Kapitel 20   Paper 20
Guds Paradissønner   The Paradise Sons of God
20:0.1 (223.1) SOM DE fungerer i Orvontons superunivers, er Guds Sønner klassificeret under tre overordnede hovedgrupper:   20:0.1 (223.1) AS THEY function in the superuniverse of Orvonton, the Sons of God are classified under three general heads:
20:0.2 (223.2) 1. Guds Nedstigende Sønner.   20:0.2 (223.2) 1. The Descending Sons of God.
20:0.3 (223.3) 2. Guds Opstigende Sønner.   20:0.3 (223.3) 2. The Ascending Sons of God.
20:0.4 (223.4) 3. Guds Treenigede Sønner.   20:0.4 (223.4) 3. The Trinitized Sons of God.
20:0.5 (223.5) De nedstigende ordener af sønner inkluderer personligheder, som er af direkte og guddommelig skabelse. Opstigende sønner, såsom dødelige skabninger, opnår denne status ved erfaringsmæssig deltagelse i den kreative teknik kendt som evolution. Treenigede Sønner er en gruppe af sammensat oprindelse, som omfatter alle væsener, der er omfavnet af Paradistreenigheden, selvom de ikke er af direkte treenighedsoprindelse.   20:0.5 (223.5) Descending orders of sonship include personalities who are of direct and divine creation. Ascending sons, such as mortal creatures, achieve this status by experiential participation in the creative technique known as evolution. Trinitized Sons are a group of composite origin which includes all beings embraced by the Paradise Trinity even though not of direct Trinity origin.
1. Guds nedstigende sønner ^top   1. The Descending Sons of God ^top
20:1.1 (223.6) Alle Guds nedstigende Sønner har høj og guddommelig oprindelser. De er dedikeret til den nedadgående tjeneste for tjeneste i verdener og systemer i tid og rum, for at lette fremskridtene i Paradisopstigningen for de ydmyge skabninger med evolutionær oprindelse—Guds opstigende sønner. Af de talrige ordener af nedstigende Sønner vil syv blive skildret i disse fortællinger. De Sønner, der træder frem fra guddommene på den centrale ø af lys og liv, kaldes Guds Paradissønner og de omfatter følgende tre ordener:   20:1.1 (223.6) All descending Sons of God have high and divine origins. They are dedicated to the descending ministry of service on the worlds and systems of time and space, there to facilitate the progress in the Paradise climb of the lowly creatures of evolutionary origin—the ascending sons of God. Of the numerous orders of descending Sons, seven will be depicted in these narratives. Those Sons who come forth from the Deities on the central Isle of Light and Life are called the Paradise Sons of God and embrace the following three orders:
20:1.2 (223.7) 1. Skabersønner—Mikaelerne.   20:1.2 (223.7) 1. Creator Sons—the Michaels.
20:1.3 (223.8) 2. Administratorsønner—Avonalerne.   20:1.3 (223.8) 2. Magisterial Sons—the Avonals.
20:1.4 (223.9) 3. Treenighedens Lærer Sønner—Daynalerne.   20:1.4 (223.9) 3. Trinity Teacher Sons—the Daynals.
20:1.5 (223.10) De resterende fire ordener af nedadgående sønner er kendt som Guds Sønner i lokaluniverserne:   20:1.5 (223.10) The remaining four orders of descending sonship are known as the Local Universe Sons of God:
20:1.6 (223.11) 4. Melkisedeksønner.   20:1.6 (223.11) 4. Melchizedek Sons.
20:1.7 (223.12) 5. Vorondadeksønner.   20:1.7 (223.12) 5. Vorondadek Sons.
20:1.8 (223.13) 6. Lanonandeksønner.   20:1.8 (223.13) 6. Lanonandek Sons.
20:1.9 (223.14) 7. Livsbærerne.   20:1.9 (223.14) 7. The Life Carriers.
20:1.10 (223.15) Melkisedekerne er det fælles afkom af et lokalunivers Skabersøn, Skabende Ånd og Fader Melkisedek. Både Vorondadeker og Lanonandeker er skabt af en Skabersøn og hans medarbejdende Skabende Ånd. Vorondadekerne er bedst kendt som de Højeste, Konstellationsfædrene; Lanonandekerne er kendt som Systemherskere og Planetprinser. Den trefoldige orden af Livsbærere er skabt af en Skabersøn og Skabende ånd, forbundet med en af de tre Dagenes Ældste fra retsvæsenet i det omhandlende superunivers. Men disse Guds Sønners natur og aktiviteter i lokaluniverserne er mere korrekt beskrevet i de kapitler, der omhandler de lokale skabelsers anliggender.   20:1.10 (223.15) Melchizedeks are the joint offspring of a local universe Creator Son, Creative Spirit, and Father Melchizedek. Both Vorondadeks and Lanonandeks are brought into being by a Creator Son and his Creative Spirit associate. Vorondadeks are best known as the Most Highs, the Constellation Fathers; Lanonandeks as System Sovereigns and as Planetary Princes. The threefold order of Life Carriers is brought into being by a Creator Son and Creative Spirit associated with one of the three Ancients of Days of the superuniverse of jurisdiction. But the natures and activities of these Local Universe Sons of God are more properly portrayed in those papers dealing with the affairs of the local creations.
20:1.11 (224.1) Guds Paradissønner har en trefoldig oprindelse: De primære eller Skabersønnerne er skabt i eksistens af den Universelle Fader og den Evige Søn; de sekundære eller Administratorsønnerne er børn af den Evige Søn og den Uendelige Ånd; Treenighedens Lærer Sønner er afkom af Faderen, Sønnen og Ånden. Set ud fra et synspunkt af tjeneste, tilbedelse og bøn er Paradissønnerne som én; deres ånd er én, og deres arbejde er identisk i kvalitet og fuldstændighed.   20:1.11 (224.1) The Paradise Sons of God are of threefold origin: The primary or Creator Sons are brought into being by the Universal Father and the Eternal Son; the secondary or Magisterial Sons are children of the Eternal Son and the Infinite Spirit; the Trinity Teacher Sons are the offspring of the Father, Son, and Spirit. From the standpoint of service, worship, and supplication the Paradise Sons are as one; their spirit is one, and their work is identical in quality and completeness.
20:1.12 (224.2) Ligesom Paradisets Dagenes ordener viste sig at være guddommelige administratorer, så har Paradissønnernes ordener åbenbaret sig som guddommelige rådgivere—skabere, tjenere, overdragere, dommere, lærere og sandhedsåbenbarere. Deres område omfatter universernes univers fra den evige øs kyster til de beboede verdener til tid og rum, og de udfører mangfoldige tjenester i central- og superuniverserne, der ikke afsløres i disse fortællinger. De er organiserede på forskellig måde afhængige af tjenestes art og opholdssted, men i et lokalunivers tjener både Administratorsønner og Lærer Sønner under ledelse af den Skabersøn som præsiderer over dette domæne.   20:1.12 (224.2) As the Paradise orders of Days proved to be divine administrators, so have the orders of Paradise Sons revealed themselves as divine ministers—creators, servers, bestowers, judges, teachers, and truth revealers. They range the universe of universes from the shores of the eternal Isle to the inhabited worlds of time and space, performing manifold services in the central and superuniverses not disclosed in these narratives. They are variously organized, dependent on the nature and whereabouts of their service, but in a local universe both Magisterial and Teacher Sons serve under the direction of the Creator Son who presides over that domain.
20:1.13 (224.3) Skabersønnerne synes at besidde åndelig begavelse centreret i deres personer, som de kontrollerer og som de kan overdrage, ligesom jeres egen Skabersøn gjorde, da han udgydte sin ånd over alt dødeligt kød på Urantia. Hver Skabersøn er udstyret med denne åndelige trækningskraft i sit eget rige; han er personlig bevidst om enhver handling og følelse hos enhver nedstigende Guds Søn, der tjener i hans domæne. Her er en guddommelig refleksion, en kopiering i lokaluniverset af den Evige Søns absolutte åndelige trækningskraft, som gør ham i stand til at række ud for at skabe og vedligeholde kontakt med alle sine Paradissønner, uanset hvor de måtte være i alle universernes universer.   20:1.13 (224.3) The Creator Sons seem to possess a spiritual endowment centering in their persons, which they control and which they can bestow, as did your own Creator Son when he poured out his spirit upon all mortal flesh on Urantia. Each Creator Son is endowed with this spiritual drawing power in his own realm; he is personally conscious of every act and emotion of every descending Son of God serving in his domain. Here is a divine reflection, a local universe duplication, of that absolute spiritual drawing power of the Eternal Son which enables him to reach out to make and maintain contact with all his Paradise Sons, no matter where they may be in all the universe of universes.
