes are truly the windows of the spirit-born soul. The spirit is the architect, the mind is the builder, the body is the material building.
42:12.13 (484.1) Физическая, духовная и интеллектуальная энергии – как таковые и в чистом виде – не вполне взаимодействуют в качестве актуальных сущностей феноменальных вселенных. В Раю все три энергии равны, в Хавоне – координированы, в то время как на вселенских уровнях конечной деятельности неизбежно встречаются любые варианты материального, интеллектуального и духовного господства. В неличностных ситуациях времени и пространства физическая энергия кажется преобладающей, но вместе с тем представляется, что чем ближе функция духовного разума к божественности замысла и верховности действия, тем большим становится преобладание духовного аспекта, и что на предельном уровне господство духовного разума может стать почти полным. На абсолютном уровне господствует, несомненно, дух. Начиная с этого уровня и продвигаясь вовне через пространственно-временны́е миры, где бы ни существовала божественная духовная реальность, когда бы ни действовал подлинный духовный разум, существует тенденция к созданию материального, или физического, дубликата этой духовной реальности. 42:12.13 (484.1) Physical, spiritual, and mindal energies, as such and in their pure states, do not fully interact as actuals of the phenomenal universes. On Paradise the three energies are co-ordinate, in Havona co-ordinated, while in the universe levels of finite activities there must be encountered all ranges of material, mindal, and spiritual dominance. In nonpersonal situations of time and space, physical energy seems to predominate, but it also appears that the more nearly spirit-mind function approaches divinity of purpose and supremacy of action, the more nearly does the spirit phase become dominant; that on the ultimate level spirit-mind may become all but completely dominant. On the absolute level spirit certainly is dominant. And from there on out through the realms of time and space, wherever a divine spirit reality is present, whenever a real spirit-mind is functioning, there always tends to be produced a material or physical counterpart of that spirit reality.
42:12.14 (484.2) Дух есть созидательная реальность; физический дубликат есть пространственно-временнóе отражение духовной реальности, физический результат созидательного действия духа-разума. 42:12.14 (484.2) The spirit is the creative reality; the physical counterpart is the time-space reflection of the spirit reality, the physical repercussion of the creative action of spirit-mind.
42:12.15 (484.3) Разум повсеместно господствует над материей, точно так же как он, в свою очередь, реагирует на предельное сверхуправление духа. Что касается смертного человека, только такой разум, который добровольно подчиняет себя руководству духа, может надеяться пережить смертное пространственно-временнóе существование как бессмертное дитя вечного духовного мира Верховного, Предельного и Абсолютного – Бесконечного. 42:12.15 (484.3) Mind universally dominates matter, even as it is in turn responsive to the ultimate overcontrol of spirit. And with mortal man, only that mind which freely submits itself to the spirit direction can hope to survive the mortal time-space existence as an immortal child of the eternal spirit world of the Supreme, the Ultimate, and the Absolute: the Infinite.
42:12.16 (484.4) [Представлено Могущественным Посланником, исполняющим свои обязанности в Небадоне, а также по просьбе Гавриила.] 42:12.16 (484.4) [Presented by a Mighty Messenger on duty in Nebadon and by the request of Gabriel.]