Kapitel 29   Paper 29
Styrkelederne I Universet   The Universe Power Directors
29:0.1 (319.1) AF ALLE universpersonlighederne, der er involveret i reguleringen af interplanetariske og interuniverselle anliggender, er styrkelederne og deres medarbejdere blevet mindst forstået på Urantia. Mens jeres racer længe har kendt til eksistensen af engle og lignende ordener af himmelske væsener, så har man meget lidt information om kontrollørerne og regulatorerne af de fysiske domæner. Selv nu har jeg kun tilladelse til fuldt ud at afsløre den sidste af følgende tre grupper af levende væsener, som er beskæftiget med kraftkontrol og energiregulering i mesteruniverset:   29:0.1 (319.1) OF ALL the universe personalities concerned in the regulation of interplanetary and interuniverse affairs, the power directors and their associates have been the least understood on Urantia. While your races have long known of the existence of angels and similar orders of celestial beings, little information concerning the controllers and regulators of the physical domain has ever been imparted. Even now I am permitted fully to disclose only the last of the following three groups of living beings having to do with force control and energy regulation in the master universe:
29:0.2 (319.2) 1. Første gradens Eventuerede Ledende Kraftorganisatorer.   29:0.2 (319.2) 1. Primary Eventuated Master Force Organizers.
29:0.3 (319.3) 2. Tilknyttende Transcendentale Ledende Kraftorganisatorer.   29:0.3 (319.3) 2. Associate Transcendental Master Force Organizers.
29:0.4 (319.4) 3. Styrkelederne i Universet.   29:0.4 (319.4) 3. Universe Power Directors.
29:0.5 (319.5) Selvom jeg anser det for umuligt at beskrive individualiteten af de forskellige grupper af ledere, centre og kontrollører af universets styrke, håber jeg at kunne forklare noget om området for deres aktiviteter. De er en unik gruppe af levende væsener, der har at gøre med den intelligente regulering af energi overalt i storuniverset. Medregnet de højeste ledere omfatter de følgende større grupper:   29:0.5 (319.5) Though I deem it impossible to portray the individuality of the various groups of directors, centers, and controllers of universe power, I hope to be able to explain something about the domain of their activities. They are a unique group of living beings having to do with the intelligent regulation of energy throughout the grand universe. Including the supreme directors, they embrace the following major divisions:
29:0.6 (319.6) 1. De Syv Højeste Styrkeledere.   29:0.6 (319.6) 1. The Seven Supreme Power Directors.
29:0.7 (319.7) 2. De Højeste Styrke Centre.   29:0.7 (319.7) 2. The Supreme Power Centers.
29:0.8 (319.8) 3. De Ledende Fysiske Overvågere.   29:0.8 (319.8) 3. The Master Physical Controllers.
29:0.9 (319.9) 4. Morontiastyrkens Overvågere.   29:0.9 (319.9) 4. The Morontia Power Supervisors.
29:0.10 (319.10) De Højeste Styrkeledere og Centre har eksisteret noget nær evigt, og efter hvad vi ved, så er der ikke skabt flere væsener i disse ordener. De Syv Højeste Ledere blev personliggjort af de Syv Mesterånder, og derefter samarbejdede de med deres forældre i produktionen af mere end ti milliarder medarbejdere. Før styrkeledernes dage var energikredsløbenei rummet uden for centraluniverset under intelligent opsyn af de Ledende Kraftorganisatorer i Paradiset.   29:0.10 (319.10) The Supreme Power Directors and Centers have existed from the near times of eternity, and as far as we know, no more beings of these orders have been created. The Seven Supreme Directors were personalized by the Seven Master Spirits, and then they collaborated with their parents in the production of more than ten billion associates. Before the days of the power directors the energy circuits of space outside of the central universe were under the intelligent supervision of the Master Force Organizers of Paradise.
29:0.11 (319.11) Da du har kendskab om materielle væsener, har du i det mindste en kontrastiv opfattelse af åndelige væsener; men det er meget svært for det dødelige sind at danne sig et billede af styrkelederne. I planen for opstigning til højere eksistensniveauer har du intet direkte at gøre med hverken de højeste ledere eller med styrkecentrene. Ved visse sjælne lejligheder kommer du i kontakt med de fysiske kontrollanter og du vil arbejde frit med overvågerne af morontiastyrken efter ankomsten til mansoniaverdenerne. Disse Morontiastyrkens Overvågere fungerer så udelukkende i de lokale skabelsers morontia-regime, at det anses for bedst at fortælle om deres aktiviteter i afsnittet, der omhandler lokaluniverset.   29:0.11 (319.11) Having knowledge about material creatures, you have at least a contrastive conception of spiritual beings; but it is very difficult for the mortal mind to envisage the power directors. In the scheme of ascendant progression to higher levels of existence you have nothing directly to do with either the supreme directors or the power centers. On certain rare occasions you will have dealings with the physical controllers, and you will work freely with the supervisors of morontia power upon reaching the mansion worlds. These Morontia Power Supervisors function so exclusively in the morontia regime of the local creations that it is deemed best to narrate their activities in the section dealing with the local universe.
