Kapitel 29 |
|
Paper 29 |
Styrkelederne I Universet |
|
The Universe Power Directors |
29:0.1 (319.1) AF ALLE universpersonlighederne som har at gøre med reguleringen af interplanetariske og interuniverselle anliggender har man på Urantia vidst mindst om styrkelederne og deres medarbejdere. Mens jeres racer længe har kendt til eksistensen af engle og lignende klasser af himmelske væsener, så har man meget lidt information om overvågerne og regulatorerne af de fysiske domæner. Selv i dette øjeblik har jeg kun tilladelse til at afsløre den sidste af følgende tre grupper af levende væsener som er beskæftiget med kraftkontrol og energiregulering i mesteruniverset: |
|
29:0.1 (319.1) OF ALL the universe personalities concerned in the regulation of interplanetary and interuniverse affairs, the power directors and their associates have been the least understood on Urantia. While your races have long known of the existence of angels and similar orders of celestial beings, little information concerning the controllers and regulators of the physical domain has ever been imparted. Even now I am permitted fully to disclose only the last of the following three groups of living beings having to do with force control and energy regulation in the master universe: |
29:0.2 (319.2) 1. Første gradens Eventuerede Ledende Kraftorganisatorer. |
|
29:0.2 (319.2) 1. Primary Eventuated Master Force Organizers. |
29:0.3 (319.3) 2. Tilknyttende Transcendentale Ledende Kraftorganisatorer. |
|
29:0.3 (319.3) 2. Associate Transcendental Master Force Organizers. |
29:0.4 (319.4) 3. Styrkelederne i Universet. |
|
29:0.4 (319.4) 3. Universe Power Directors. |
29:0.5 (319.5) Selvom jeg finder det umuligt at beskrive individualiteten hos de forskellige grupper af ledere, centrer og overvågere af universstyrken, håber jeg at kunne forklare noget om området for deres aktiviteter. De er en unik gruppe af levende væsener, som har at gøre med den intelligente regulering af energi overalt i storuniverset. Medregnet de højeste ledere omfatter de følgende større grupper: |
|
29:0.5 (319.5) Though I deem it impossible to portray the individuality of the various groups of directors, centers, and controllers of universe power, I hope to be able to explain something about the domain of their activities. They are a unique group of living beings having to do with the intelligent regulation of energy throughout the grand universe. Including the supreme directors, they embrace the following major divisions: |
29:0.6 (319.6) 1. De Syv Højeste Styrkeledere. |
|
29:0.6 (319.6) 1. The Seven Supreme Power Directors. |
29:0.7 (319.7) 2. De Højeste Styrke Centrer. |
|
29:0.7 (319.7) 2. The Supreme Power Centers. |
29:0.8 (319.8) 3. De Ledende Fysiske Overvågere. |
|
29:0.8 (319.8) 3. The Master Physical Controllers. |
29:0.9 (319.9) 4. Morontiastyrkens Overvågere. |
|
29:0.9 (319.9) 4. The Morontia Power Supervisors. |
29:0.10 (319.10) De Højeste Styrkeledere og Centrer har eksisteret noget nær evigt, og efter hvad vi ved, så er der ikke skabt flere væsener i disse klasser. De Syv Højeste Ledere blev personaliseret af de Syv Mesterånder, og derefter samarbejdede de med deres forældre med at frembringe mere end ti milliarder medarbejdere. Før styrkeledernes dage var energikredsene udenfor centraluniverset under den intelligente overvågning af de Ledende Kraftorganisatorer i Paradiset. |
|
29:0.10 (319.10) The Supreme Power Directors and Centers have existed from the near times of eternity, and as far as we know, no more beings of these orders have been created. The Seven Supreme Directors were personalized by the Seven Master Spirits, and then they collaborated with their parents in the production of more than ten billion associates. Before the days of the power directors the energy circuits of space outside of the central universe were under the intelligent supervision of the Master Force Organizers of Paradise. |
29:0.11 (319.11) Da I har kendskab om materielle væsener, har I i det mindste en kontrasterende opfattelse af åndelige væsener; men det er meget svært for det dødelige sind at danne sig et billede af styrkelederne. I opstigningsplanen for opstigning til højere tilværelsesniveauer har I ingenting direkte at gøre med hverken de højeste ledere eller med styrkecentrene. Ved visse særlige lejligheder kommer I i kontakt med de fysiske overvågere og efter ankomsten til mansoniaverdnerne kommer I til at arbejde sammen med overvågerne af morontiastyrken. Disse Morontiastyrkens Overvågere fungerer så udelukkende indenfor de lokale skabelsers morontiaregime, at det anses bedst at berette om deres aktiviteter i den del som handler om lokaluniverset. |
|
29:0.11 (319.11) Having knowledge about material creatures, you have at least a contrastive conception of spiritual beings; but it is very difficult for the mortal mind to envisage the power directors. In the scheme of ascendant progression to higher levels of existence you have nothing directly to do with either the supreme directors or the power centers. On certain rare occasions you will have dealings with the physical controllers, and you will work freely with the supervisors of morontia power upon reaching the mansion worlds. These Morontia Power Supervisors function so exclusively in the morontia regime of the local creations that it is deemed best to narrate their activities in the section dealing with the local universe. |
1. De syv højeste styrkeledere ^top |
|
1. The Seven Supreme Power Directors ^top |
29:1.1 (320.1) De Syv Højeste Styrkeledere er den fysiske energis regulatorer i storuniverset. Da de blev skabt af de Syv Mesterånder indebar dette det første registrerede tilfælde af afkom af semimaterielle efterkommere fra en ren åndelig herkomst. Når de Syv Mesterånder skaber individuelt frembringer de højt åndelige personligheder af engleklasse; når de skaber kollektivt så frembringer de undertiden disse høje typer af semimaterielle væsener. Men selv disse kvasifysiske væsener vil være usynlige for de dødeliges kortsigtede syn på Urantia. |
|
29:1.1 (320.1) The Seven Supreme Power Directors are the physical-energy regulators of the grand universe. Their creation by the Seven Master Spirits is the first recorded instance of the derivation of semimaterial progeny from true spirit ancestry. When the Seven Master Spirits create individually, they bring forth highly spiritual personalities on the angelic order; when they create collectively, they sometimes produce these high types of semimaterial beings. But even these quasi-physical beings would be invisible to the short-range vision of Urantia mortals. |
29:1.2 (320.2) De Højeste Styrkeledere er syv i antal, og de er identiske i deres væsen og funktion. En af dem kan ikke adskilles fra en anden, undtagen af den Mesterånd med hvilken hver og en er umiddelbart associeret og som hver og en funktionelt er fuldstændig underordnet. Hver Mesterånd er således evigt forbundet med en af deres fælles efterkommere. Den samme leder er altid forenet med samme Ånd, og deres arbejdsfællesskab resulterer i en unik association af fysiske og åndelige energier, af et semifysisk væsen og en åndepersonlighed. |
|
29:1.2 (320.2) The Supreme Power Directors are seven in number, and they are identical in appearance and function. One cannot be distinguished from another except by that Master Spirit with whom each is in immediate association, and to whom each is in complete functional subservience. Each of the Master Spirits is thus in eternal union with one of their collective offspring. The same director is always in association with the same Spirit, and their working partnership results in a unique association of physical and spiritual energies, of a semiphysical being and a spirit personality. |
29:1.3 (320.3) De Syv Højeste Styrkeledere er stationeret indenfor Paradisets periferi, hvor deres langsomme roterende tilstedeværelse angiver beliggenheden for Mesteråndernes kraftfokushovedkvarter. Disse styrkeledere fungerer hver for sig med reguleringen af styrkeenergien i superuniverserne men kollektivt med administrationen af den centrale skabelse. De virker fra Paradiset men opretholder sig selv som effektive styrkecentrer i alle dele af storuniverset. |
|
29:1.3 (320.3) The Seven Supreme Power Directors are stationed on peripheral Paradise, where their slowly circulating presences indicate the whereabouts of the force-focal headquarters of the Master Spirits. These power directors function singly in the power-energy regulation of the superuniverses but collectively in the administration of the central creation. They operate from Paradise but maintain themselves as effective power centers in all divisions of the grand universe. |
29:1.4 (320.4) Disse mægtige væsener er fysiske forfædre til den vældige skarer af styrkecentrer og gennem dem til de fysiske overvågere spredt ud overalt i de syv superuniverser. Disse underordnede organismer for fysisk kontrol er stort set ensartet, identiske undtagen hvad angår hvert superuniverskorps forskellig tonalitet. For at bytte til tjeneste i et andet superunivers behøves de kun at vende tilbage til Paradiset for fornyet tonalitet. Den fysiske skabelse er fundamentalt ensartet i sin administration. |