20:1.14 (224.4) Paradisets Skabersønner tjener ikke kun som Sønner i deres nedadgående tjeneste- og overdragelse, men når de har afsluttet deres overdragelseskarrierer, fungerer hver især som en universfader i sin egen skabelse, mens de andre Guds sønner fortsætter tjenesten for overdragelse og åndelig opløftelse designet til at vinde planeterne, en efter en, til villig anerkendelse af den Universelle Faders kærlige styre, kulminerende i skabningers indvielse til Paradisfaderens vilje og i planetarisk loyalitet over for hans Skabersøns universelle suverænitet.   20:1.14 (224.4) The Paradise Creator Sons serve not only as Sons in their descending ministrations of service and bestowal, but when they have completed their bestowal careers, each functions as a universe Father in his own creation, while the other Sons of God continue the service of bestowal and spiritual uplifting designed to win the planets, one by one, to the willing recognition of the loving rule of the Universal Father, culminating in creature consecration to the will of the Paradise Father and in planetary loyalty to the universe sovereignty of his Creator Son.
20:1.15 (224.5) I en syvfoldig Skabersøn er Skaberen og skabning for evigt blandet i forståelse, sympatisk og barmhjertig forening. Hele Mikael ordenen, Skabersønnerne, er så enestående, at beretningen om deres natur og aktiviteter vil blive forbeholdt det næste kapitel i denne serie, mens denne bertning hovedsagelig vil beskæftige sig med de to bestående ordener af Paradissønner: Administratorsønnerne og Treenighedens Lærer Sønner.   20:1.15 (224.5) In a sevenfold Creator Son, Creator and creature are forever blended in understanding, sympathetic, and merciful association. The entire order of Michael, the Creator Sons, is so unique that the consideration of their natures and activities will be reserved to the next paper in this series, while this narrative will be chiefly concerned with the two remaining orders of Paradise sonship: the Magisterial Sons and the Trinity Teacher Sons.
2. Administratorsønnerne ^top   2. The Magisterial Sons ^top
20:2.1 (224.6) Hver gang en original og absolut koncept om et væsen, er formuleret af den Evige Søn, forener sig med et nyt og guddommeligt ideal om kærlig tjeneste, udtænkt af den Uendelige Ånd, fremkommer en ny og oprindelig Guds Søn, en Paradisets Administratorsøn. Disse Sønner udgør Avonalordenen i modsætning til Mikaels orden, Skabersønnerne. Selv om de ikke er skabere i personlig forstand, er de tæt forbundet med Mikaelerne i alt deres arbejde. Avonalerne er planetariske ministre og dommere, administratorerne i tid—og rumrigerne—af alle racer, for alle verdener og i alle universer.   20:2.1 (224.6) Every time an original and absolute concept of being formulated by the Eternal Son unites with a new and divine ideal of loving service conceived by the Infinite Spirit, a new and original Son of God, a Paradise Magisterial Son, is produced. These Sons constitute the order of Avonals in contradistinction to the order of Michael, the Creator Sons. Though not creators in the personal sense, they are closely associated with the Michaels in all their work. The Avonals are planetary ministers and judges, the magistrates of the time-space realms—of all races, to all worlds, and in all universes.
20:2.2 (225.1) Vi har grund til at tro, at det samlede antal Administratorsønner i storuniverset er omkring en milliard. De er en selvstyrende orden og styres af deres højeste råd i Paradiset; som består af erfarne Avonaler hentet fra tjenesterne i alle universer. Men når de tildeles, og indsættes i et lokalunivers, så tjener de under ledelse af Skabersønnen i dette domæne.   20:2.2 (225.1) We have reasons for believing that the total number of Magisterial Sons in the grand universe is about one billion. They are a self-governing order, being directed by their supreme council on Paradise, which is made up of experienced Avonals drawn from the services of all universes. But when assigned to, and commissioned in, a local universe, they serve under the direction of the Creator Son of that domain.
20:2.3 (225.2) Avonalerne er Paradissønner af tjeneste og overdragelse til de individuelle planeter i lokaluniverserne. Og da hver Avonalsøn har en eksklusiv personlighed, da ikke to er ens, er deres arbejde individuelt unikt i deres opholdsområder, hvor de ofte inkarnerer i skikkelsen af de dødelige og nogen gange fødes af jordiske mødre i de evolutionære verdener.   20:2.3 (225.2) Avonals are the Paradise Sons of service and bestowal to the individual planets of the local universes. And since each Avonal Son has an exclusive personality, since no two are alike, their work is individually unique in the realms of their sojourn, where they are often incarnated in the likeness of mortal flesh and sometimes are born of earthly mothers on the evolutionary worlds.
20:2.4 (225.3) Foruden deres tjeneste på de højere administrative niveauer har Avonalerne en trefoldig funktion på de beboede verdner:   20:2.4 (225.3) In addition to their services on the higher administrative levels, the Avonals have a threefold function on the inhabited worlds:
20:2.5 (225.4) 1. Juridiske handlinger. De fungerer ved afslutningen af de planetariske dispensationer. Med tiden kan snesevis—hundredvis—af sådanne missioner iværksættes på hver enkelt verden, og de kan besøge den samme eller andre verdener utallige gange som dispensationsterminatorer, befriere af de sovende overlevende.   20:2.5 (225.4) 1. Judicial Actions. They act at the close of the planetary dispensations. In time, scores—hundreds—of such missions may be executed on each individual world, and they may go to the same or to other worlds times without number as dispensation terminators, liberators of the sleeping survivors.
20:2.6 (225.5) 2. Administrative missioner. Et planetarisk besøg af denne type finder normalt sted før ankomsten af en Overdragelsessøn. På en sådan mission optræder en Avonal som en voksen i verden ved en inkarnationsteknik, der ikke involverer jordisk fødsel Efter dette første og sædvanligvis administrative besøg kan Avonalerne gentagende gange tjene i administrativ kapacitet på samme planet både før og efter Overdragelses sønnens tilsynekomst. På disse yderligere administrative missioner optræder en Avonal muligvis i materiel og synlig form, men på ingen af dem vil han blive født ind i verden som et hjælpeløst barn.   20:2.6 (225.5) 2. Magisterial Missions. A planetary visitation of this type usually occurs prior to the arrival of a bestowal Son. On such a mission an Avonal appears as an adult of the realm by a technique of incarnation not involving mortal birth. Subsequent to this first and usual magisterial visit, Avonals may repeatedly serve in a magisterial capacity on the same planet both before and after the appearance of the bestowal Son. On these additional magisterial missions an Avonal may or may not appear in material and visible form, but on none of them will he be born into the world as a helpless babe.
20:2.7 (225.6) 3. Overdragelsesmissioner. Avonal sønnerne overdrager sig i det mindste en gang, til en dødelig race på en eller anden evolutionær verden. Der er talrige juridiske besøg, de administrative missioner kan være flere, men på hver planet optræder der kun en Overdragelses søn. Overdragelses Avonaler er født af kvinder, ligesom Mikael af Nebadon blev inkarneret på Urantia.   20:2.7 (225.6) 3. Bestowal Missions. The Avonal Sons do all, at least once, bestow themselves upon some mortal race on some evolutionary world. Judicial visits are numerous, magisterial missions may be plural, but on each planet there appears but one bestowal Son. Bestowal Avonals are born of woman as Michael of Nebadon was incarnated on Urantia.
20:2.8 (225.7) Der er ingen grænse for antallet af gange, som Avonal sønnerne må tjene på administrative eller overdragelsesmissioner, men normalt, når oplevelsen er gennemgået syv gange, er der suspension til fordel for dem, der har haft mindre af en sådan tjeneste. Disse Sønner med flere overdragelseserfaring bliver derefter tildelt en Skabersøns høje personlige råd og bliver således deltagere i administrationen af universets anliggender.   20:2.8 (225.7) There is no limit to the number of times the Avonal Sons may serve on magisterial and on bestowal missions, but usually, when the experience has been seven times traversed, there is suspension in favor of those who have had less of such service. These Sons of multiple bestowal experience are then assigned to the high personal council of a Creator Son, thus becoming participants in the administration of universe affairs.