1. De syv højeste styrkeledere ^top   1. The Seven Supreme Power Directors ^top
29:1.1 (320.1) De Syv Højeste Styrkeledere er den fysiske energiregulatorer af storuniverset. Deres skabelse af de Syv er det første registrerede eksempel på udledningen af semimaterielle afkom fra sande åndelige herkomster. Når de Syv Mesterånder skaber individuelt frembringer de højt åndelige personligheder af engleordenen; når de skaber kollektivt, producerer de nogle gange disse høje typer af semimaterielle væsener. Men selv disse kvasifysiske væsener vil være usynlige for Urantias dødeliges kortsigtede syn.   29:1.1 (320.1) The Seven Supreme Power Directors are the physical-energy regulators of the grand universe. Their creation by the Seven Master Spirits is the first recorded instance of the derivation of semimaterial progeny from true spirit ancestry. When the Seven Master Spirits create individually, they bring forth highly spiritual personalities on the angelic order; when they create collectively, they sometimes produce these high types of semimaterial beings. But even these quasi-physical beings would be invisible to the short-range vision of Urantia mortals.
29:1.2 (320.2) De Højeste Styrkeledere er syv i antal, og de er identiske i udseende og funktion. En af dem kan ikke skelnes fra en anden, undtagen af den Mesterånd, som de hver især er i umiddelbar forbindelse med, og som de hver især er fuldstændig funktionelt underdanige over for. Hver Mesterånd er således evigt forbundet med en af deres fælles afkom. Den samme leder er altid forenet med samme Ånd, og deres arbejdsfællesskab resulterer i en unik forening af fysiske og åndelige energier, af et semifysisk væsen og en åndelig personlighed.   29:1.2 (320.2) The Supreme Power Directors are seven in number, and they are identical in appearance and function. One cannot be distinguished from another except by that Master Spirit with whom each is in immediate association, and to whom each is in complete functional subservience. Each of the Master Spirits is thus in eternal union with one of their collective offspring. The same director is always in association with the same Spirit, and their working partnership results in a unique association of physical and spiritual energies, of a semiphysical being and a spirit personality.
29:1.3 (320.3) De Syv Højeste Styrkeledere er stationeret på det perifere Paradis, hvor deres langsomt cirkulerende tilstedeværelse indikerer, hvor Mesteråndernes kraftfokuserende hovedkvarter befinder sig. Disse styrkeledere fungerer enkeltvis i superuniversernes styrkeenergi-regulering men kollektivt i administrationen af den centrale skabelse. De opererer fra Paradiset men opretholder sig selv som effektive styrkecentre i alle dele af storuniverset.   29:1.3 (320.3) The Seven Supreme Power Directors are stationed on peripheral Paradise, where their slowly circulating presences indicate the whereabouts of the force-focal headquarters of the Master Spirits. These power directors function singly in the power-energy regulation of the superuniverses but collectively in the administration of the central creation. They operate from Paradise but maintain themselves as effective power centers in all divisions of the grand universe.
29:1.4 (320.4) Disse mægtige væsener er de fysiske forfædre til den vældige mængde af styrkecentre og gennem dem, til de fysiske kontrollører, der er spredt ud over de syv superuniverser. Sådanne underordnede fysiske kontrolorganismer er dybest set ensartede, identiske bortset fra den forskellige toning af hvert superunivers-korps. den forskellige toning af hvert superunivers-korps. For at ændre i superuniversets tjeneste, skulle de blot vende tilbage til Paradiset for at blive tonet på ny. Den fysiske skabelse er grundlæggende ensartet i administration.   29:1.4 (320.4) These mighty beings are the physical ancestors of the vast host of the power centers and, through them, of the physical controllers scattered throughout the seven superuniverses. Such subordinate physical-control organisms are basically uniform, identical except for the differential toning of each superuniverse corps. In order to change in superuniverse service, they would merely have to return to Paradise for retoning. The physical creation is fundamentally uniform in administration.
2. De højeste styrkecentrer ^top   2. The Supreme Power Centers ^top
29:2.1 (320.5) De Syv Højeste Styrkeledere er ikke individuelt i stand til at reproducere sig, men kollektivt og i samarbejde med de Syv Mesterånder kan de reproducere—skabe—andre væsener som dem selv, og det gør de. Dette er oprindelsen til de Højeste styrkecentre i storuniverset som fungerer i følgende syv grupper:   29:2.1 (320.5) The Seven Supreme Power Directors are not able, individually, to reproduce themselves, but collectively, and in association with the Seven Master Spirits, they can and do reproduce—create—other beings like themselves. Such is the origin of the Supreme Power Centers of the grand universe, who function in the following seven groups:
29:2.2 (320.6) 1. Højeste Centerovervågere.   29:2.2 (320.6) 1. Supreme Center Supervisors.