|
29:1.4 (320.4) These mighty beings are the physical ancestors of the vast host of the power centers and, through them, of the physical controllers scattered throughout the seven superuniverses. Such subordinate physical-control organisms are basically uniform, identical except for the differential toning of each superuniverse corps. In order to change in superuniverse service, they would merely have to return to Paradise for retoning. The physical creation is fundamentally uniform in administration. |
2. De højeste styrkecentrer ^top |
|
2. The Supreme Power Centers ^top |
29:2.1 (320.5) De Syv Højeste Styrkeledere kan ikke enkeltvis reproducere sig, men kollektivt og i association med de Syv Mesterånder kan de reproducere - skabe - væsener som er magen til dem selv. Dette er oprindelsen til de Højeste styrkecentrer i storuniverset som fungerer i følgende syv grupper: |
|
29:2.1 (320.5) The Seven Supreme Power Directors are not able, individually, to reproduce themselves, but collectively, and in association with the Seven Master Spirits, they can and do reproduce—create—other beings like themselves. Such is the origin of the Supreme Power Centers of the grand universe, who function in the following seven groups: |
29:2.2 (320.6) 1. Højeste Centerovervågere. |
|
29:2.2 (320.6) 1. Supreme Center Supervisors. |
29:2.3 (320.7) 2. Havonacentrer. |
|
29:2.3 (320.7) 2. Havona Centers. |
29:2.4 (320.8) 3. Superuniversernes Centrer. |
|
29:2.4 (320.8) 3. Superuniverse Centers. |
29:2.5 (320.9) 4. Lokaluniversernes Centrer. |
|
29:2.5 (320.9) 4. Local Universe Centers. |
29:2.6 (320.10) 5. Konstellationernes Centrer. |
|
29:2.6 (320.10) 5. Constellation Centers. |
29:2.7 (320.11) 6. Systemets Centrer. |
|
29:2.7 (320.11) 6. System Centers. |
29:2.8 (320.12) 7. Uklassificerede Centrer. |
|
29:2.8 (320.12) 7. Unclassified Centers. |
29:2.9 (321.1) Sammen med de Højeste Styrkeledere er disse styrkecentrer væsener med stor vilje- og handlefrihed. De er alle forsynet med personlighed fra den Tredje Kilde og de fremviser en ubestridt viljekapacitet af høj klasse. Disse centrer som styrer universets styrkesystem besidder en udsøgt intelligent begavelse; de er styrkesystemets intellekt i storuniverset og hemmeligheden med teknikken for sindskontrol af hele det uhyre netværk som de Ledende Fysiske Overvågers og Morontiastyrkens Overvågers vidtstrakte funktioner omfatter. |
|
29:2.9 (321.1) These power centers together with the Supreme Power Directors are beings of high will freedom and action. They are all endowed with Third-Source personality and disclose unquestioned volitional capacity of a high order. These directing centers of the universe power system are the possessors of exquisite intelligence endowment; they are the intellect of the power system of the grand universe and the secret of the technique of the mind control of all the vast network of the far-flung functions of the Master Physical Controllers and the Morontia Power Supervisors. |
29:2.10 (321.2) 1. Højeste Centerovervågere. Disse syv ligestillede kollegaer til de Syv Højeste Styrkeledere er dem som regulerer energikredsløbenes hovedlinjer i storuniverset. Hver centerovervåger har sit hovedkvarter i en af de Syv Højeste Udøvers specielle verdner, og de arbejder i nær association med disse koordinatorer af almene univers anliggender. |
|
29:2.10 (321.2) 1. Supreme Center Supervisors. These seven co-ordinates and associates of the Supreme Power Directors are the regulators of the master energy circuits of the grand universe. Each center supervisor is headquartered on one of the special worlds of the Seven Supreme Executives, and they work in close association with these co-ordinators of general universe affairs. |
29:2.11 (321.3) De Højeste Styrkeledere og de Højeste Centerovervågere fungerer både enkeltvis og sammen angående alle kosmiske fænomener under niveauerne for ”tyngdekraftsenergi”. Når disse fjorten væsener virker i forbindelse med hinanden er de for universstyrken det samme som de Syv Højeste Udøvere er for almene univers anliggender og de Syv Mesterånder for det kosmiske sind. |
|
29:2.11 (321.3) The Supreme Power Directors and the Supreme Center Supervisors function both as individuals and conjointly with regard to all cosmic phenomena below the levels of “gravity energy.” When acting in liaison, these fourteen beings are to universe power what the Seven Supreme Executives are to general universe affairs, and what the Seven Master Spirits are to the cosmic mind. |
29:2.12 (321.4) 2. Havona Centrer. Før skabelsen af tidens og rummets universer, var der ikke noget behov for styrkecentrer i Havona, men lige siden disse fjerntliggende tider har en million fungeret i den centrale skabelse, så hvert center står for overvågningen af et tusinde Havona verdener. Her i det guddommelige univers råder perfekt energikontrol, en situation som ikke eksisterer noget andetsteds. Perfektion af energiregulering er det yderste mål for alle styrkecentrer og fysiske overvågere i rummet. |
|
29:2.12 (321.4) 2. Havona Centers. Before the creation of the universes of time and space, power centers were not required in Havona, but ever since these far-distant times, one million have functioned in the central creation, each center having the supervision of a thousand Havona worlds. Here in the divine universe there is perfection of energy control, a condition not existing elsewhere. Perfection of energy regulation is the ultimate goal of all the power centers and the physical controllers of space. |
29:2.13 (321.5) 3. Superuniversernes Centrer. Et tusinde styrkecentrer af den tredje klasse optager et enormt område af hovedstadssfæren i hvert og et af de syv superuniverser. Tre strømme af primærenergi, hver og en med ti underarter, kommer ind til disse styrkecentrer, men syv specialiserede og velrettet, endskønt ufuldstændigt kontrolleret, styrkestrømme går ud fra sædet for deres forenede igangsættelse. Dette er den elektroniske organisering af universstyrke. |
|
29:2.13 (321.5) 3. Superuniverse Centers. Occupying an enormous area on the capital sphere of each of the seven superuniverses are one thousand power centers of the third order. Three currents of primary energy of ten segregations each come in to these power centers, but seven specialized and well-directed, though imperfectly controlled, circuits of power go forth from their seat of united action. This is the electronic organization of universe power. |
29:2.14 (321.6) Al energi kredser i Paradisets cirkel, men Universets Styrkeledere styrer de nedre Paradisets kraftenergier efterhånden som de finder dem modificeret i rumfunktionerne i centraluniverset og i superuniverserne, og omdanner og leder disse energier ind i kanaler for nyttig og konstruktiv anvendelse. Der findes en forskel mellem energien i Havona og superuniversernes energi. Styrkeladningerne i et superunivers består af tre faser af energi, hver og en med ti forskellige underarter. Denne trefoldige energiladning er udspredt overalt i rummet indenfor storuniverset; den er som et vældig bevægende ocean af energi som helt omslutter hver og en af de syv superskabelser. |
|
29:2.14 (321.6) All energy is circuited in the Paradise cycle, but the Universe Power Directors direct the force-energies of nether Paradise as they find them modified in the space functions of the central and superuniverses, converting and directing these energies into channels of useful and constructive application. There is a difference between Havona energy and the energies of the superuniverses. The power charge of a superuniverse consists of three phases of energy of ten segregations each. This threefold energy charge spreads throughout the space of the grand universe; it is like a vast moving ocean of energy which engulfs and bathes the whole of each of the seven supercreations. |
29:2.15 (321.7) Den elektroniske organisering af universstyrken fungerer i syv faser og udviser varierende reaktion på lokal eller lineær tyngdekraft. Dette syvfoldige kredsløb udgår fra superuniversernes styrkecentrer og gennemstrømmer hver superskabelse. Sådanne specialiserede strømme i tid og rum er bestemte og lokaliserede energibevægelse som igangsættes og styres for specielle formål, stort set som Golfstrømmen fungerer som et afgrænset fænomen midt i Atlanterhavet. |
|
29:2.15 (321.7) The electronic organization of universe power functions in seven phases and discloses varying response to local or linear gravity. This sevenfold circuit proceeds from the superuniverse power centers and pervades each supercreation. Such specialized currents of time and space are definite and localized energy movements initiated and directed for specific purposes, much as the Gulf Stream functions as a circumscribed phenomenon in the midst of the Atlantic Ocean. |