20:2.9 (225.8) I alt deres arbejde for og på de beboede verdener assisteres Administratorsønnerne af to ordener af lokaluniversets skabninger, Melkisedekerne og ærkeenglene, mens de under overdragelsesmissionerne også ledsages af de Lysende Aftenstjerner, der ligeledes har deres oprindelse i de lokale skabelser. I enhver planetarisk indsats støttes de sekundære Paradissønner, Avonalerne, af den fulde styrke og autoritet fra en primær Paradissøn, Skabersønnen i lokaluniverset, hvori de gør tjeneste. I det store og hele er deres arbejde på de beboede sfærer lige så effektivt og acceptabelt, som en Skabersøns tjeneste ville have været på sådanne verdener med dødelig beboelse.   20:2.9 (225.8) In all their work for and on the inhabited worlds, the Magisterial Sons are assisted by two orders of local universe creatures, the Melchizedeks and the archangels, while on bestowal missions they are also accompanied by the Brilliant Evening Stars, likewise of origin in the local creations. In every planetary effort the secondary Paradise Sons, the Avonals, are supported by the full power and authority of a primary Paradise Son, the Creator Son of their local universe of service. To all intents and purposes their work on the inhabited spheres is just as effective and acceptable as would have been the service of a Creator Son upon such worlds of mortal habitation.
3. Juridiske processer ^top   3. Judicial Actions ^top
20:3.1 (226.1) Avonalerne er kendte som Administratorsønner, fordi de er rigernes høje dommere, dommerne over de på hinanden efterfølgende dispensationer i tidens verdener. De præsiderer over opvågningen af de sovende overlevende, sidder i dom over riget, bringer en dispensation af suspenderet retfærdighed til ophør, udfører mandaterne fra en prøvetidsalder af vilkårlig barmhjertighed, omfordeler rumvæsenerne i planetarisk tjeneste til opgaver i den nye dispensation og vender tilbage til hovedkvarteret i deres lokalunivers efter afslutningen af deres mission.   20:3.1 (226.1) The Avonals are known as Magisterial Sons because they are the high magistrates of the realms, the adjudicators of the successive dispensations of the worlds of time. They preside over the awakening of the sleeping survivors, sit in judgment on the realm, bring to an end a dispensation of suspended justice, execute the mandates of an age of probationary mercy, reassign the space creatures of planetary ministry to the tasks of the new dispensation, and return to the headquarters of their local universe upon the completion of their mission.
20:3.2 (226.2) Når de sidder til doms over en tidsalders skæbner, afgør Avonalerne de evolutionære racers skæbne, men selvom de kan afsige domme, der udsletter identiteten af personlige skabninger, eksekverer de ikke sådanne domme. Afgørelser af denne art udføres af ingen andre end myndighederne i et superunivers.   20:3.2 (226.2) When they sit in judgment on the destinies of an age, the Avonals decree the fate of the evolutionary races, but though they may render judgments extinguishing the identity of personal creatures, they do not execute such sentences. Verdicts of this nature are executed by none but the authorities of a superuniverse.
20:3.3 (226.3) Ankomsten af en Paradis Avonal til en evolutionær verden med det formål at afslutte en dispensation og indlede en ny æra af planetarisk udvikling indebær ikke nødvendigvis hverken en administrativ mission eller en overdragelsesmission. Administrative missioner er nogle gange, og overdragelsesmissioner altid inkarnationer; det vil sige, på sådanne opgaver tjener Avonalerne på en planet i materiel form—bogstaveligt talt. Deres andre besøg er “tekniske”, og i disse tilfælde inkarnerer en Avonal ikke til planetarisk tjeneste. Hvis en Administratorsøn kommer alene som en dispensationel dommer, ankommer han til en planet som et åndeligt væsen, usynligt for verdens materielle skabninger. Sådanne tekniske besøg forekommer gentagne gange i en beboet verdens lange historie.   20:3.3 (226.3) The arrival of a Paradise Avonal on an evolutionary world for the purpose of terminating a dispensation and of inaugurating a new era of planetary progression is not necessarily either a magisterial mission or a bestowal mission. Magisterial missions sometimes, and bestowal missions always, are incarnations; that is, on such assignments the Avonals serve on a planet in material form—literally. Their other visits are “technical,” and in this capacity an Avonal is not incarnated for planetary service. If a Magisterial Son comes solely as a dispensational adjudicator, he arrives on a planet as a spiritual being, invisible to the material creatures of the realm. Such technical visits occur repeatedly in the long history of an inhabited world.
20:3.4 (226.4) Avonalsønnerne kan fungere som planetariske dommere forud for både administrative og overdragelsesoplevelser. På begge disse missioner, vil den inkarnerede Søn imidlertid dømme den forbigående planetariske tidsalder, det samme gør en Skabersøn, når han inkarnerer i dødelig skikkelse på en overdragelsesmission. Når en Paradissøn besøger en evolutionær verden og bliver som en af dens folk, afslutter hans tilstedeværelse en dispensation og udgør en dom over riget.   20:3.4 (226.4) Avonal Sons may act as planetary judges prior to both the magisterial and bestowal experiences. On either of these missions, however, the incarnated Son will judge the passing planetary age; likewise does a Creator Son when incarnated on a mission of bestowal in the likeness of mortal flesh. When a Paradise Son visits an evolutionary world and becomes like one of its people, his presence terminates a dispensation and constitutes a judgment of the realm.
4. Administrations missioner ^top   4. Magisterial Missions ^top
20:4.1 (226.5) Forud for en overdragelsessøns planetariske tilsynekomst, bliver en beboet verden normalt besøgt af en Paradis Avonal på en administrationsmission. Hvis det er det første administrative besøg inkarnerer Avonalen altid som et materielt væsen. Han fremtræder på missionsplaneten som en fuldgyldig mand af de dødelige racer, et væsen fuldt synlig for og i fysisk kontakt med de dødelige skabninger af hans tid og generation. Gennem en administrativ inkarnation er Avonalsønnens forbindelse med de lokale og universelle åndelige kræfter fuldstændig og ubrudt.   20:4.1 (226.5) Prior to the planetary appearance of a bestowal Son, an inhabited world is usually visited by a Paradise Avonal on a magisterial mission. If it is an initial magisterial visitation, the Avonal is always incarnated as a material being. He appears on the planet of assignment as a full-fledged male of the mortal races, a being fully visible to, and in physical contact with, the mortal creatures of his day and generation. Throughout a magisterial incarnation the connection of the Avonal Son with the local and the universal spiritual forces is complete and unbroken.
20:4.2 (226.6) En planet kan opleve mange administrative besøg både før og efter en overdragelses søns tilsynekomst. Den kan besøges mange gange af den samme eller andre Avonaler, der fungerer som dispensationsdommere, men sådanne tekniske dømmende missioner er hverken overdragelses eller administrative, og Avonalerne er aldrig inkarnerede i sådanne tilfælde. Selv når en planet er velsignet med gentagne administrative missioner underkaster Avonalerne sig ikke altid til dødelige inkarnation; og når de tjener i med dødeligt køds skikkelse, optræder de altid som voksne væsener fra riget; de er ikke født af en kvinde.   20:4.2 (226.6) A planet may experience many magisterial visitations both before and after the appearance of a bestowal Son. It may be visited many times by the same or other Avonals, acting as dispensational adjudicators, but such technical missions of judgment are neither bestowal nor magisterial, and the Avonals are never incarnated at such times. Even when a planet is blessed with repeated magisterial missions, the Avonals do not always submit to mortal incarnation; and when they do serve in the likeness of mortal flesh, they always appear as adult beings of the realm; they are not born of woman.