29:2.3 (320.7) 2. Havonacentre.   29:2.3 (320.7) 2. Havona Centers.
29:2.4 (320.8) 3. Superuniversernes Centre.   29:2.4 (320.8) 3. Superuniverse Centers.
29:2.5 (320.9) 4. Lokaluniversernes Centre.   29:2.5 (320.9) 4. Local Universe Centers.
29:2.6 (320.10) 5. Konstellationernes Centre.   29:2.6 (320.10) 5. Constellation Centers.
29:2.7 (320.11) 6. Systemets Centre.   29:2.7 (320.11) 6. System Centers.
29:2.8 (320.12) 7. Uklassificerede Centre.   29:2.8 (320.12) 7. Unclassified Centers.
29:2.9 (321.1) Disse styrkecentre er sammen med de Højeste Styrkeledere væsener med stor vilje- og handlefrihed. De er alle udstyret med personlighed fra den Tredje Kilde og de fremviser ubestridt viljekapacitet af høj orden. Disse styrende centre i universets styrkesystem er i besiddelse af en udsøgt intelligensbegavelse; de er intellektet i storuniversets styrkesystemet og hemmeligheden bag teknikken til sindets kontrol af hele det enorme netværk af vidtstrakte funktioner hos de Ledende Fysiske Kontrollører og Morontiastyrkens Overvågere.   29:2.9 (321.1) These power centers together with the Supreme Power Directors are beings of high will freedom and action. They are all endowed with Third-Source personality and disclose unquestioned volitional capacity of a high order. These directing centers of the universe power system are the possessors of exquisite intelligence endowment; they are the intellect of the power system of the grand universe and the secret of the technique of the mind control of all the vast network of the far-flung functions of the Master Physical Controllers and the Morontia Power Supervisors.
29:2.10 (321.2) 1. Højeste Centerovervågere. Disse syv ligestillede kollegaer til de Syv Højeste Styrkeledere er regulatorerne af energikredsløbenes hovedlinjer i storuniversets. Hver centerovervåger har hovedkvarter i en af de Syv Højeste Udøvers specielle verdener, og de arbejder tæt sammen med disse koordinatorer af anliggender i det generelle univers.   29:2.10 (321.2) 1. Supreme Center Supervisors. These seven co-ordinates and associates of the Supreme Power Directors are the regulators of the master energy circuits of the grand universe. Each center supervisor is headquartered on one of the special worlds of the Seven Supreme Executives, and they work in close association with these co-ordinators of general universe affairs.
29:2.11 (321.3) De Højeste Styrkeledere og de Højeste Centerovervågere fungerer både som individer og i fællesskab med hensyn til alle kosmiske fænomener under niveauerne for “tyngdekraftsenergi”. Når de handler i fællesskab, er disse fjorten væsener for universets kraft, hvad de syv øverste ledere er for universets generelle anliggender, og hvad de syv mesterånder er for det kosmiske sind.   29:2.11 (321.3) The Supreme Power Directors and the Supreme Center Supervisors function both as individuals and conjointly with regard to all cosmic phenomena below the levels of “gravity energy.” When acting in liaison, these fourteen beings are to universe power what the Seven Supreme Executives are to general universe affairs, and what the Seven Master Spirits are to the cosmic mind.
29:2.12 (321.4) 2. Havona Centre. Før skabelsen af universerne af tid og rum, var der ikke noget behov for styrkecentre i Havona, men lige siden disse fjerntliggende tider har en million fungeret i den centrale skabelse, så hvert center står for overvågningen af et tusinde Havona verdener. Her i det guddommelige univers et der perfektion af energikontrol, en tilstand der ikke eksisterer noget andetsteds. Perfektion af energiregulering er det ultimative mål for alle styrkecentre og fysiske kontrollører af rummet.   29:2.12 (321.4) 2. Havona Centers. Before the creation of the universes of time and space, power centers were not required in Havona, but ever since these far-distant times, one million have functioned in the central creation, each center having the supervision of a thousand Havona worlds. Here in the divine universe there is perfection of energy control, a condition not existing elsewhere. Perfection of energy regulation is the ultimate goal of all the power centers and the physical controllers of space.
29:2.13 (321.5) 3. Superuniversernes Centre. På et enormt område i hovedstadssfæren i hvert af de syv superuniverser ligger tusind kraftcentre af tredje orden. Tre strømme af primærenergi, hver og en med ti segregationer, kommer ind til disse styrkecentre, men syv specialiserede og velstyrede, skønt ufuldkomment kontrolleret, styrkestrømme går ud fra deres sæde for forenede handling. Dette er den elektroniske organisering af universets styrke.   29:2.13 (321.5) 3. Superuniverse Centers. Occupying an enormous area on the capital sphere of each of the seven superuniverses are one thousand power centers of the third order. Three currents of primary energy of ten segregations each come in to these power centers, but seven specialized and well-directed, though imperfectly controlled, circuits of power go forth from their seat of united action. This is the electronic organization of universe power.