29:2.16 (321.8) 4. Lokaluniversets Centrer. I hvert lokalunivers hovedkvarter er et hundred styrkecentrer af den fjerde klasse stationeret. Deres funktion er at nedtransformere og i andre henseende at modificere de syv styrkekredsløb som udgår fra superuniversets hovedkvarter, for således at gøre dem anvendelige til brug i konstellationerne og systemerne. De lokale astronomiske katastrofer i rummet er af forbigående betydning for disse styrkecentrer; de er beskæftigede med den regelbundne distribution af effektiv energi til de underordnet konstellationer og systemer. De er til stor hjælp for Skabersønnerne under det senere forløb af universorganisering og energimobilisering. Disse centrer kan tilvejebringe intensiverede baner af energi som kan anvendes for interplanetarisk kommunikation mellem vigtige beboede punkter. En sådan bane eller linje af energi, blandt andet kaldt en energivej, er et direkte kredsløb af energi fra et styrkecenter til et andet eller fra en fysisk overvåger til en anden. Det er en særskilt strøm af styrke og står som kontrast til den udifferentierende energis frie bevægelse i rummet. |
|
29:2.16 (321.8) 4. Local Universe Centers. On the headquarters of each local universe are stationed one hundred power centers of the fourth order. They function to downstep and otherwise to modify the seven power circuits emanating from superuniverse headquarters, thus making them applicable to the services of the constellations and systems. The local astronomical catastrophes of space are of passing concern to these power centers; they are engaged in the orderly dispatch of effective energy to the subsidiary constellations and systems. They are of great assistance to the Creator Sons during the later times of universe organization and energy mobilization. These centers are able to provide intensified lanes of energy useful for interplanetary communication between important inhabited points. Such a lane or line of energy, sometimes also called an energy path, is a direct circuit of energy from one power center to another power center or from one physical controller to another controller. It is an individualized stream of power and stands in contrast to the free space movements of undifferentiated energy. |
29:2.17 (322.1) 5. Konstellationernes Centrer. Ti af disse levende styrkecentrer er stationeret i hver konstellation og de fungerer som energiprojektorer for de hundrede underordnede lokalsystemer. Fra disse væsener udgår styrkelinjerne for kommunikation og transport og for energiopladning af sådanne levende væsener som er afhængig af visse former af fysisk energi for at opretholde livet. Men hverken styrkecentrene eller de underordnet fysiske overvågere beskæftiger sig i øvrigt med livet som en funktionel organisation. |
|
29:2.17 (322.1) 5. Constellation Centers. Ten of these living power centers are stationed in each constellation, functioning as energy projectors to the one hundred tributary local systems. From these beings there go forth the power lines for communication and transport and for the energizing of those living creatures who are dependent upon certain forms of physical energy for the maintenance of life. But neither the power centers nor the subordinate physical controllers are otherwise concerned with life as a functional organization. |
29:2.18 (322.2) 6. Systemernes Centrer. Et Højest Styrkecenter er permanent forordnet til hvert lokalsystem. Disse systemcentrer transmitterer styrkekredsløb til de beboede verdener i tid og rum. De koordinerer de underordnede fysiske overvågers aktiviteter og virker i øvrigt for at sikre en tilfredsstillende distribution af styrke i lokalsystemet. Kredsløbsoverføringen mellem planeterne beror på perfekt koordinering af visse materielle energier og på en effektiv regulering af fysisk styrke. |
|
29:2.18 (322.2) 6. System Centers. One Supreme Power Center is permanently assigned to each local system. These system centers dispatch the power circuits to the inhabited worlds of time and space. They co-ordinate the activities of the subordinate physical controllers and otherwise function to insure the satisfactory distribution of power in the local system. The circuit relay between the planets depends upon the perfect co-ordination of certain material energies and upon the efficient regulation of physical power. |
29:2.19 (322.3) 7. Uklassificerede Centrer. Disse er centrer som fungerer i visse lokale situationer men ikke på de beboede planeter. De enkelte verdener er under de Ledende Fysiske Overvågers omsorg og modtager de tilsluttede styrkelinjer som styrkecentret i deres system udsender. Kun de sfærer, der har de mest usædvanlige energiforhold råder over styrkecentrer af den syvende klasse, og de fungerer som universets balancehjul eller energiguvernører. I hver fase af aktivitet er disse styrkecentrer fuldt lige med dem som fungerer i de højere overvågningsenheder, men ikke et rumlegeme ud af en million huser en sådan levende rumorganisation. |
|
29:2.19 (322.3) 7. Unclassified Centers. These are the centers who function in special local situations but not on the inhabited planets. The individual worlds are in the charge of Master Physical Controllers and receive the encircuited lines of power dispatched by the power center of their system. Only those spheres of the most extraordinary energy relationships have power centers of the seventh order acting as universe balance wheels or energy governors. In every phase of activity these power centers are the full equals of those who function on the higher units of control, but not one space body in a million harbors such a living power organization. |
3. Styrkecentrenes domæne ^top |
|
3. The Domain of Power Centers ^top |
29:3.1 (322.4) De Højeste styrkecentrer som er distribuerede overalt i superuniverserne udgør, sammen med deres medarbejdere og underordnede, over ti milliarder i antal. Og de er alle perfekt synkroniserede og helt forbundet med deres stamfædre i Paradiset, de Syv Højeste Styrkeledere. Styrkekontrollen i storuniverset er således betroet forvaltning og ledelse af de Syv Mesterånder, skaberne af de Syv Højeste Styrkeledere. |
|
29:3.1 (322.4) The Supreme Power Centers distributed throughout the superuniverses number, with their associates and subordinates, upward of ten billion. And they are all in perfect synchrony and complete liaison with their Paradise progenitors, the Seven Supreme Power Directors. The power control of the grand universe is thus intrusted to the keeping and direction of the Seven Master Spirits, the creators of the Seven Supreme Power Directors. |
29:3.2 (322.5) De Højeste Styrkeledere og alle deres medarbejdere, assistenter og underordnede er for altid fritaget fra at blive indstævnet til, eller udsat for, indblanding fra nogen domstol i rummet; de er heller ikke underlagt administrativ styring hverken fra Dagenes Ældstes superuniversregering eller Skabersønnernes administration i lokaluniverserne. |
|
29:3.2 (322.5) The Supreme Power Directors and all their associates, assistants, and subordinates are forever exempt from apprehension or interference by all the tribunals of all space; neither are they subject to the administrative direction either of the superuniverse government of the Ancients of Days or of the local universe administration of the Creator Sons. |
29:3.3 (323.1) Disse styrkecentrer og ledere får deres eksistens af den Uendelige Ånds børn. De hører ikke til Guds Sønners administration selv om de tilslutter sig til Skabersønnerne under de senere forløb af universernes materielle organisering. Styrkecentrerne er på en eller anden måde tæt forbundet med det Højeste Væsens kosmiske overvågning. |
|
29:3.3 (323.1) These power centers and directors are brought into being by the children of the Infinite Spirit. They are not germane to the administration of the Sons of God, though they affiliate with the Creator Sons during the later epochs of universe material organization. But the power centers are in some way closely associated with the cosmic overcontrol of the Supreme Being. |
29:3.4 (323.2) Styrkecentrer og fysiske overvågere undergår ingen træning, de skabes alle i perfektion og er af naturen perfekte i deres virke. De overgår aldrig fra en funktion til en anden, altid tjener de som de oprindeligt er blevet forordnet. Der forekommer ingen evolution indenfor deres led, og dette gælder alle syv grupper indenfor begge klasser. |
|
29:3.4 (323.2) Power centers and physical controllers undergo no training; they are all created in perfection and are inherently perfect in action. Never do they pass from one function to another; always do they serve as originally assigned. There is no evolution in their ranks, and this is true of all seven divisions of both orders. |
29:3.5 (323.3) Da de ikke har nogen opstigningsfortid i mindet at vende tilbage til, leger styrkecentrer og fysiske overvågere aldrig, de er fuldstændig forretningsmæssig i alle deres handlinger. De er altid i tjeneste, der findes i den universelle plan ingen muligheder for at afbryde de fysiske energilinjer; aldrig kan disse væsener for blot en brøkdel af et sekund forlade overvågningen af energikredsløbene i tid og rum. |
|
29:3.5 (323.3) Having no ascendant past to revert to in memory, power centers and physical controllers never play; they are thoroughly businesslike in all their actions. They are always on duty; there is no provision in the universal scheme for the interruption of the physical lines of energy; never for a fraction of a second can these beings relinquish their direct supervision of the energy circuits of time and space. |