20:4.3 (227.1) Når Paradissønnerne er inkarnerede på enten overdragelses- eller administrative missioner har de en erfaren Retter, og disse Rettere er forskellige for hver inkarnation. De Rettere der indtager de inkarnerede Guds Sønners sind, kan aldrig håbe på at få personlighed gennem sammensmeltning med de menneskelige-guddommelige væsener, som de bor i, men de bliver ofte personliggjort på foranledning af den Universelle Fader. Sådanne Rettere danner det højeste råd i Divinington for administration, identifikation og udsendelse af Mysterieledsagerne til de beboede riger. De modtager og akkrediterer også Retterne ved deres tilbagevenden til “Faderens favn” efter den jordiske opløsning af deres jordiske tabernakler. På denne måde bliver verdensdommernes trofaste Rettere de ophøjede ledere af deres slags.   20:4.3 (227.1) When incarnated on either bestowal or magisterial missions, the Paradise Sons have experienced Adjusters, and these Adjusters are different for each incarnation. The Adjusters that occupy the minds of the incarnated Sons of God can never hope for personality through fusion with the human-divine beings of their indwelling, but they are often personalized by fiat of the Universal Father. Such Adjusters form the supreme Divinington council of direction for the administration, identification, and dispatch of Mystery Monitors to the inhabited realms. They also receive and accredit Adjusters on their return to the “bosom of the Father” upon the mortal dissolution of their earthly tabernacles. In this way the faithful Adjusters of the world judges become the exalted chiefs of their kind.
20:4.4 (227.2) Urantia har aldrig været vært for en Avonalsøn på en administrativ mission. Hvis Urantia havde fulgt den generelle plan for beboede verdener, ville den være blevet velsignet med et administrativt besøg engang mellem Adams dage og Kristus Mikaels overdragelse. Men den regelmæssige rækkefølge af Paradissønner på jeres planet blev fuldstændig forvirret af tilsynekomsten af jeres Skabersøn på terminale overdragelse for nitten hundrede år siden.   20:4.4 (227.2) Urantia has never been host to an Avonal Son on a magisterial mission. Had Urantia followed the general plan of inhabited worlds, it would have been blessed with a magisterial mission sometime between the days of Adam and the bestowal of Christ Michael. But the regular sequence of Paradise Sons on your planet was wholly deranged by the appearance of your Creator Son on his terminal bestowal nineteen hundred years ago.
20:4.5 (227.3) Urantia kan stadig få besøg af en Avonal der har fået til opgave at inkarnere på en administrativ mission, men vedrørende den fremtidige tilsynekomst af Paradissønner ved “selv ikke englene i himlen tiden eller måden for sådanne besøg”, for en Mikael-overdragelsesverden bliver en mestersøns individuelle og personlige værge og er som sådan fuldstændig underlagt hans egne planer og afgørelser. I jeres verden kompliceres dette yderligere af Mikaels løfte om at vende tilbage. Uanset misforståelserne om Mikaels af Nebadons ophold på Urantia, så er en ting med sikkerhed autentisk—hans løfte om at komme tilbage til jeres verden. I lyset af dette perspektiv, er det kun tiden, der kan afsløre den fremtidige rækkefølge for Guds Paradissønners besøg på Urantia.   20:4.5 (227.3) Urantia may yet be visited by an Avonal commissioned to incarnate on a magisterial mission, but regarding the future appearance of Paradise Sons, not even “the angels in heaven know the time or manner of such visitations,” for a Michael-bestowal world becomes the individual and personal ward of a Master Son and, as such, is wholly subject to his own plans and rulings. And with your world, this is further complicated by Michael’s promise to return. Regardless of the misunderstandings about the Urantian sojourn of Michael of Nebadon, one thing is certainly authentic—his promise to come back to your world. In view of this prospect, only time can reveal the future order of the visitations of the Paradise Sons of God on Urantia.
5. Overdragelsen af Guds Paradissønner ^top   5. Bestowal of the Paradise Sons of God ^top
20:5.1 (227.4) Den Evige Søn er Guds evige Ord. Den Evige Søn er det perfekte udtryk for den “første” absolutte og uendelige tanke fra hans evige Fader. Når en personlig duplikation eller guddommelig udvidelse af denne Oprindelige Søn begynder på en overdragelsesmission, i form af dødelig inkarnation, bliver det bogstaveligt talt sandt, at det guddommelige “Ord er gjort til kød”, og at Ordet således bor blandt de ydmyge væsener af animalsk oprindelse.   20:5.1 (227.4) The Eternal Son is the eternal Word of God. The Eternal Son is the perfect expression of the “first” absolute and infinite thought of his eternal Father. When a personal duplication or divine extension of this Original Son starts on a bestowal mission of mortal incarnation, it becomes literally true that the divine “Word is made flesh,” and that the Word thus dwells among the lowly beings of animal origin.
20:5.2 (227.5) På Urantia er der en udbredt tro på, at formålet med en Søns overdragelse på en eller anden måde er at påvirke den Universelle Faders holdning. Men jeres oplysning burde indikere, at dette ikke er sandt. Overdragelserne fra Avonal- og Mikael sønnerne er en nødvendig del af den erfaringsmæssige proces designet til at gøre disse Sønner til pålidelige og sympatiske dommere og herskere over folkene og planeterne i tid og rum. Karrieren med syvfoldig overdragelse er det højeste mål for alle Paradisets Skabersønner. Og alle Administratorsønner er motiveret af denne samme tjenesteånd, som i så høj grad kendetegner de primære Skabersønner og Paradisets Evige Søn.   20:5.2 (227.5) On Urantia there is a widespread belief that the purpose of a Son’s bestowal is, in some manner, to influence the attitude of the Universal Father. But your enlightenment should indicate that this is not true. The bestowals of the Avonal and the Michael Sons are a necessary part of the experiential process designed to make these Sons safe and sympathetic magistrates and rulers of the peoples and planets of time and space. The career of sevenfold bestowal is the supreme goal of all Paradise Creator Sons. And all Magisterial Sons are motivated by this same spirit of service which so abundantly characterizes the primary Creator Sons and the Eternal Son of Paradise.
20:5.3 (227.6) En eller anden orden af Paradissønner må overdrages til hver af de dødelige beboede verdener for at gøre det muligt for Tankeretterne at bo i sindet hos alle normale mennesker på den pågældende sfære, for Tankeretterne kommer ikke til alle eksisterende mennesker, indtil Sandhedsånden er blevet udgydt over alt kød; og udsendelsen af Sandhedsånden er afhængig af, at en Paradissøn, som vellykket har udført en opgave af dødelig overdragelse i en evolutionær verden, vender tilbage til universets hovedkvarter.   20:5.3 (227.6) Some order of Paradise Son must be bestowed upon each mortal-inhabited world in order to make it possible for Thought Adjusters to indwell the minds of all normal human beings on that sphere, for the Adjusters do not come to all bona fide human beings until the Spirit of Truth has been poured out upon all flesh; and the sending of the Spirit of Truth is dependent upon the return to universe headquarters of a Paradise Son who has successfully executed a mission of mortal bestowal upon an evolving world.
20:5.4 (228.1) I løbet af en beboet planets lange historie indtræffer mange dispensationelle domme, og mere end en administrativ mission kan forekomme, men normalt tjener en Overdragelses søn kun én gang på sfæren. Der kræves kun, at hver beboet verden har én Overdragelses søn, der kommer til at leve det fulde jordiske liv fra fødsel til død. Før eller senere, uanset åndelig status, er enhver jordisk beboet verden, bestemt til at blive vært for en Administrator søn på en overdragelsesmission med undtagelse for den ene planet i hvert lokalunivers, hvorpå en Skabersøn vælger at gennemføre sin jordiske overdragelse.   20:5.4 (228.1) During the course of the long history of an inhabited planet, many dispensational adjudications will take place, and more than one magisterial mission may occur, but ordinarily only once will a bestowal Son serve on the sphere. It is only required that each inhabited world have one bestowal Son come to live the full mortal life from birth to death. Sooner or later, regardless of spiritual status, every mortal-inhabited world is destined to become host to a Magisterial Son on a bestowal mission except the one planet in each local universe whereon a Creator Son elects to make his mortal bestowal.
20:5.5 (228.2) Når du forstår mere om Overdragelsessønnerne, kan du se, hvorfor der er så stor interesse for Urantia i Nebadons historie, Jeres lille og ubetydelige planet er af interesse for lokaluniverset, simpelthen fordi det er Jesu af Nazarets jordiske hjemverden. Det var scenen for den endelige og triumferende overdragelse af din Skabersøn, arenaen, hvor Mikael vandt den højeste personlige suverænitet i Nebadons univers.   20:5.5 (228.2) Understanding more about the bestowal Sons, you discern why so much interest attaches to Urantia in the history of Nebadon. Your small and insignificant planet is of local universe concern simply because it is the mortal home world of Jesus of Nazareth. It was the scene of the final and triumphant bestowal of your Creator Son, the arena in which Michael won the supreme personal sovereignty of the universe of Nebadon.