29:2.14 (321.6) Al energi er i kredsløb i Paradisets cyklus, men Universets Styrkeledere leder kraft-energierne fra det nedre Paradis, efterhånden som de finder dem modificeret i central- og superuniversernes rumfunktioner, og omdanner og leder disse energier ind i kanaler for nyttig og konstruktiv anvendelse. Der er en forskel mellem Havona-energi og superuniversernes energier. Et superunivers styrkeladning består af tre energifaser, med hver ti segregationer. Denne trefoldige energiladning spreder sig overalt i storuniversets rum; den er som et vældig bevægende ocean af energi som helt opsluger og bader helt hver af de syv superskabelser.   29:2.14 (321.6) All energy is circuited in the Paradise cycle, but the Universe Power Directors direct the force-energies of nether Paradise as they find them modified in the space functions of the central and superuniverses, converting and directing these energies into channels of useful and constructive application. There is a difference between Havona energy and the energies of the superuniverses. The power charge of a superuniverse consists of three phases of energy of ten segregations each. This threefold energy charge spreads throughout the space of the grand universe; it is like a vast moving ocean of energy which engulfs and bathes the whole of each of the seven supercreations.
29:2.15 (321.7) Den elektroniske organisering af universstyrken fungerer i syv faser og udviser varierende reaktion på lokal eller lineær tyngdekraft. Dette syvfoldige kredsløb udgår fra superuniversernes styrkecentre og gennemstrømmer hver superskabelse. Sådanne specialiserede strømme af tid og rum er bestemte og lokaliserede energibevægelse, der er initieret og rettet til specifikke formål, stort set som Golfstrømmen fungerer som et afgrænset fænomen midt i Atlanterhavet.   29:2.15 (321.7) The electronic organization of universe power functions in seven phases and discloses varying response to local or linear gravity. This sevenfold circuit proceeds from the superuniverse power centers and pervades each supercreation. Such specialized currents of time and space are definite and localized energy movements initiated and directed for specific purposes, much as the Gulf Stream functions as a circumscribed phenomenon in the midst of the Atlantic Ocean.
29:2.16 (321.8) 4. Lokaluniversets Centre. I hvert lokalunivers hovedkvarter er et hundred styrkecentre af den fjerde orden stationeret. Deres funktion er at nedtrappe og på anden måde modificere de syv styrkekredsløb, der udgår fra superuniversets hovedkvarter, og dermed gøre dem anvendelige i konstellationernes og systemernes tjeneste. De lokale astronomiske katastrofer i rummet er en stor bekymring for disse styrkecentre; de er engageret i den ordnede afsendelse af effektiv energi til de underordnede konstellationer og systemer. De er til stor hjælp for Skabersønnerne under de senere tider med universets organisation og energimobilisering. Disse centre er i stand til at give intensiverede baner af energi, der er nyttig til interplanetarisk kommunikation mellem vigtige beboede punkter. En sådan bane eller linje af energi, nogle gange også kaldet en energisti, er et direkte kredsløb af energi fra et styrkecenter til et andet eller fra en fysisk kontrollør til en anden kontrollør. Det er en individualiseret strøm af styrke og står i kontrast til den udifferentierende energis bevægelse i det frie i rum.   29:2.16 (321.8) 4. Local Universe Centers. On the headquarters of each local universe are stationed one hundred power centers of the fourth order. They function to downstep and otherwise to modify the seven power circuits emanating from superuniverse headquarters, thus making them applicable to the services of the constellations and systems. The local astronomical catastrophes of space are of passing concern to these power centers; they are engaged in the orderly dispatch of effective energy to the subsidiary constellations and systems. They are of great assistance to the Creator Sons during the later times of universe organization and energy mobilization. These centers are able to provide intensified lanes of energy useful for interplanetary communication between important inhabited points. Such a lane or line of energy, sometimes also called an energy path, is a direct circuit of energy from one power center to another power center or from one physical controller to another controller. It is an individualized stream of power and stands in contrast to the free space movements of undifferentiated energy.
29:2.17 (322.1) 5. Konstellationernes Centre. Ti af disse levende styrkecentre er stationeret i hver konstellation og fungerer som energiprojektorer til de hundrede underordnede lokalsystemer. Fra disse væsener udgår styrkelinjerne til kommunikation og transport og til at give energi til de levende væsener, som er afhængige af visse former for fysisk energi for at opretholde livet. Men hverken styrkecentrene eller de underordnede fysiske kontrollører beskæftiger sig i øvrigt med livet som en funktionel organisation.   29:2.17 (322.1) 5. Constellation Centers. Ten of these living power centers are stationed in each constellation, functioning as energy projectors to the one hundred tributary local systems. From these beings there go forth the power lines for communication and transport and for the energizing of those living creatures who are dependent upon certain forms of physical energy for the maintenance of life. But neither the power centers nor the subordinate physical controllers are otherwise concerned with life as a functional organization.