29:3.6 (323.4) Lederne, centrer og overvågerne af styrke har ingenting at gøre med noget andet i skabelsen end styrke, materiel eller semifysisk energi; de skaber den ikke, men de modificere, manipulere og dirigere den. De har heller ikke noget som helst at gøre med fysisk tyngdekraft undtagen at stå imod dens tiltrækningskraft. Deres forhold til tyngdekraft er helt negativt. |
|
29:3.6 (323.4) The directors, centers, and controllers of power have nothing to do with anything in all creation except power, material or semiphysical energy; they do not originate it, but they do modify, manipulate, and directionize it. Neither do they have anything whatever to do with physical gravity except to resist its drawing power. Their relation to gravity is wholly negative. |
29:3.7 (323.5) Styrkecentrer anvender omfattende mekanismer og koordineringer af materiel slags i samarbejde med de levende mekanismer af de forskellige adskilte energikoncentrationer. Hver enkelt styrkecenter består af nøjagtig en million enheder for funktionel kontrol, og disse energimodificerende enheder er ikke stationære som de vitale organer i menneskets fysiske krop, disse ” vitale organer” for styrkeregulering er mobile og virkelige kalejdoskopiske i deres associeringsmuligheder. |
|
29:3.7 (323.5) The power centers utilize vast mechanisms and co-ordinations of a material order in liaison with the living mechanisms of the various segregated energy concentrations. Each individual power center is constituted in exactly one million units of functional control, and these energy-modifying units are not stationary as are the vital organs of man’s physical body; these “vital organs” of power regulation are mobile and truly kaleidoscopic in associative possibilities. |
29:3.8 (323.6) Det overstiger helt min evne at forklare den måde på hvilken disse levende væsener udfører forvandlingen og reguleringen af hovedkredsløbene i universets energi. Yderligere forsøg på at informere jer om disse gigantiske og næsten perfekte effektive styrkecentrers størrelse og funktion, ville kun øge jeres forvirring og forundring. De er både levende og ”personlige”, men de ligger udover jeres opfattelsesevne. |
|
29:3.8 (323.6) It is utterly beyond my ability to explain the manner in which these living beings encompass the manipulation and regulation of the master circuits of universe energy. To undertake to inform you further concerning the size and function of these gigantic and almost perfectly efficient power centers, would only add to your confusion and consternation. They are both living and “personal,” but they are beyond your comprehension. |
29:3.9 (323.7) Udenfor Havona fungerer de Højeste Styrkecentrer kun på særskilte konstruerede (arkitektoniske) sfærer eller på andre egnede indrettede rumlegemer. De arkitektoniske verdner er konstrueret således, at de levende styrkecentrer kan virke som selektive omskiftere for at rette, modificere og koncentrere rummets energier som flyder over disse sfærer. De kunne ikke fungere på denne måde på en almindelig evolutionær sol eller planet. Visse grupper har også at gøre med opvarmningen af og andre materielle nødvendigheder for disse specielle hovedkvartersverdner. Og selv om det overstiger den viden som findes på Urantia kan jeg nævne at disse levende styrkepersonligheder har meget at gøre med distributionen af det lys som skinner uden varme. De frembringer ikke dette fænomen, men de har at gøre med dets spredning og retningsbestemmelse. |
|
29:3.9 (323.7) Outside of Havona the Supreme Power Centers function only on especially constructed (architectural) spheres or on otherwise suitably constituted space bodies. The architectural worlds are so constructed that the living power centers can act as selective switches to directionize, modify, and concentrate the energies of space as they pour over these spheres. They could not so function on an ordinary evolutionary sun or planet. Certain groups are also concerned in the heating and other material necessities of these special headquarters worlds. And though it is beyond the scope of Urantia knowledge, I may state that these orders of living power personalities have much to do with the distribution of the light that shines without heat. They do not produce this phenomenon, but they are concerned with its dissemination and directionization. |
29:3.10 (323.8) Styrkecentrer og deres underordnede overvågere er forordnede til at arbejde med alle fysiske energier i det organiserede rum. De arbejder med de tre basisstrømme af ti energier hver. Dette er det organiserede rums energiladning; og det organiserede rum er deres domæne. Universets Styrkeledere har intet som helst at gøre med den enorme kraftaktivitet som nu foregår udenfor de nuværende grænser for de syv superuniverser. |
|
29:3.10 (323.8) The power centers and their subordinate controllers are assigned to the working of all of the physical energies of organized space. They work with the three basic currents of ten energies each. That is the energy charge of organized space; and organized space is their domain. The Universe Power Directors have nothing whatever to do with those tremendous actions of force which are now taking place outside the present boundaries of the seven superuniverses. |
29:3.11 (324.1) Styrkecentrene og overvågerne udøver kun en perfekt kontrol over syv af de ti former for energi som hver basisstrøm i universet består af; de former, som delvis eller helt er undtaget fra deres kontrol må repræsentere de uforudsigelige områder af energimanifestation som domineres af den Egenskabsløse Absolutte. Hvis de udøver en indflydelse på denne Absoluts urkræfter, så er vi ikke vidende om disse funktioner, selv om der findes nogle spinkle beviser som taler for at visse af de fysiske overvågere blandt andet automatisk reagerer på visse impulser fra den Universelle Absolutte. |
|
29:3.11 (324.1) The power centers and controllers exert perfect control over only seven of the ten forms of energy contained in each basic universe current; those forms which are partly or wholly exempt from their control must represent the unpredictable realms of energy manifestation dominated by the Unqualified Absolute. If they exert an influence upon the primordial forces of this Absolute, we are not cognizant of such functions, though there is some slight evidence which would warrant the opinion that certain of the physical controllers are sometimes automatically reactive to certain impulses of the Universal Absolute. |
29:3.12 (324.2) Disse levende styrkemekanismer står ikke i en bevidst relation til den Egenskabsløse Absoluttets energiovervågning i mesteruniverset, men vi antager, at deres hele og næsten perfekte plan for styrkeretning er på en eller anden ukendt måde underlagt til denne tilstedeværelse af supertyngdekraft. I enhver lokal energisituation udøver centrene og overvågerne næsten overherredømme, men de er altid bevidste om den Egenskabsløse Absoluttets superenergi tilstedeværelse og ugenkendelige ydeevne. |
|
29:3.12 (324.2) These living power mechanisms are not consciously related to the master universe energy overcontrol of the Unqualified Absolute, but we surmise that their entire and almost perfect scheme of power direction is in some unknown manner subordinated to this supergravity presence. In any local energy situation the centers and controllers exert near-supremacy, but they are always conscious of the superenergy presence and the unrecognizable performance of the Unqualified Absolute. |
4. De ledende fysiske overvågere ^top |
|
4. The Master Physical Controllers ^top |
29:4.1 (324.3) Disse er de Højeste Styrkecentrenes mobile underordnede. De fysiske overvågere er begavet med evnen til en slags individualitetsforvandling, så de på bemærkelsesværdige mange måder kan flytte sig til forskellige steder, og de kan gennemkrydse det lokale rum med hastigheder som nærmer sig de Enlige Budbringers hastigheder. Men ligesom alle andre rumrejsende behøver de hjælp af både deres kollegaer og af visse andre typer af væsener for at overvinde virkningen af tyngdekraften og inerti modstand ved afrejse fra en materiel sfære. |
|
29:4.1 (324.3) These beings are the mobile subordinates of the Supreme Power Centers. The physical controllers are endowed with capabilities of individuality metamorphosis of such a nature that they can engage in a remarkable variety of autotransport, being able to traverse local space at velocities approaching the flight of Solitary Messengers. But like all other space traversers they require the assistance of both their fellows and certain other types of beings in overcoming the action of gravity and the resistance of inertia in departing from a material sphere. |
29:4.2 (324.4) De Ledende Fysiske Overvågere tjener overalt i storuniverset. De styres direkte fra Paradiset af de Syv Højeste Styrkeledere helt til superuniversernes hovedkvarter; herfra ledes de videre og distribueres af Ligevægtens Råd, som består af de høje styrkekommissionærer udsendt af de Syv Mesterånder fra de Tilknyttende Ledende Kraftorganisatorers personale. Disse høje kommissionærer er bemyndiget til at tolke de ledende frandalakernes anvisninger og registreringer, disse levende instrumenter som angiver styrketrykket og energiladningen i et helt superunivers. |