20:5.6 (228.3) I hovedkvarteret for sit lokalunivers tilbringer en Skabersøn, i sær efter at han har fuldført sin egen jordiske overdragelse, meget af sin tid på at rådgive og instruere kollegiet af medarbejdende sønner; Administratorsønner og andre. I kærlighed og hengivenhed, med øm barmhjertighed og kærlig omtanke, skænker disse Administratorsønner sig til rummets verdener. Og på ingen måde er disse planetariske tjenester ringere end Mikaels dødelige overdragelser. Det er sandt, at jeres Skabersøn, udvalgte til sit sidste eventyr i skabningsoplevelse, valgte en verden der havde haft usædvanlig modgang. Men ingen planet kunne nogensinde være i en sådan tilstand, at det ville kræve overdragelse af en Skabersøn for at udføre sin åndelige rehabilitering. Enhver Søn fra overdragelsesgruppen ville være lige så tilstrækkelig, for i alt deres arbejde på et lokalunivers verdenerne er de Administrative sønnerne lige så guddommeligt effektive og alle kloge, som deres Paradisbroder, Skabersønnen, ville have været.   20:5.6 (228.3) At the headquarters of his local universe a Creator Son, especially after the completion of his own mortal bestowal, spends much of his time in counseling and instructing the college of associate Sons, the Magisterial Sons and others. In love and devotion, with tender mercy and affectionate consideration, these Magisterial Sons bestow themselves upon the worlds of space. And in no way are these planetary services inferior to the mortal bestowals of the Michaels. It is true that your Creator Son selected for the realm of his final adventure in creature experience one which had had unusual misfortunes. But no planet could ever be in such a condition that it would require the bestowal of a Creator Son to effect its spiritual rehabilitation. Any Son of the bestowal group would have equally sufficed, for in all their work on the worlds of a local universe the Magisterial Sons are just as divinely effective and all wise as would have been their Paradise brother, the Creator Son.
20:5.7 (228.4) Selvom muligheden for katastrofe altid er til stede ved disse Paradis-sønner under deres overdragelsesinkarnationer, har jeg endnu ikke set optegnelsen om svigt eller misligholdelse af enten en Administrator- eller Skabersøn på overdragelsesmission. Begge er af oprindelse alt for tæt på absolut perfektion til at fejle. De påtager sig sandelig risikoen; bliver virkelig som de dødelige væsener af kød og blod og får derved den unikke skabningserfaring, men ifølge mine observationer lykkes det altid. De fejler aldrig i at nå målet med overdragelsesmissionen. Historien om deres overdragelse og planetariske tjeneste overalt i Nebadon udgør de ædleste og mest fascinerende kapitler i jeres lokalunivers historie.   20:5.7 (228.4) Though the possibility of disaster always attends these Paradise Sons during their bestowal incarnations, I have yet to see the record of the failure or default of either a Magisterial or a Creator Son on a mission of bestowal. Both are of origin too close to absolute perfection to fail. They indeed assume the risk, really become like the mortal creatures of flesh and blood and thereby gain the unique creature experience, but within the range of my observation they always succeed. They never fail to achieve the goal of the bestowal mission. The story of their bestowal and planetary service throughout Nebadon constitutes the most noble and fascinating chapter in the history of your local universe.
6. Den dødelige overdragelses karriere ^top   6. The Mortal-Bestowal Careers ^top
20:6.1 (228.5) Metoden, hvorved en Paradissøn bliver klar til dødelig inkarnation som en overdragelsessøn, og bliver omsluttet af en mor på overdragelsesplaneten, er et universelt mysterium; og ethvert forsøg på at opdage denne Sonarington-teknik er dømt til at mødes med sikker fiasko. Lad den storslåede viden om Jesus fra Nazarets jordiske liv absorberes ind i jeres sjæle, men det er nytteløst og meningsløst at spekulere, hvordan Mikaels hemmelighedsfulde inkarnation blev udført. Lad os alle glæde os over den viden og visheden, at sådanne præstationer er mulige for den guddommelige natur og spild ingen tid på nytteløse gætterier om teknikken, som den guddommelige visdom anvender for at afstedkomme sådanne fænomener.   20:6.1 (228.5) The method whereby a Paradise Son becomes ready for mortal incarnation as a bestowal Son, becomes enmothered on the bestowal planet, is a universal mystery; and any effort to detect the working of this Sonarington technique is doomed to meet with certain failure. Let the sublime knowledge of the mortal life of Jesus of Nazareth sink into your souls, but waste no thought in useless speculation as to how this mysterious incarnation of Michael of Nebadon was effected. Let us all rejoice in the knowledge and assurance that such achievements are possible to the divine nature and waste no time on futile conjectures about the technique employed by divine wisdom to effect such phenomena.
20:6.2 (229.1) På en jordisk overdragelsesmission bliver en Paradissøn altid af en kvinde og vokser op som et barn af hankøn i verden, såsom Jesus gjorte på Urantia. Disse Sønner af den højeste tjeneste går alle fra barndom gennem ungdom til manddom ligesom et menneske. I ethver henseende bliver de som de dødelige i den race, de fødes ind i. De fremsætter bønner til Faderen ligesom børnene i de riger, hvor de tjener. Ud fra et materielt synspunkt lever disse menneske-guddommelige Sønner almindelige liv med en eneste undtagelse: De avler ikke afkom i verdener af deres ophold; det er en universel begrænsning pålagt alle ordener af Paradisets overdragelsessønner.   20:6.2 (229.1) On a mortal-bestowal mission a Paradise Son is always born of woman and grows up as a male child of the realm, as Jesus did on Urantia. These Sons of supreme service all pass from infancy through youth to manhood just as does a human being. In every respect they become like the mortals of the race into which they are born. They make petitions to the Father as do the children of the realms in which they serve. From a material viewpoint, these human-divine Sons live ordinary lives with just one exception: They do not beget offspring on the worlds of their sojourn; that is a universal restriction imposed on all orders of the Paradise bestowal Sons.
20:6.3 (229.2) Ligesom Jesus arbejdede på jeres verden som tømrerens søn, således arbejder andre Paradissønner i forskellige egenskaber på deres overdragelsesplaneter. I kan næppe forestille jer et kald, som ikke er blevet fulgt af en Paradissøn i løbet af hans overdragelse til nogen af tidens evolutionære planeter.   20:6.3 (229.2) As Jesus worked on your world as the carpenter’s son, so do other Paradise Sons labor in various capacities on their bestowal planets. You could hardly think of a vocation that has not been followed by some Paradise Son in the course of his bestowal on some one of the evolutionary planets of time.
20:6.4 (229.3) Når en overdragelsessøn har mestret oplevelsen af at leve det jordiske liv, når han har opnået perfektion af afstemning med sin iboende Retter, begynder han den del af sin planetariske mission, der har til formål at oplyse sindet og inspirere sjælene hos sine dødelige brødre i kødet. Som lærere er disse Sønner udelukkende helliget den åndelige oplysning af de dødelige racer i de verdener hvor de opholder sig.   20:6.4 (229.3) When a bestowal Son has mastered the experience of living the mortal life, when he has achieved perfection of attunement with his indwelling Adjuster, thereupon he begins that part of his planetary mission designed to illuminate the minds and to inspire the souls of his brethren in the flesh. As teachers, these Sons are exclusively devoted to the spiritual enlightenment of the mortal races on the worlds of their sojourn.
20:6.5 (229.4) Selvom Mikaelernes og Avonalernes overdragelser med dødelig karrierer er sammenlignelige i de fleste henseender, så er de ikke identiske i alle: En Administratorsøn forkynder Aldrig: “Den, der har set Sønnen, har set Faderen”, som jeres Skabersøn gjorte da han var på Urantia i kødelig form. men en overdraget Avonalsøn forkynder: “Den, der har set mig, har set Guds Evige Søn.” Administratorsønnerne stammer ikke direkte fra den Universelle Fader, de inkarnerer heller ikke underlagt Faderens vilje; altid overdrager de sig selv som Paradissønner underlagt den Evige Søns vilje.   20:6.5 (229.4) The mortal-bestowal careers of the Michaels and the Avonals, while comparable in most respects, are not identical in all: Never does a Magisterial Son proclaim, “Whosoever has seen the Son has seen the Father,” as did your Creator Son when on Urantia and in the flesh. But a bestowed Avonal does declare, “Whosoever has seen me has seen the Eternal Son of God.” The Magisterial Sons are not of immediate descent from the Universal Father, nor do they incarnate subject to the Father’s will; always do they bestow themselves as Paradise Sons subject to the will of the Eternal Son of Paradise.