29:2.18 (322.2) 6. Systemernes Centre. Et Højest Styrkecenter er permanent tildelt til hvert lokalsystem. Disse systemcentre sender styrkekredsløbene til de beboede verdener i tid og rum. De koordinerer de underordnede fysiske kontrollørers aktiviteter og fungerer i øvrigt for at sikre en tilfredsstillende fordeling af styrken i lokalsystemet. Kredsløbsrelæet mellem planeterne afhænger af den perfekte koordinering af visse materielle energier og af den effektive regulering af fysisk styrke.   29:2.18 (322.2) 6. System Centers. One Supreme Power Center is permanently assigned to each local system. These system centers dispatch the power circuits to the inhabited worlds of time and space. They co-ordinate the activities of the subordinate physical controllers and otherwise function to insure the satisfactory distribution of power in the local system. The circuit relay between the planets depends upon the perfect co-ordination of certain material energies and upon the efficient regulation of physical power.
29:2.19 (322.3) 7. Uklassificerede Centre. Det er de centre, der fungerer i særlige lokale situationer, men ikke på de beboede planeter. De individuelle verdener er under ledelse af Ledende Fysiske Kontrollører og modtager de tilsluttede styrkelinjer, som styrkecentret i deres system udsender. Kun de sfærer, med de mest usædvanlige energiforhold har styrkecentre af syvende orden, der fungerer som universets balancehjul eller energiregulatorer. I alle aktivitetsfase er disse styrkecentre fuldt på højde med dem, der fungerer på de højere kontrolenheder, men ikke ét rumlegeme ud af en million huser en sådan levende styrkeorganisation.   29:2.19 (322.3) 7. Unclassified Centers. These are the centers who function in special local situations but not on the inhabited planets. The individual worlds are in the charge of Master Physical Controllers and receive the encircuited lines of power dispatched by the power center of their system. Only those spheres of the most extraordinary energy relationships have power centers of the seventh order acting as universe balance wheels or energy governors. In every phase of activity these power centers are the full equals of those who function on the higher units of control, but not one space body in a million harbors such a living power organization.
3. Styrkecentrenes domæne ^top   3. The Domain of Power Centers ^top
29:3.1 (322.4) De Højeste styrkecentre der er fordelt over superuniverserne tæller, med deres associerede og underordnede, op mod ti milliarder. Og de er alle i perfekt synkronisering og fuldstændig i forbindelse med deres paradis-forfædre, de Syv Højeste Styrkeledere. Styrkekontrollen af storuniverset er således betroet forvaltning og ledelse af de Syv Mesterånders, skaberne af de Syv Højeste Styrkeledere.   29:3.1 (322.4) The Supreme Power Centers distributed throughout the superuniverses number, with their associates and subordinates, upward of ten billion. And they are all in perfect synchrony and complete liaison with their Paradise progenitors, the Seven Supreme Power Directors. The power control of the grand universe is thus intrusted to the keeping and direction of the Seven Master Spirits, the creators of the Seven Supreme Power Directors.
29:3.2 (322.5) De Højeste Styrkeledere og alle deres medarbejdere, assistenter og underordnede er for altid fritaget for at blive indstævnet til, eller udsat for, indblanding fra nogen domstol i rummet; de er heller ikke underlagt den administrative ledelse, hverken af superuniversets regering af Dagenes Ældste eller Skabersønnernes administration i lokaluniverserne.   29:3.2 (322.5) The Supreme Power Directors and all their associates, assistants, and subordinates are forever exempt from apprehension or interference by all the tribunals of all space; neither are they subject to the administrative direction either of the superuniverse government of the Ancients of Days or of the local universe administration of the Creator Sons.
29:3.3 (323.1) Disse styrkecentre og ledere får deres eksistens af den Uendelige Ånds børn. De er ikke relevante for administrationen af Guds Sønner, selvom de tilslutter sig Skabersønnerne under de senere epoker af universernes materielle organisation. Men styrkecentrene er på en eller anden måde tæt forbundet med det Højeste Væsens kosmiske overkontrol.   29:3.3 (323.1) These power centers and directors are brought into being by the children of the Infinite Spirit. They are not germane to the administration of the Sons of God, though they affiliate with the Creator Sons during the later epochs of universe material organization. But the power centers are in some way closely associated with the cosmic overcontrol of the Supreme Being.
29:3.4 (323.2) Styrkecentre og fysiske kontrollører gennemgår ingen træning; de er alle skabt i perfektion og er i sagens natur perfekte i deres handlinger. De går aldrig fra en funktion til en anden, de tjener altid, som de oprindeligt er blevet tildelt. Der er ingen evolution indenfor deres rækker, og det gælder for alle syv divisioner i begge ordener.   29:3.4 (323.2) Power centers and physical controllers undergo no training; they are all created in perfection and are inherently perfect in action. Never do they pass from one function to another; always do they serve as originally assigned. There is no evolution in their ranks, and this is true of all seven divisions of both orders.