|
29:4.2 (324.4) The Master Physical Controllers serve throughout the grand universe. They are directly governed from Paradise by the Seven Supreme Power Directors as far as the headquarters of the superuniverses; from here they are directed and distributed by the Council of Equilibrium, the high commissioners of power dispatched by the Seven Master Spirits from the personnel of the Associate Master Force Organizers. These high commissioners are empowered to interpret the readings and registrations of the master frandalanks, those living instruments which indicate the power pressure and the energy charge of an entire superuniverse. |
29:4.3 (324.5) Mens Paradisguddommenes tilstedeværelse omkranser hele storuniverset og suser rundt i evighedens cirkel, er hver og en af de Syv Mesterånders indflydelse begrænset til et enkelt superunivers. Der findes en klar segregering af energi og en adskillelse af styrkekredsløbene mellem hver og en af de syv superskabelser, derfor må individualiserede kontrolmetoder anvendes. |
|
29:4.3 (324.5) While the presence of the Paradise Deities encircles the grand universe and sweeps around the circle of eternity, the influence of any one of the Seven Master Spirits is limited to a single superuniverse. There is a distinct segregation of energy and a separation of the circuits of power between each of the seven supercreations; hence individualized control methods must and do prevail. |
29:4.4 (324.6) De Ledende Fysiske Overvågere er direkte efterkommere til de Højeste Styrkecentrer og inkluderer følgende |
|
29:4.4 (324.6) The Master Physical Controllers are the direct offspring of the Supreme Power Centers, and their numbers include the following: |
29:4.5 (324.7) 1. Tilknyttende Styrkeledere. |
|
29:4.5 (324.7) 1. Associate Power Directors. |
29:4.6 (324.8) 2. Mekaniske Overvågere. |
|
29:4.6 (324.8) 2. Mechanical Controllers. |
29:4.7 (324.9) 3. Energiomformere. |
|
29:4.7 (324.9) 3. Energy Transformers. |
29:4.8 (325.1) 4. Energioverførere. |
|
29:4.8 (325.1) 4. Energy Transmitters. |
29:4.9 (325.2) 5. Første gradens Tilknyttere. |
|
29:4.9 (325.2) 5. Primary Associators. |
29:4.10 (325.3) 6. Anden gradens Adskillere. |
|
29:4.10 (325.3) 6. Secondary Dissociators. |
29:4.11 (325.4) 7. Frandalankerne og Kronoldekerne. |
|
29:4.11 (325.4) 7. The Frandalanks and Chronoldeks. |
29:4.12 (325.5) Ikke alle af disse klasser er personer i den betydning, at de skulle have en individuel evne til at vælge. I særdeleshed de fire sidstnævnte synes at være helt automatiske og mekaniske i responsen på impulser fra deres overordnede og i reaktionen på eksisterende energiforhold. Men selv om disse respons synes at være mekaniske, er de det ikke; de kan synes at være automatiske, men de afslører alle den særskilte intelligensfunktion. |
|
29:4.12 (325.5) Not all of these orders are persons in the sense of possessing individual powers of choice. Especially do the last four seem to be wholly automatic and mechanical in response to the impulses of their superiors and in reaction to existing energy conditions. But though such response appears wholly mechanistic, it is not; they may seem to be automatons, but all of them disclose the differential function of intelligence. |
29:4.13 (325.6) Personlighed følger ikke nødvendigvis med til sindet. Sindet kan tænke selv om det savner al evne til at vælge, som i talrige af de lavere typer af dyr og i visse af disse underordnede fysiske overvågere. Mange af disse mere automatiske regulatorer af fysisk styrke er ikke personer i nogen som helst betydning af ordet. De er ikke forsynet med vilje og evne til at træffe selvstændig beslutninger, men de er helt underordnede den mekaniske fuldkommenhed som er planlagt for de opgaver som de tildeles. Trods dette er de alle højt intelligente væsener. |
|
29:4.13 (325.6) Personality is not necessarily a concomitant of mind. Mind can think even when deprived of all power of choice, as in numerous of the lower types of animals and in certain of these subordinate physical controllers. Many of these more automatic regulators of physical power are not persons in any sense of the term. They are not endowed with will and independence of decision, being wholly subservient to the mechanical perfection of design for the tasks of their allotment. Nonetheless all of them are highly intelligent beings. |
29:4.14 (325.7) De fysiske overvågere er i hovedsagen beskæftiget med at justere basisenergier som er uopdaget på Urantia. Disse ukendte energier er meget væsentlige for det interplanetariske transportsystem og for visse kommunikationsteknikker. Når vi udlægger energilinjer for at overføre hvad svarer til lyd og synsindtryk, anvendes disse uopdagede former af energi af de levende fysiske overvågere og deres medarbejdere. De samme energier anvendes også undertiden af mellemvæsenerne i deres rutinearbejde. |
|
29:4.14 (325.7) The physical controllers are chiefly occupied in the adjustment of basic energies undiscovered on Urantia. These unknown energies are very essential to the interplanetary system of transport and to certain techniques of communication. When we lay lines of energy for the purpose of conveying sound equivalents or of extending vision, these undiscovered forms of energy are utilized by the living physical controllers and their associates. These same energies are also, on occasion, used by the midway creatures in their routine work. |
29:4.15 (325.8) 1. Tilknyttende Styrkeledere. Disse vidunderlige effektive væsener er betroet med at forordne og udsende alle klasser af Ledende Fysiske Overvågere i overensstemmelse med de stadig skiftende behov i verdnernes vedvarende forandrende energistatus. Store reserver af de fysiske overvågere opretholdes i de mindre sektorers hovedkvartersverdner, og fra disse koncentrationspunkter sendes de fra tid til anden af de tilknyttende styrkeledere til hovedkvarteret i universerne, konstellationerne og systemerne samt til de enkelte planeter. Når de fysiske overvågere på denne måde er forordnet er de midlertidigt underlagt klasserne fra de mæglende kommissioners guddommelige udøvere, men i øvrigt er de kun ansvarlig overfor deres tilknyttende ledere og overfor de Højeste Styrkecentrer. |
|
29:4.15 (325.8) 1. Associate Power Directors. These marvelously efficient beings are intrusted with the assignment and dispatch of all orders of the Master Physical Controllers in accordance with the ever-shifting needs of the constantly changing energy status of the realms. The vast reserves of the physical controllers are maintained on the headquarters worlds of the minor sectors, and from these concentration points they are periodically dispatched by the associate power directors to the headquarters of the universes, constellations, and systems, and to the individual planets. When thus assigned, the physical controllers are provisionally subject to the orders of the divine executioners of the conciliating commissions but are otherwise solely amenable to their associate directors and to the Supreme Power Centers. |
29:4.16 (325.9) Tre millioner tilknyttende styrkeledere er anvist til hver og en af de mindre sektorer i Orvonton, hvilket giver en total kvote på tre milliarder af disse forbavsende mangesidige væsener i hvert superunivers. Deres egne reserver opretholdes i de samme mindre sektorers verdner, hvor de også tjener som instruktører for alle som studerer videnskaberne om fremgangsmåden ved intelligent overvågning og forvandling af energi. |
|
29:4.16 (325.9) Three million associate power directors are assigned to each of the Orvonton minor sectors, making a total of three billion as the superuniverse quota of these amazingly versatile beings. Their own reserves are maintained on these same minor sector worlds, where they also serve as instructors of all who study the sciences of the techniques of intelligent energy control and transmutation. |
29:4.17 (325.10) Disse ledere veksler mellem perioder af udøvende tjeneste i de mindre sektorer og lige så lange perioder af inspektionstjeneste i rummets verdner. Mindst en virksom inspektør er altid til stede i hvert lokalsystem og opretholder deres hovedkvarter på dets hovedstadssfære. De holder hele den vældige levende energi sammenhobning harmonisk synkroniseret. |
|
29:4.17 (325.10) These directors alternate periods of executive service in the minor sectors with equal periods of inspection service to the realms of space. At least one acting inspector is always present in each local system, maintaining headquarters on its capital sphere. They keep the whole vast living energy aggregation in harmonious synchrony. |
29:4.18 (325.11) 2. Mekaniske Overvågere. Disse er overordentlig mangesidige og mobile assistenter til de tilknyttende styrkeledere. Billioner og atter billioner af dem er forordnet i Ensa, jeres mindre sektor. Disse væsener kaldes mekaniske overvågere fordi de så fuldstændigt domineres af deres overordnede, så helt er underkastede de tilknyttende styrkeleders vilje. Ikke desto mindre er de selv meget intelligente, og selv om deres arbejde er mekanisk og prosaisk i sin natur, så udføres det ordentligt. |