20:6.6 (229.5) Når overdragelses Sønnerne—Skaber- eller Administratorsønnerne—træder ind gennem dødens porte åbenbarer de sig igen på tredje dag. Men du bør ikke have tanken om, at de altid mødes med den tragiske ende, som Skabersønnen stødte på, som opholdt sig i din verden for nitten hundrede år siden. Den ekstraordinære og usædvanligt grusomme oplevelse, som Jesus fra Nazaret gik igennem, har fået Urantia til at blive lokalt kendt som “korsets verden”. Det er ikke nødvendigt, at en sådan umenneskelig behandling tildeles en Guds søn, og langt de fleste planeter har givet dem en mere hensynsfuld modtagelse, som har givet dem mulighed for at afslutte deres jordiske karrierer, afslutte tidsalderen, dømme de sovende overlevende og indvie en ny dispensation, uden at pålægge dem en voldelig død. En overdragelses Søn må møde døden, må gennemgå hele den virkelige oplevelse af dødelig i rigerne, men den guddommelige plan kræver ikke, at denne død enten er voldsom eller usædvanlig.   20:6.6 (229.5) When the bestowal Sons, Creator or Magisterial, enter the portals of death, they reappear on the third day. But you should not entertain the idea that they always meet with the tragic end encountered by the Creator Son who sojourned on your world nineteen hundred years ago. The extraordinary and unusually cruel experience through which Jesus of Nazareth passed has caused Urantia to become locally known as “the world of the cross.” It is not necessary that such inhuman treatment be accorded a Son of God, and the vast majority of planets have afforded them a more considerate reception, allowing them to finish their mortal careers, terminate the age, adjudicate the sleeping survivors, and inaugurate a new dispensation, without imposing a violent death. A bestowal Son must encounter death, must pass through the whole of the actual experience of mortals of the realms, but it is not a requirement of the divine plan that this death be either violent or unusual.
20:6.7 (229.6) Når overdragelsessønnen ikke bliver dræbt med vold, giver de frivilligt deres liv og passerer gennem dødens porte, ikke for at tilfredsstille kravene om “streng retfærdighed” eller “guddommelig vrede”, men snarere for at fuldføre overdragelsen, “for at tømme bægeret” for inkarnationskarrieren og personlig erfaring i alt, hvad der udgør et skabnings liv, som det leves på den jordiske eksistens planeter. Overdragelse er for planetarisk og en univers nødvendighed, og fysiske død er intet andet end en nødvendig del af en overdragelsesmission.   20:6.7 (229.6) When bestowal Sons are not put to death by violence, they voluntarily relinquish their lives and pass through the portals of death, not to satisfy the demands of “stern justice” or “divine wrath,” but rather to complete the bestowal, “to drink the cup” of the career of incarnation and personal experience in all that constitutes a creature’s life as it is lived on the planets of mortal existence. Bestowal is a planetary and a universe necessity, and physical death is nothing more than a necessary part of a bestowal mission.
20:6.8 (230.1) Når den dødelige inkarnationen er afsluttet, fortsætter Avonalen af tjeneste til Paradiset, bliver accepteret af den Universelle Fader, returnerer til lokaluniverset for sin opgave og modtager Skabersønnens anerkendelse. Derefter sender overdragelses Avonalen og Skabersønnen deres fælles Sandhedens Ånd til at virke i hjerterne hos de dødelige racer, der bor i overdragelsesverdenen. I de foregående tidsaldre før lokaluniversets suverænitet er dette begge Sønners fælles ånd, iværksat af den Skabende Ånd. Den adskiller sig noget fra Sandhedens Ånd, som karakteriserer lokaluniversets tidsaldre efter en Mikaels syvende overdragelse.   20:6.8 (230.1) When the mortal incarnation is finished, the Avonal of service proceeds to Paradise, is accepted by the Universal Father, returns to the local universe of assignment, and is acknowledged by the Creator Son. Thereupon the bestowal Avonal and the Creator Son send their conjoint Spirit of Truth to function in the hearts of the mortal races dwelling on the bestowal world. In the presovereignty ages of a local universe, this is the joint spirit of both Sons, implemented by the Creative Spirit. It differs somewhat from the Spirit of Truth which characterizes the local universe ages following a Michael’s seventh bestowal.
20:6.9 (230.2) Efter fuldførelsen af en Skabersøns afsluttende overdragelse forandres naturen hos den Sandhedens Ånd som tidligere var sendt til alle Avonal-overdragelsesverdener i det lokale univers: karakter bliver mere bogstavelig i den suveræne Mikaels Ånd. Dette fænomen sker i takt med at Sandhedens Ånd frigøres til tjeneste på planeten for Mikaels overdragelse i dødelig form. Derefter vil hver verden, der har får æren af en Administratorsøn overdragelse, modtage den samme åndelige Trøster fra den syvfoldige Skabersøn, i samarbejde med den pågældende Administratorsøn, som den ville have fået, hvis lokaluniversets Suveræn personlig var inkarneret som dets overdragelsessøn.   20:6.9 (230.2) Upon the completion of a Creator Son’s final bestowal the Spirit of Truth previously sent into all Avonal-bestowal worlds of that local universe changes in nature, becoming more literally the spirit of the sovereign Michael. This phenomenon takes place concurrently with the liberation of the Spirit of Truth for service on the Michael-mortal-bestowal planet. Thereafter, each world honored by a Magisterial bestowal will receive the same spirit Comforter from the sevenfold Creator Son, in association with that Magisterial Son, which it would have received had the local universe Sovereign personally incarnated as its bestowal Son.
7. Treenighedens Lærersønner ^top   7. The Trinity Teacher Sons ^top
20:7.1 (230.3) Disse yderst personlige og højst åndelige Paradissønner er tilvejebragt af Paradistreenigheden. De er kendt i Havona som Daynals ordenen. I Orvonton er de registreret som Treenighedens Lærersønner, således navngivet på grund af deres herkomst. På Salvington kaldes de blandt andet Paradisets Åndelige Sønner.   20:7.1 (230.3) These highly personal and highly spiritual Paradise Sons are brought into being by the Paradise Trinity. They are known in Havona as the order of Daynals. In Orvonton they are of record as Trinity Teacher Sons, so named because of their parentage. On Salvington they are sometimes denominated the Paradise Spiritual Sons.
20:7.2 (230.4) I antal stiger Lærersønnerne konstant. Den sidste universelle folketællingsudsendelse gav antallet af disse Treenighedssønner, der fungerede i central- og superuniverserne, til lidt mere end enogtyve milliarder, og dette er eksklusiv Paradisets reserver, som omfatter mere end en tredjedel af alle treenighedslærersønner, der eksisterer.   20:7.2 (230.4) In numbers the Teacher Sons are constantly increasing. The last universal census broadcast gave the number of these Trinity Sons functioning in the central and superuniverses as a little more than twenty-one billion, and this is exclusive of the Paradise reserves, which include more than one third of all Trinity Teacher Sons in existence.
20:7.3 (230.5) Daynal ordenen af Sønskab er ikke en organisk del af de lokale eller superuniversets administrationer. Dens medlemmer er hverken skabere eller genoprettere, hverken dommere eller herskere. De er ikke så meget optaget af universets administration som med moralsk oplysning og åndelig udvikling. De er de universelle undervisere, der er dedikeret til den åndelige opvågning og moralske vejledning af alle riger. Deres tjeneste er intimt forbundet med personlighederne i Den Uendelige Ånd og er tæt forbundet med paradisopstigningen af skabninger.   20:7.3 (230.5) The Daynal order of sonship is not an organic part of the local or superuniverse administrations. Its members are neither creators nor retrievers, neither judges nor rulers. They are not so much concerned with universe administration as with moral enlightenment and spiritual development. They are the universal educators, being dedicated to the spiritual awakening and moral guidance of all realms. Their ministry is intimately interrelated with that of the personalities of the Infinite Spirit and is closely associated with the Paradise ascension of creature beings.