29:3.5 (323.3) Uden at have nogen opstigende fortid at vende tilbage til i hukommelsen, leger styrkecentre og fysiske kontrollører aldrig, de er fuldstændig forretningsmæssig i alle deres handlinger. De er altid i tjeneste, der er ingen bestemmelse i den universelle ordning for afbrydelse af de fysiske energilinjer; aldrig kan disse væsener for blot en brøkdel af et sekund opgive overvågningen af energikredsløbene i tid og rum.   29:3.5 (323.3) Having no ascendant past to revert to in memory, power centers and physical controllers never play; they are thoroughly businesslike in all their actions. They are always on duty; there is no provision in the universal scheme for the interruption of the physical lines of energy; never for a fraction of a second can these beings relinquish their direct supervision of the energy circuits of time and space.
29:3.6 (323.4) Styrkeledere, centre og kontrollører har intet at gøre med noget andet i skabelsen end styrke, materiel eller semifysisk energi; de skaber den ikke, men de modificerer, manipulerer og dirigerer den. De har heller ikke noget som helst at gøre med fysisk tyngdekraft, bortset fra at modstå dens tiltrækningskraft. Deres forhold til tyngdekraften er fuldstændig negativt.   29:3.6 (323.4) The directors, centers, and controllers of power have nothing to do with anything in all creation except power, material or semiphysical energy; they do not originate it, but they do modify, manipulate, and directionize it. Neither do they have anything whatever to do with physical gravity except to resist its drawing power. Their relation to gravity is wholly negative.
29:3.7 (323.5) Styrkecentre anvender enorme mekanismer og koordineringer af materiel orden i forbindelse med de levende mekanismer i de forskellige adskilte energikoncentrationer. Hvert individuelt styrkecenter består af præcis en million enheder for funktionel kontrol, og disse energimodificerende enheder er ikke stationære, ligesom de vitale organer i menneskets fysiske krop er det, disse “vitale organer” for styrkeregulering er mobile og virkelige kalejdoskopiske i associative muligheder.   29:3.7 (323.5) The power centers utilize vast mechanisms and co-ordinations of a material order in liaison with the living mechanisms of the various segregated energy concentrations. Each individual power center is constituted in exactly one million units of functional control, and these energy-modifying units are not stationary as are the vital organs of man’s physical body; these “vital organs” of power regulation are mobile and truly kaleidoscopic in associative possibilities.
29:3.8 (323.6) Det er fuldstændig over min evne at forklare den måde, hvorpå disse levende væsener omfatter manipulation og regulering af hovedkredsløbene i universets energi. At påtage sig at informere dig yderligere om størrelsen og funktionen af disse gigantiske og næsten perfekt effektive styrkecentres størrelse og funktion, ville kun øge jeres forvirring og forundring. De er både levende og “personlige”, men de ligger udover jeres opfattelsesevne.   29:3.8 (323.6) It is utterly beyond my ability to explain the manner in which these living beings encompass the manipulation and regulation of the master circuits of universe energy. To undertake to inform you further concerning the size and function of these gigantic and almost perfectly efficient power centers, would only add to your confusion and consternation. They are both living and “personal,” but they are beyond your comprehension.
29:3.9 (323.7) Uden for Havona fungerer de Højeste Styrkecentre kun på specielt konstruerede (arkitektoniske) sfærer eller på andre egnede konstituerede rumlegemer. De arkitektoniske verdener er konstrueret således, at de levende styrkecentre kan fungere som selektive omskiftere til at dirigere, modificere og koncentrere rummets, når de strømmer ind over disse sfærer. De kunne ikke fungere sådan på en almindelig evolutionær sol eller planet. Visse grupper beskæftiger sig også med opvarmning og andre materielle fornødenheder i disse særlige hovedkvartersverdener. Og selvom det ligger uden for rammerne af Urantias viden, kan jeg sige, at disse ordener af levende styrkepersonligheder har meget at gøre med fordelingen af det lys, der skinner uden varme. De frembringer ikke dette fænomen, men de beskæftiger sig med dets udbredelse og retning.   29:3.9 (323.7) Outside of Havona the Supreme Power Centers function only on especially constructed (architectural) spheres or on otherwise suitably constituted space bodies. The architectural worlds are so constructed that the living power centers can act as selective switches to directionize, modify, and concentrate the energies of space as they pour over these spheres. They could not so function on an ordinary evolutionary sun or planet. Certain groups are also concerned in the heating and other material necessities of these special headquarters worlds. And though it is beyond the scope of Urantia knowledge, I may state that these orders of living power personalities have much to do with the distribution of the light that shines without heat. They do not produce this phenomenon, but they are concerned with its dissemination and directionization.