|
29:4.18 (325.11) 2. Mechanical Controllers. These are the exceedingly versatile and mobile assistants of the associate power directors. Trillions upon trillions of them are commissioned in Ensa, your minor sector. These beings are called mechanical controllers because they are so completely dominated by their superiors, so fully subservient to the will of the associate power directors. Nevertheless they are, themselves, very intelligent, and their work, though mechanical and matter-of-fact in nature, is skillfully performed. |
29:4.19 (326.1) Af alle de Ledende Fysiske Overvågere som er forordnet til de beboede verdner, er de mekaniske overvågere uden tvivl de mest kraftfulde. Da de er udrustet med en større levende kilde af antityngdekraft end alle andre væsener, så har hver overvåger en tyngdekraftsmodstand som kun overgås af enorme sfærer som roterer med enorm hastighed. Ti af disse overvågere er nu stationeret på Urantia, og en af deres vigtigste planetariske aktiviteter er at afhjælpe afrejsen for serafiske transporter. Når de således fungerer virker alle ti mekaniske overvågere sammen mens et batteri af et tusinde energioverførere sørger for begyndelsesfarten for den serafiske afrejse. |
|
29:4.19 (326.1) Of all the Master Physical Controllers assigned to the inhabited worlds, the mechanical controllers are by far the most powerful. Possessing the living endowment of antigravity in excess of all other beings, each controller has a gravity resistance equaled only by enormous spheres revolving at tremendous velocity. Ten of these controllers are now stationed on Urantia, and one of their most important planetary activities is to facilitate the departure of seraphic transports. In so functioning, all ten of the mechanical controllers act in unison while a battery of one thousand energy transmitters provides the initial momentum for the seraphic departure. |
29:4.20 (326.2) De mekaniske overvågere er kompetente til at retningsbestemme energistrømmen og til at afhjælpe dens koncentration ind i de specialiserede strømme og kredsløb. Disse mægtige væsener har meget at gøre med den adskillelse, retningsbestemmelse, og intensivering af de fysiske energier og med udligningen af trykket i de interplanetariske kredsløb. De er eksperter i at behandle enogtyve af rummets tredive fysiske energier, som udgør et superunivers energiladning. De er også i stand til at udrette meget hvad angår behandlingen og kontrollen af seks af de ni mere subtile former af fysiske energi. Ved at placere disse overvågere i passende teknisk relation til hinanden og til visse af styrkecentrene, bliver det muligt for de tilknyttende styrkeledere at bevirke utrolige forandringer i styrkejustering og energikontrol. |
|
29:4.20 (326.2) The mechanical controllers are competent to directionize the flow of energy and to facilitate its concentration into the specialized currents or circuits. These mighty beings have much to do with the segregation, directionization, and intensification of the physical energies and with the equalization of the pressures of the interplanetary circuits. They are expert in the manipulation of twenty-one of the thirty physical energies of space, constituting the power charge of a superuniverse. They are also able to accomplish much towards the management and control of six of the nine more subtle forms of physical energy. By placing these controllers in proper technical relationship to each other and to certain of the power centers, the associate power directors are enabled to effect unbelievable changes in power adjustment and energy control. |
29:4.21 (326.3) De Ledende Fysiske Overvågere fungerer ofte i batterier af hundrede, tusinde og endda i millioner, og ved at variere deres positioner og formationer kan de bevirke energikontrol såvel kollektivt som individuelt. Alt efter behov kan de optrappe og accelerere energiens volumen og bevægelse eller holde tilbage, fortætte eller forhale energistrømmene. De påvirker forvandlingerne af energi og styrke noget lignende som de såkaldte katalytiske emner forstærker kemiske reaktioner. De fungerer på basis af deres indbyggede evne og i samarbejde med de Højeste Styrkecentrer. |
|
29:4.21 (326.3) The Master Physical Controllers often function in batteries of hundreds, thousands, and even millions and by varying their positions and formations are able to effect energy control in a collective as well as an individual capacity. As requirements vary, they can upstep and accelerate the energy volume and movement or detain, condense, and retard the energy currents. They influence energy and power transformations somewhat as so-called catalytic agents augment chemical reactions. They function by inherent ability and in co-operation with the Supreme Power Centers. |
29:4.22 (326.4) 3. Energitransformatorerne. Antallet af disse væsener i et superunivers er utroligt. Der findes næsten en million i Satania alene, og den almindelige kvote for hver beboet verden er et hundrede. |
|
29:4.22 (326.4) 3. Energy Transformers. The number of these beings in a superuniverse is unbelievable. There are almost one million in Satania alone, and the usual quota is one hundred for each inhabited world. |
29:4.23 (326.5) Energitransformatorerne er de Syv Højeste Styrkeleders og de Syv Centrale Overvågers fælles skabelse. De er blandt de mere personlige klasser af fysiske overvågere, og når ingen tilknyttende styrkeledere er til stede i en beboet verden har transformatorerne kommandoen. De er planetariske inspektører af alle afgående serafiske transporter. Alle klasser af himmelsk liv kan udnytte de mindre personlige klasser af fysiske overvågere kun i forbindelse med de mere personlige klasser som de tilknyttende ledere og energitransformatorer repræsenterer. |
|
29:4.23 (326.5) The energy transformers are the conjoint creation of the Seven Supreme Power Directors and the Seven Center Supervisors. They are among the more personal orders of physical controllers, and except when an associate power director is present on an inhabited world, the transformers are in command. They are the planetary inspectors of all departing seraphic transports. All classes of celestial life can utilize the less personal orders of the physical controllers only by liaison with the more personal orders of the associate directors and the energy transformers. |
29:4.24 (326.6) Disse transformatorer er kraftfulde og effektive levende omskiftere som anbringer sig for eller imod en given styrkedisposition eller retningsbestemmelse. De er også dygtige i deres anstrengelser med at isolere planeterne fra de kraftfulde energistrømme som passerer mellem gigantiske planetariske og stjernernes naboer. Deres energiomdannende egenskaber gør dem højst anvendelige for den vigtige opgave med at bibeholde universel energibalance eller styrkeligevægt. I det ene øjeblik ser de ud til at konsumere eller lagre energi; i det andet øjeblik synes de at udsondre eller frigøre energi. Transformatorerne kan øge eller mindske ”akkumulatorens” potentiale af levende og livløse energier i deres respektive områder. Men de behandler kun fysiske og semimaterielle energier, de fungerer ikke direkte indenfor livets domæne, og de forandrer ikke levende væseners form. |
|
29:4.24 (326.6) These transformers are powerful and effective living switches, being able to dispose themselves for or against a given power disposition or directionization. They are also skillful in their efforts to insulate the planets against the powerful energy streams passing between gigantic planetary and starry neighbors. Their energy-transmutive attributes render them most serviceable in the important task of maintaining universal energy balance, or power equilibrium. At one time they seem to consume or store energy; at other times they appear to exude or liberate energy. The transformers are able to increase or to diminish the “storage-battery” potential of the living and dead energies of their respective realms. But they deal only with physical and semimaterial energies, they do not directly function in the domain of life, neither do they change the forms of living beings. |
29:4.25 (327.1) I visse henseende er energitransformatorerne de mest bemærkelsesværdige og gådefulde af alle semimaterielle levende væsener. De er på en eller anden ukendt måde fysisk differentierede, og ved at variere deres tilslutningsbetingelser kan de udøve en dybtgående påvirkning på den energi som går gennem deres tilknyttede tilstedeværelse. De fysiske verdners tilstand ser ud til at gennemgå en forvandling under deres dygtige behandling. De kan forandre, og gør det også, den fysiske form af rummets energier. Med hjælp af deres medovervågere kan de faktisk forandre formen og potentialet i syvogtyve ud af tredive fysiske energier som indgår i superuniversets styrkeladning. Det faktum at tre af disse energier ligger udenfor deres kontrol beviser at de ikke er den Egenskabsløse Absoluttets værktøj. |
|