20:7.4 (230.6) Disse Treenighedssønner tager del i de tre paradisguddommes kombinerede natur, men i Havona synes de mere at afspejle den Universelle Faders natur. I superuniverserne synes de at skildre den Evige Søns natur, mens de i de lokale skabelser ser ud til at vise karakteren af den Uendelige Ånd. I alle universerne er de legemliggørelsen af tjeneste og repræsenterer visdommens gode omdømme.   20:7.4 (230.6) These Sons of the Trinity partake of the combined natures of the three Paradise Deities, but in Havona they seem more to reflect the nature of the Universal Father. In the superuniverses they seem to portray the nature of the Eternal Son, while in the local creations they appear to show forth the character of the Infinite Spirit. In all universes they are the embodiment of service and the discretion of wisdom.
20:7.5 (230.7) I modsætning til deres Paradisbrødre—Mikaelerne og Avonalerne—får Treenighedens Lærersønner ingen forberedende træning i centraluniverset. De sendes direkte til superuniversernes hovedkvarter og forordnes derfra til tjeneste i et lokalunivers. I deres tjeneste til disse evolutionære riger udnytter de den kombinerede åndelige indflydelse fra en Skabersøn og de tilhørende Administratorsønner, for Daynalerne besidder ikke en åndelig trækningskraft i sig selv.   20:7.5 (230.7) Unlike their Paradise brethren, Michaels and Avonals, Trinity Teacher Sons receive no preliminary training in the central universe. They are dispatched directly to the headquarters of the superuniverses and from there are commissioned for service in some local universe. In their ministry to these evolutionary realms they utilize the combined spiritual influence of a Creator Son and the associated Magisterial Sons, for the Daynals do not possess a spiritual drawing power in and of themselves.
8. Daynalernes tjeneste i lokaluniverserne ^top   8. Local Universe Ministry of the Daynals ^top
20:8.1 (231.1) Paradisets åndelige sønner er unikke væsener med treenighedsoprindelse og de eneste treenighedsskabninger, der er så fuldstændigt forbundet med opførselen af universerne med dobbelt oprindelse. De er kærligt hengiven til uddannelsestjenesten til dødelige skabninger og de lavere ordener af åndelige væsener. De begynder deres arbejde i lokalsystemerne, og i overensstemmelse med erfaring og præstation, avanceres de indad gennem konstellationstjenesten til den lokale skabelses højeste arbejde. Efter certificering kan de blive åndelige ambassadører, der repræsenterer de lokale universer, som de tjener.   20:8.1 (231.1) The Paradise Spiritual Sons are unique Trinity-origin beings and the only Trinity creatures to be so completely associated with the conduct of the dual-origin universes. They are affectionately devoted to the educational ministry to mortal creatures and the lower orders of spiritual beings. They begin their labors in the local systems and, in accordance with experience and achievement, are advanced inward through the constellation service to the highest work of the local creation. Upon certification they may become spiritual ambassadors representing the local universes of their service.
20:8.2 (231.2) Det nøjagtige antal Lærersønner i Nebadon kender jeg ikke; der er mange tusinde af dem. Mange af afdelingslederne i Melkisedek-skolerne hører til denne orden, mens det kombinerede personale på det regulære konstituerede universitet i Salvington omfatter over hundredetusinde inklusive disse sønner. Et stor antal er udstationeret på de forskellige morontia-uddannelsesverdener, men de er ikke kun engageret i de dødeliges åndelige og intellektuelle fremskridt; de beskæftiger sig ligeledes med at instruere serafvæsener og andre indfødte i de lokale skabelser. Mange af deres assistenter er hentet fra rækkerne af de treenigede skabte væsener.   20:8.2 (231.2) The exact number of Teacher Sons in Nebadon I do not know; there are many thousands of them. Many of the heads of departments in the Melchizedek schools belong to this order, while the combined staff of the regularly constituted University of Salvington embraces over one hundred thousand including these Sons. Large numbers are stationed on the various morontia-training worlds, but they are not wholly occupied with the spiritual and intellectual advancement of mortal creatures; they are equally concerned with the instruction of seraphic beings and other natives of the local creations. Many of their assistants are drawn from the ranks of the creature-trinitized beings.
20:8.3 (231.3) Lærersønnerne udgør de fakulteter, der administrerer alle eksaminer og udfører alle tests for kvalificering og certificering af alle underordnede faser af universtjeneste, lige fra vagtpost til stjernestuderendes opgaver. De gennemfører et langvarigt uddannelsesforløb, der strækker sig fra de planetariske kurser op til Visdommens højskole, der ligger på Salvington. Anerkendelse, af udført anstrengelser og resultater gives til alle opstigende dødelige eller ambitiøse keruber, der gennemfører disse eventyr i visdom og sandhed.   20:8.3 (231.3) The Teacher Sons compose the faculties who administer all examinations and conduct all tests for the qualification and certification of all subordinate phases of universe service, from the duties of outpost sentinels to those of star students. They conduct an agelong course of training, ranging from the planetary courses up to the high College of Wisdom located on Salvington. Recognition indicative of effort and attainment is granted to all, ascending mortal or ambitious cherubim, who complete these adventures in wisdom and truth.
20:8.4 (231.4) I alle universer er alle Guds Sønner afhængige af disse evigt trofaste og universelt effektive Treenighedslærersønner. De er de ophøjede lærere for alle åndelige personligheder, selv de prøvede og sande lærere for Guds Sønner selv. Men om de endeløse detaljer om Lærersønnernes pligter og funktioner kan jeg næppe instruere jer. Det vidtstrakte område for Daynal-sønskabsaktiviteter vil blive bedre forstået på Urantia, når I er mere avanceret i intelligens, og efter din planets åndelige isolation er blevet afsluttet.   20:8.4 (231.4) In all universes all the Sons of God are beholden to these ever-faithful and universally efficient Trinity Teacher Sons. They are the exalted teachers of all spirit personalities, even the tried and true teachers of the Sons of God themselves. But of the endless details of the duties and functions of the Teacher Sons I can hardly instruct you. The vast domain of Daynal-sonship activities will be better understood on Urantia when you are more advanced in intelligence, and after the spiritual isolation of your planet has been terminated.
9. Daynalernes planetariske tjeneste ^top   9. Planetary Service of the Daynals ^top
20:9.1 (231.5) Når udviklingen af begivenheder på en evolutionær verden indikerer, at tiden er moden for at indlede en åndelig tidsalder, melder Treenighedens Lærersønner sig altid frivilligt til denne tjeneste. I er ikke bekendt med denne rækkefølge af sønskab, fordi Urantia aldrig har oplevet en åndelig tidsalder, et årtusinde af kosmisk oplysning. Men Lærersønnerne besøger allerede nu jeres verden med det formål at formulere planer vedrørende deres forventede ophold på jeres sfære. De vil være klar til at dukke op Urantia, efter at dets indbyggere har opnået en relativ befrielse fra deres dyriske snærende bånd og materialismens lænker.   20:9.1 (231.5) When the progress of events on an evolutionary world indicates that the time is ripe to initiate a spiritual age, the Trinity Teacher Sons always volunteer for this service. You are not familiar with this order of sonship because Urantia has never experienced a spiritual age, a millennium of cosmic enlightenment. But the Teacher Sons even now visit your world for the purpose of formulating plans concerning their projected sojourn on your sphere. They will be due to appear on Urantia after its inhabitants have gained comparative deliverance from the shackles of animalism and from the fetters of materialism.
20:9.2 (231.6) Treenighedens Lærersønner har intet at gøre med afslutningen af de planetariske dispensationer. De hverken dømmer de døde eller oversætter de levende, men på hver planetarisk mission ledsages de af en Administratorsøn, der udfører disse tjenester. Lærersønner beskæftiger sig udelukkende med indledningen af en åndelig tidsalder, med begyndelsen af æraen med åndelige realiteter på en evolutionær planet. De virkeliggør de åndelige modstykker til materiel viden og tidsbunden visdom.   20:9.2 (231.6) Trinity Teacher Sons have nothing to do with terminating planetary dispensations. They neither judge the dead nor translate the living, but on each planetary mission they are accompanied by a Magisterial Son who performs these services. Teacher Sons are wholly concerned with the initiation of a spiritual age, with the dawn of the era of spiritual realities on an evolutionary planet. They make real the spiritual counterparts of material knowledge and temporal wisdom.