29:3.10 (323.8) Styrkecentrene og deres underordnede kontrollører er tildelt arbejdet med alle de fysiske energier i det organiserede rum. De arbejder med de tre basisstrømme på ti energier hver. Det er energiladningen af organiseret rum; og organiseret rum er deres domæne. Universets Styrkeledere har intet som helst at gøre med deisse enorme styrkehandlinger, som nu finder sted uden for de nuværende grænser for de syv superuniverser.   29:3.10 (323.8) The power centers and their subordinate controllers are assigned to the working of all of the physical energies of organized space. They work with the three basic currents of ten energies each. That is the energy charge of organized space; and organized space is their domain. The Universe Power Directors have nothing whatever to do with those tremendous actions of force which are now taking place outside the present boundaries of the seven superuniverses.
29:3.11 (324.1) Styrkecentrene og kontrollørerne udøver kun perfekt kontrol over syv af de ti former for energi, der er indeholdt i hver grundlæggende universstrøm; de former, der helt eller delvist er undtaget fra deres kontrol, må repræsentere de uforudsigelige områder af energimanifestation domineret af den Egenskabsløse Absolutte. Hvis de udøver en indflydelse på denne Absoluts urkræfter, kender vi ikke til sådanne funktioner, selv om der er nogle små tegn, der berettiger den opfattelse, at visse af de fysiske kontrollører undertiden automatisk reagerer på visse impulser fra den Universelle Absolutte.   29:3.11 (324.1) The power centers and controllers exert perfect control over only seven of the ten forms of energy contained in each basic universe current; those forms which are partly or wholly exempt from their control must represent the unpredictable realms of energy manifestation dominated by the Unqualified Absolute. If they exert an influence upon the primordial forces of this Absolute, we are not cognizant of such functions, though there is some slight evidence which would warrant the opinion that certain of the physical controllers are sometimes automatically reactive to certain impulses of the Universal Absolute.
29:3.12 (324.2) Disse levende styrkemekanismer er ikke bevidst relateret til mesteruniversets energioverkontrol af den Egenskabsløse Absolutte, men vi antager, at deres hele og næsten perfekte plan for styrkeretning på en eller anden ukendt måde er underordnet denne supertyngdekrafts tilstedeværelse. I enhver lokal energisituation udøver centrene og kontrollørerne næsten overherredømme, men de er altid bevidste om superenergiens tilstedeværelse og den ugenkendelige ydeevne af den Egenskabsløse Absolutte.   29:3.12 (324.2) These living power mechanisms are not consciously related to the master universe energy overcontrol of the Unqualified Absolute, but we surmise that their entire and almost perfect scheme of power direction is in some unknown manner subordinated to this supergravity presence. In any local energy situation the centers and controllers exert near-supremacy, but they are always conscious of the superenergy presence and the unrecognizable performance of the Unqualified Absolute.
4. De ledende fysiske kontrollører ^top   4. The Master Physical Controllers ^top
29:4.1 (324.3) Disse væsener er de Højeste Styrkecentres mobile underordnede. De fysiske kontrollører er udstyret med evner til individualitetsmetamorfose af en sådan karakter at de kan engagere sig i en bemærkelsesværdig variation af autotransport, idet de er i stand til at krydse det lokale rum med hastigheder, der nærmer sig de Enlige Budbringers hastighed. Men som alle andre rumrejsende kræver de hjælp fra både deres kollegaer og visse andre typer af væsener for at overvinde tyngdekraftens virkning og inertiens modstand, når de afrejse fra en materiel sfære.   29:4.1 (324.3) These beings are the mobile subordinates of the Supreme Power Centers. The physical controllers are endowed with capabilities of individuality metamorphosis of such a nature that they can engage in a remarkable variety of autotransport, being able to traverse local space at velocities approaching the flight of Solitary Messengers. But like all other space traversers they require the assistance of both their fellows and certain other types of beings in overcoming the action of gravity and the resistance of inertia in departing from a material sphere.
29:4.2 (324.4) De Ledende Fysiske kontrollører tjener overalt i storuniverset. De styres direkte fra Paradiset af de Syv Højeste Styrkeledere så langt som til superuniversernes hovedkvarter; herfra ledes og distribueres de af Ligevægtens Råd, de høje styrkekommissærer udsendt af de Syv Mesterånder fra de Tilknyttende Ledende Kraftorganisatorers personale. Disse høje kommissærer er bemyndiget til at fortolke aflæsningerne og registreringerne af de ledende frandalaker, de levende instrumenter, som indikerer styrketrykket og energiladningen af et helt superunivers.   29:4.2 (324.4) The Master Physical Controllers serve throughout the grand universe. They are directly governed from Paradise by the Seven Supreme Power Directors as far as the headquarters of the superuniverses; from here they are directed and distributed by the Council of Equilibrium, the high commissioners of power dispatched by the Seven Master Spirits from the personnel of the Associate Master Force Organizers. These high commissioners are empowered to interpret the readings and registrations of the master frandalanks, those living instruments which indicate the power pressure and the energy charge of an entire superuniverse.