29:4.25 (327.1) In some respects the energy transformers are the most remarkable and mysterious of all semimaterial living creatures. They are in some unknown manner physically differentiated, and by varying their liaison relationships, they are able to exert a profound influence upon the energy which passes through their associated presences. The status of the physical realms seems to undergo a transformation under their skillful manipulation. They can and do change the physical form of the energies of space. With the aid of their fellow controllers they are actually able to change the form and potential of twenty-seven of the thirty physical energies of the superuniverse power charge. That three of these energies are beyond their control proves that they are not instrumentalities of the Unqualified Absolute. |
29:4.26 (327.2) De tilbageværende fire grupper af Ledende Fysiske Overvågere er knap personer indenfor en acceptabel definition af dette ord. Disse sendere, forenere, adskillere og frandalanker er helt automatiske i deres reaktioner; ikke desto mindre er de i ethvert henseende intelligente. Vi er meget begrænset i vores viden om disse vidunderlige væsener, fordi vi ikke kan kommunikere med dem. De synes at forstå områdets sprog, men de kan ikke kommunikere med os. De synes at være helt og fuldt i stand til at modtage vores meddelelser men det virker som om de er helt magtesløse når det gælder om at svare. |
|
29:4.26 (327.2) The remaining four groups of the Master Physical Controllers are hardly persons within any acceptable definition of that word. These transmitters, associators, dissociators, and frandalanks are wholly automatic in their reactions; nevertheless they are in every sense intelligent. We are greatly limited in our knowledge of these wonderful entities because we cannot communicate with them. They appear to understand the language of the realm, but they cannot communicate with us. They seem fully able to receive our communications but quite powerless to make response. |
29:4.27 (327.3) 4. Energioverførere. Disse væsener fungerer hovedsagelig, men ikke kun, i en indenfor planetarisk sammenhæng. De er fantastiske formidlere af energi, sådan som den fremtræder i de enkelte verdner. |
|
29:4.27 (327.3) 4. Energy Transmitters. These beings function chiefly, but not wholly, in an intraplanetary capacity. They are marvelous dispatchers of energy as it is manifested on the individual worlds. |
29:4.28 (327.4) Når energi skal viderestilles til et nyt kredsløb placerer overførerne sig i en linje langs den ønskede energivej, og i kraft af deres unikke egenskab med at kunne tiltrække energi kan de faktisk fremkalde en øget energistrøm i den ønskede retning. De gør dette ligeså bogstaveligt som visse kredsløb af metal retningsbestemmer strømmen af visse former af elektrisk energi, og de er levende superledere for mere en halvdelen af de tredive former af fysisk energi. |
|
29:4.28 (327.4) When energy is to be diverted to a new circuit, the transmitters deploy themselves in a line along the desired energy path, and by virtue of their unique attributes of energy-attraction, they can actually induce an increased energy flow in the desired direction. This they do just as literally as certain metallic circuits directionize the flow of certain forms of electric energy; and they are living superconductors for more than half of the thirty forms of physical energy. |
29:4.29 (327.5) Overførerne danner anvendelige forbindelser som er effektive for at genindsætte aftagende strømme af specialiseret energi som går fra en planet til en anden og fra en station til en anden på en enkelt planet. De kan opdage strømme, som er alt for svage til at blive observeret af nogen anden type af levende væsener, og de kan så forstærke disse energier, så den medfølgende meddelelse bliver helt forståelig. Deres tjenester er uvurderlig for modtagerne af informationsudsendelserne. |
|
29:4.29 (327.5) Transmitters form skillful liaisons which are effective in rehabilitating the weakening currents of specialized energy passing from planet to planet and from station to station on an individual planet. They can detect currents which are much too feeble to be recognized by any other type of living being, and they can so augment these energies that the accompanying message becomes perfectly intelligible. Their services are invaluable to the broadcast receivers. |
29:4.30 (327.6) Energioverførere kan fungere i forhold til alle former for kommunikerende opfattelse; de kan gøre en fjerntliggende scene ”synlig” så vel som en fjern lyd ”hørlig”. De stiller nødlinjer til rådighed for kommunikation i lokalsystemet og på de enkelte planeter. Disse tjenester må anvendes af stort set alle skabte væsener for kommunikation udenfor de regulære etablerede kredsløb. |
|
29:4.30 (327.6) Energy transmitters can function with regard to all forms of communicable perception; they can render a distant scene “visible” as well as a distant sound “audible.” They provide the emergency lines of communication in the local systems and on the individual planets. These services must be used by practically all creatures for purposes of communication outside of the regularly established circuits. |
29:4.31 (327.7) Disse væsener er sammen med energiomformerne uundværlig for opretholdelsen af de dødeliges eksistens i de verdner som har en forarmet atmosfære, og de er en integrerede del af livets teknik på planeter for væsener som ikke ånder. |
|
29:4.31 (327.7) These beings, together with the energy transformers, are indispensable to the maintenance of mortal existence on those worlds having an impoverished atmosphere, and they are an integral part of the technique of life on the nonbreathing planets. |
29:4.32 (328.1) 5. Første gradens Forenere. Disse interessante og uvurderlige enheder er mesterlige energi konservatorer og beskyttere. I nogen grad på samme måde som en plante lagrer sollys, så lagrer disse levende organismer energi under tider med overskud. De arbejder i gigantisk skala og omdanner rummets energier til en fysisk form ukendt på Urantia. De kan også videreføre disse forvandlinger til et punkt, hvor der produceres noget af den materielle tilværelses primitive enheder. Disse væsener virker helt enkelt gennem deres tilstedeværelse. De udtømmes eller afkræftes ikke af denne funktion; de virker som levende katalysatorer. |
|
29:4.32 (328.1) 5. Primary Associators. These interesting and invaluable entities are masterly energy conservators and custodians. Somewhat as a plant stores solar light, so do these living organisms store energy during times of plus manifestations. They work on a gigantic scale, converting the energies of space into a physical state not known on Urantia. They are also able to carry forward these transformations to the point of producing some of the primitive units of material existence. These beings simply act by their presence. They are in no way exhausted or depleted by this function; they act like living catalytic agents. |
29:4.33 (328.2) Under perioder af energiunderskud er de berettigede til at frigive disse akkumulerede energier. Men jeres viden om energi og materie er ikke tilstrækkelig avanceret for en god forklaring om teknikken i denne fase af deres arbejde. De arbejder altid i overensstemmelse med de kosmiske love, og de behandler og bearbejder atomer, elektroner og ultimatoner meget lig den måde hvorpå i håndtere indstillelige skrifttyper ved trykning for at få de samme alfabetiske symboler til at berette helt forskellige historier. |
|
29:4.33 (328.2) During seasons of minus manifestations they are empowered to release these accumulated energies. But your knowledge of energy and matter is not sufficiently advanced to make it possible to explain the technique of this phase of their work. They always labor in compliance with universal law, handling and manipulating atoms, electrons, and ultimatons much as you maneuver adjustable type to make the same alphabetical symbols tell vastly different stories. |
29:4.34 (328.3) Forenerne er den første gruppe af liv som optræder på en materiel sfære som undergår organisering, og de kan fungere ved sådanne fysiske temperaturer som i ville anse yderst uforenelige med eksistensen af levende væsener. De repræsenterer en klasse af liv som helt enkelt ligger langt udover grænsen for menneskets forestillingsevne. Sammen med deres medarbejdere, adskillerne, er de de mest slaviske af alle intelligente væsener. |
|
29:4.34 (328.3) The associators are the first group of life to appear on an organizing material sphere, and they can function at physical temperatures which you would regard as utterly incompatible with the existence of living beings. They represent an order of life which is simply beyond the range of human imagination. Together with their co-workers, the dissociators, they are the most slavish of all intelligent creatures. |
29:4.35 (328.4) 6. Anden gradens Adskillere. Sammenlignet med første gradens forenere arbejder disse væsener, som er forsynet med en enorm antityngdekrafts evne, i modsat retning. Der er aldrig nogen fare for, at de specielle eller modificerede former af fysisk energi i de lokale verdener eller lokalsystemer skulle blive udtømt, for disse levende organisationer er udrustet med den unikke evne til at udvikle ubegrænset forsyning af energi. De er hovedsaglig beskæftiget med evolutionen af en form for energi, som knap er kendt på Urantia, fra en form af materie som er endnu mindre kendt. De er sandelig, rummets alkymister og tidens mirakelmagere. Men i alle de undere som de udfører overtræder de aldrig mandatet fra den Kosmiske Højestehed. |