20:9.3 (232.1) Lærersønner forbliver sædvanligvis på deres besøgsplaneter i tusinde år af planetarisk tid. En Lærersøn præsiderer over det planetariske tusindårsrige og assisteres af halvfjerds medarbejdere fra sin orden. Daynalerne inkarnerer ikke eller på anden måde materialiserer sig selv, for at synliggøre sig for materielle væsener; derfor opretholdes kontakten med besøgsverdenen gennem aktiviteterne af de Lysende Aftenstjerner. De er lokaluniverspersonligheder, som er associerede med Treenighedens Lærersønner.   20:9.3 (232.1) The Teacher Sons usually remain on their visitation planets for one thousand years of planetary time. One Teacher Son presides over the planetary millennial reign and is assisted by seventy associates of his order. The Daynals do not incarnate or otherwise so materialize themselves as to be visible to mortal beings; therefore is contact with the world of visitation maintained through the activities of the Brilliant Evening Stars, local universe personalities who are associated with the Trinity Teacher Sons.
20:9.4 (232.2) Daynalerne kan vende tilbage mange gange til en beboet verden, og efter deres sidste mission bliver planeten overført i etableret status som en lysets og livets sfære, det evolutionære mål for alle de dødelige beboede verdener i den nuværende universtidsalder. De Dødeliges Finalitkorps har meget at gøre med de sfærer, der er etableret i lys og liv, og deres planetariske aktiviteter berører Lærer Sønnernes aktiviteter. Faktisk er hele ordenen af Daynal sønnerne intimt forbundet med alle faser af finaliter-aktiviteter i de evolutionære skabelser af tid og rum.   20:9.4 (232.2) The Daynals may return many times to an inhabited world, and following their final mission the planet will be ushered into the settled status of a sphere of light and life, the evolutionary goal of all the mortal-inhabited worlds of the present universe age. The Mortal Corps of the Finality has much to do with the spheres settled in light and life, and their planetary activities touch upon those of the Teacher Sons. Indeed, the whole order of Daynal sonship is intimately connected with all phases of finaliter activities in the evolutionary creations of time and space.
20:9.5 (232.3) Treenighedens Lærersønner ser ud til at være så fuldstændigt identificeret med programmet for de dødeliges fremgang under de tidligere stadier af den evolutionære opstigning, at vi ofte er forledt til at spekulere vedrørende deres mulige forbindelse med finaliterne i de fremtidige universers uåbenbarede karriere. Vi observerer, at superuniversernes administratorer dels er Treenighedsoprindelses personligheder og delvis Treenighedsomfavnende opstigende evolutionære skabninger. Vi er overbevist om, at de Lærersønnerne og finaliterne nu er engagerede i at tilegne sig oplevelse tidsassociation, som kan være den indledende træning, der forbereder dem på tæt samarbejde i en eller anden uoplyst fremtidig skæbne. På Uversa er det vores overbevisning, at når superuniverserne til sidst er etableret i lys og liv, så vil disse Paradisets Lærersønner, som er blevet så grundigt fortrolige med problemerne i de evolutionære verdeners problemer og så længe har været forbundet med de evolutionære dødeliges karriere, sandsynligvis vil blive overført til evig forening med Finaliternes Paradiskorps.   20:9.5 (232.3) The Trinity Teacher Sons seem to be so completely identified with the regime of mortal progression through the earlier stages of evolutionary ascension that we are often led to speculate regarding their possible association with the finaliters in the undisclosed career of the future universes. We observe that the administrators of the superuniverses are part Trinity-origin personalities and part Trinity-embraced ascendant evolutionary creatures. We firmly believe that the Teacher Sons and the finaliters are now engaged in acquiring the experience of time-association which may be the preliminary training to prepare them for close association in some unrevealed future destiny. On Uversa it is our belief that, when the superuniverses are finally settled in light and life, these Paradise Teacher Sons, who have become so thoroughly familiar with the problems of evolutionary worlds and have been so long associated with the career of evolutionary mortals, will probably be transferred to eternal association with the Paradise Corps of the Finality.
10. Paradissønnernes forenede tjeneste ^top   10. United Ministry of the Paradise Sons ^top
20:10.1 (232.4) Alle Guds Paradissønner er guddommelige i oprindelse og natur. Hver Paradissøns arbejde på vegne af hver verden er præcis lige som hvis den tjenende Søn var Guds første og eneste Søn.   20:10.1 (232.4) All the Paradise Sons of God are divine in origin and in nature. The work of each Paradise Son in behalf of each world is just as if the Son of service were the first and only Son of God.
20:10.2 (232.5) Paradissønnerne er den guddommelige præsentation af de tre Guddommens personers handlende naturer i tidens og rummets områder. Skaber-, Administrator- og Lærersønner er de evige Guddommes gaver til menneskenes børn og til alle andre af universets skabninger med opstigningspotentiale. Disse Guds Sønner er de guddommelige tjenere, som uophørligt hengiver sig til arbejdet med at hjælpe tidens skabninger med at nå evighedens høje åndelige mål.   20:10.2 (232.5) The Paradise Sons are the divine presentation of the acting natures of the three persons of Deity to the domains of time and space. The Creator, Magisterial, and Teacher Sons are the gifts of the eternal Deities to the children of men and to all other universe creatures of ascension potential. These Sons of God are the divine ministers who are unceasingly devoted to the work of helping the creatures of time attain the high spiritual goal of eternity.
20:10.3 (232.6) I Skabersønnerne er den Universelle Faders kærlighed blandet med den Evige Søns barmhjertighed og åbenbares for lokaluniverserne i Mikaelernes skabende kraft, kærlig tjeneste og forståelsesfuld suverænitet. I Administratorsønnerne åbenbares den Evige Søns barmhjertighed, forenet med den Uendelige Ånds tjeneste, for de evolutionære domæner i disse Avonalers karrierer med dom, tjeneste og overdragelse. I Treenighedens Lærersønner er de tre Paradisguddommes kærlighed, barmhjertighed og tjeneste koordineret på de højeste tids- og rumværdiniveauer og de præsenteres for universerne som levende sandhed, guddommelig godhed og sand åndelig skønhed.   20:10.3 (232.6) In the Creator Sons the love of the Universal Father is blended with the mercy of the Eternal Son and is disclosed to the local universes in the creative power, loving ministry, and understanding sovereignty of the Michaels. In the Magisterial Sons the mercy of the Eternal Son, united with the ministry of the Infinite Spirit, is revealed to the evolutionary domains in the careers of these Avonals of judgment, service, and bestowal. In the Trinity Teacher Sons the love, mercy, and ministry of the three Paradise Deities are co-ordinated on the highest time-space value-levels and are presented to the universes as living truth, divine goodness, and true spiritual beauty.
20:10.4 (233.1) I lokaluniverserne samarbejder disse ordener af Sønskab for at fremkalde åbenbaringen af Paradisets Guddomme til rummets skabninger: Som Fader til et lokalunivers portrætterer en Skabersøn den uendelige karakter hos den Universelle Fader. Som overdragelsessønner af barmhjertighed afslører Avonalerne den mageløse natur af den evige søn af uendelig medfølelse. Som de sande lærere af opstigende personligheder afslører Treenighedens Daynal sønner den Uendelige Ånds lærerpersonlighed. I deres guddommelige perfekte samarbejde medvirker Mikaelerne, Avonalerne og Daynalerne til virkeliggørelsen og åbenbaring af Gud den Højestes personlighed og suverænitet i og for universerne i tid og rum. I harmonien af deres treenige aktiviteter fungerer disse Guds Paradissønner altid i fortroppen af Guddommens personligheder, når de følger den uophørlige ekspansion af guddommeligheden hos den Første Store Kilde og Center fra den evige Paradis ø ind i rummets ukendte dyb.   20:10.4 (233.1) In the local universes these orders of sonship collaborate to effect the revelation of the Deities of Paradise to the creatures of space: As the Father of a local universe, a Creator Son portrays the infinite character of the Universal Father. As the bestowal Sons of mercy, the Avonals reveal the matchless nature of the Eternal Son of infinite compassion. As the true teachers of ascending personalities, the Trinity Daynal Sons disclose the teacher personality of the Infinite Spirit. In their divinely perfect co-operation, Michaels, Avonals, and Daynals are contributing to the actualization and revelation of the personality and sovereignty of God the Supreme in and to the time-space universes. In the harmony of their triune activities these Paradise Sons of God ever function in the vanguard of the personalities of Deity as they follow the never-ending expansion of the divinity of the First Great Source and Center from the everlasting Isle of Paradise into the unknown depths of space.
20:10.5 (233.2) [Præsenteret af en Visdommens Fuldkommen fra Uversa.]   20:10.5 (233.2) [Presented by a Perfector of Wisdom from Uversa.]