|
29:4.35 (328.4) 6. Secondary Dissociators. Compared with the primary associators, these beings of enormous antigravity endowment are the reverse workers. There is never any danger that the special or modified forms of physical energy on the local worlds or in the local systems will be exhausted, for these living organizations are endowed with the unique power of evolving limitless supplies of energy. They are chiefly concerned with the evolution of a form of energy which is hardly known on Urantia from a form of matter which is recognized still less. They are truly the alchemists of space and the wonder-workers of time. But in all the wonders they work, they never transgress the mandates of Cosmic Supremacy. |
29:4.36 (328.5) 7. Frandalankerne. Disse væsener er den fælles skabelse af alle tre klasser af væsener for energikontrol: kraftorganisatorerne af første og anden graden samt styrkelederne. Frandalankerne er de mest talrige af alle Ledende Fysiske Overvågere; det antal som tjenestegør i Satania ligger udenfor jeres numeriske opfattelse. De er udstationeret i alle beboede verdner og er altid knyttet til de højere klasser af fysiske overvågere. De tjenestegør skiftevis i centraluniverset, i superuniverserne og i de ydre rumdomæner. |
|
29:4.36 (328.5) 7. The Frandalanks. These beings are the joint creation of all three orders of energy-control beings: the primary and secondary force organizers and the power directors. Frandalanks are the most numerous of all the Master Physical Controllers; the number functioning in Satania alone is beyond your numerical concept. They are stationed on all inhabited worlds and are always attached to the higher orders of physical controllers. They function interchangeably in the central and superuniverses and in the domains of outer space. |
29:4.37 (328.6) Frandalankerne skabes i tredive divisioner, en for hver form af grundlæggende universkraft, og de fungerer udelukkende som levende og automatiske målere af tilstedeværelse, tryk og hastighed. Disse levende barometre er udelukkende beskæftiget med den automatiske og ufejlbarlige registrering af tilstanden for alle former af kraft-energi. De er for det fysiske univers, hvad den vidtstrakte afspejlingsmekanisme er for det sindsmæssige univers. De frandalanker som foruden kvantitativ og kvalitativ energitilstedeværelse registrerer tid kaldes kronoldeker. |
|
29:4.37 (328.6) The frandalanks are created in thirty divisions, one for each form of basic universe force, and they function exclusively as living and automatic presence, pressure, and velocity gauges. These living barometers are solely concerned with the automatic and unerring registration of the status of all forms of force-energy. They are to the physical universe what the vast reflectivity mechanism is to the minded universe. The frandalanks that register time in addition to quantitative and qualitative energy presence are called chronoldeks. |
29:4.38 (328.7) Jeg anerkender at frandalankerne er intelligente, men jeg kan ikke klassificere dem som andet end levende maskiner. Næsten den eneste måde hvorpå jeg kan hjælpe jer med at forstå disse levende mekanismer er at sammenligne dem med jeres egne mekaniske apparater, som fungerer med en præcision og en nøjagtighed som næsten virker intelligent. Hvis I ville forestille jer disse væsener, anvend da jeres fantasi, så langt, at I indser at vi i storuniverset faktisk har intelligente og levende mekanismer (væsener, enheder) som kan udføre mere komplicerede opgaver, involverer mere forbløffende beregninger, med endnu større finfølelse og nøjagtighed, selv med ultimativ præcision. |
|
29:4.38 (328.7) I recognize that the frandalanks are intelligent, but I cannot classify them as other than living machines. About the only way I can help you to understand these living mechanisms is to compare them to your own mechanical contrivances which perform with almost intelligentlike precision and accuracy. Then if you would conceive of these beings, draw upon your imagination to the extent of recognizing that in the grand universe we actually have intelligent and living mechanisms (entities) that can perform more intricate tasks involving more stupendous computations with even greater delicacy of accuracy, even with ultimacy of precision. |
5. De ledende kraftorganisatorer ^top |
|
5. The Master Force Organizers ^top |
29:5.1 (329.1) Kraftorganisatorerne er bosat i Paradiset, men de fungerer overalt i mesteruniverset, i særdeleshed indenfor de uorganiserede rummets domæner. Disse specielle væsener er hverken skabere eller skabte, og de omfatter to store tjenestedivisioner: |
|
29:5.1 (329.1) The force organizers are resident on Paradise, but they function throughout the master universe, more particularly in the domains of unorganized space. These extraordinary beings are neither creators nor creatures, and they comprise two grand divisions of service: |
29:5.2 (329.2) 1. Første gradens Eventuerede Ledende Kraftorganisatorer. |
|
29:5.2 (329.2) 1. Primary Eventuated Master Force Organizers. |
29:5.3 (329.3) 2. Tilknyttende Transcendentale Ledende Kraftorganisatorer. |
|
29:5.3 (329.3) 2. Associate Transcendental Master Force Organizers. |
29:5.4 (329.4) Disse to mægtige klasser af urkraftens manipulatorer arbejder udelukkende under overopsyn af Mesteruniversets Arkitekter, og på nuværende tidspunkt fungerer de ikke i stor udstrækning indenfor storuniversets grænser. |
|
29:5.4 (329.4) These two mighty orders of primordial-force manipulators work exclusively under the supervision of the Architects of the Master Universe, and at the present time they do not function extensively within the boundaries of the grand universe. |
29:5.5 (329.5) Første gradens Ledende Kraftorganisatorer manipulerer den Egenskabsløse Absoluttes urkræfter eller grundlæggende rumkræfter, de er stjernetågernes skabere. De er de levende igangsættere af energicyklonerne i rummet og de tidlige organisatorer og retningsbestemmere af disse gigantiske manifestationer. Disse kraftorganisatorer omdanner urkraft (førenergi) som ikke reagerer på Paradisets direkte tyngdekraft) til primær eller kraftenergi, energi som omformes fra den Egenskabsløse Absoluttets eksklusive greb til Paradisøens tyngdekraftsgreb. De efterfølges derefter af de tilknyttende kraftorganisatorer som fortsætter processen med omdannelsen af energi fra det primære til det sekundære eller tyngdekraftsenergi stadiet. |
|
29:5.5 (329.5) Primary Master Force Organizers are the manipulators of the primordial or basic space-forces of the Unqualified Absolute; they are nebulae creators. They are the living instigators of the energy cyclones of space and the early organizers and directionizers of these gigantic manifestations. These force organizers transmute primordial force (pre-energy not responsive to direct Paradise gravity) into primary or puissant energy, energy transmuting from the exclusive grasp of the Unqualified Absolute to the gravity grasp of the Isle of Paradise. They are thereupon succeeded by the associate force organizers, who continue the process of energy transmutation from the primary through the secondary or gravity-energy stage. |
29:5.6 (329.6) Ved færdiggørelsen af planerne for skabelsen af et lokalunivers, hvilket tilkendegives af en Skabersøns ankomst, viger de Tilknyttende Ledende Kraftorganisatorer for de klasser af styrkeledere som virker indenfor superuniverset for det omhandlende astronomiske område. Men i fraværet af sådanne planer fortsætter de tilknyttende kraftorganisatorer på ubestemt tid opsynet af disse materielle skabelser, således som de selv nu opererer i det ydre rum. |
|
29:5.6 (329.6) Upon the completion of the plans for the creation of a local universe, signalized by the arrival of a Creator Son, the Associate Master Force Organizers give way to the orders of power directors acting in the superuniverse of astronomic jurisdiction. But in the absence of such plans the associate force organizers continue on indefinitely in charge of these material creations, even as they now operate in outer space. |
29:5.7 (329.7) De Ledende Kraftorganisatorer modstår temperaturer og fungerer under fysiske forhold som ville være uudholdelige selv for de mangesidige styrkecentrer og fysiske overvågere i Orvonton. De eneste andre typer af åbenbarede væsener som kan fungere i disse ydre rum områder er de Enlige Budbringere og de Inspirerende Treenighedsånder. |
|
29:5.7 (329.7) The Master Force Organizers withstand temperatures and function under physical conditions which would be intolerable even to the versatile power centers and physical controllers of Orvonton. The only other types of revealed beings capable of functioning in these realms of outer space are the Solitary Messengers and the Inspired Trinity Spirits. |
29:5.8 (329.8) [Udarbejdet af en Universel Censor handlende med autoritet af Dagenes Ældste fra Uversa.] |
|
29:5.8 (329.8) [Sponsored by a Universal Censor acting by authority of the Ancients of Days on Uversa.] |