29:4.3 (324.5) Mens Paradisguddommenes tilstedeværelse omkranser hele storuniverset og suser rundt i evighedens cirkel, er indflydelse fra enhver af de Syv Mesterånder begrænset til et enkelt superunivers. Der er en tydelig segregering af energi og en adskillelse af styrkekredsløbene mellem hver af de syv superskabelser, derfor må individualiserede kontrolmetoder anvendes.   29:4.3 (324.5) While the presence of the Paradise Deities encircles the grand universe and sweeps around the circle of eternity, the influence of any one of the Seven Master Spirits is limited to a single superuniverse. There is a distinct segregation of energy and a separation of the circuits of power between each of the seven supercreations; hence individualized control methods must and do prevail.
29:4.4 (324.6) De Ledende Fysiske Kontrollører er det direkte afkom af de Højeste Styrkecentre og deres antal inkluderer følgende   29:4.4 (324.6) The Master Physical Controllers are the direct offspring of the Supreme Power Centers, and their numbers include the following:
29:4.5 (324.7) 1. Tilknyttende Styrkeledere.   29:4.5 (324.7) 1. Associate Power Directors.
29:4.6 (324.8) 2. Mekaniske Kontrollører.   29:4.6 (324.8) 2. Mechanical Controllers.
29:4.7 (324.9) 3. Energiomformere.   29:4.7 (324.9) 3. Energy Transformers.
29:4.8 (325.1) 4. Energioverførere.   29:4.8 (325.1) 4. Energy Transmitters.
29:4.9 (325.2) 5. Første gradens Tilknyttere.   29:4.9 (325.2) 5. Primary Associators.
29:4.10 (325.3) 6. Anden gradens Adskillere.   29:4.10 (325.3) 6. Secondary Dissociators.
29:4.11 (325.4) 7. Frandalankerne og Kronoldekerne.   29:4.11 (325.4) 7. The Frandalanks and Chronoldeks.
29:4.12 (325.5) Ikke alle af disse ordener er personer i den forstand, at de besidder individuelle evner til at vælge. I sær de sidste fire synes at være helt automatiske og mekaniske i deres respons på impulser fra deres overordnede og i deres reaktion på eksisterende energiforhold. Men selvom en sådan respons virker helt mekaniske, er den det ikke; de kan synes at være automater, men de afslører alle intelligensens differentielle funktion.   29:4.12 (325.5) Not all of these orders are persons in the sense of possessing individual powers of choice. Especially do the last four seem to be wholly automatic and mechanical in response to the impulses of their superiors and in reaction to existing energy conditions. But though such response appears wholly mechanistic, it is not; they may seem to be automatons, but all of them disclose the differential function of intelligence.
29:4.13 (325.6) Personlighed er ikke nødvendigvis en følge af sindet. Sindet kan tænke, selv når det er frataget enhver valgmulighed, som hos mange af de lavere dyretyper og hos visse af disse underordnede fysiske kontrollører. Mange af disse mere automatiske regulatorer af fysisk styrke er ikke personer i nogen af begrebets betydninger. De er ikke udstyret med vilje og uafhængig beslutningsevne, da de er helt underlagt den mekaniske fuldkommenhed i designet til de opgaver, de er tildelt. Ikke desto mindre er de alle yderst intelligente væsener.   29:4.13 (325.6) Personality is not necessarily a concomitant of mind. Mind can think even when deprived of all power of choice, as in numerous of the lower types of animals and in certain of these subordinate physical controllers. Many of these more automatic regulators of physical power are not persons in any sense of the term. They are not endowed with will and independence of decision, being wholly subservient to the mechanical perfection of design for the tasks of their allotment. Nonetheless all of them are highly intelligent beings.
29:4.14 (325.7) De fysiske kontrollanter er hovedsageligt beskæftiget med at justere grundenergier, der ikke er opdaget på Urantia. Disse ukendte energier er meget vigtige for det interplanetariske transportsystem og for visse kommunikationsteknikker. Når vi lægger energilinjer med det formål at formidle lydækvivalenter eller udvide synet, bliver disse uopdagede former for energi udnyttet af de levende fysiske kontrollører og deres medarbejdere. Disse samme energier bliver også lejlighedsvis brugt af mellemvæsnerne i deres rutinearbejde.   29:4.14 (325.7) The physical controllers are chiefly occupied in the adjustment of basic energies undiscovered on Urantia. These unknown energies are very essential to the interplanetary system of transport and to certain techniques of communication. When we lay lines of energy for the purpose of conveying sound equivalents or of extending vision, these undiscovered forms of energy are utilized by the living physical controllers and their associates. These same energies are also, on occasion, used by the midway creatures in their routine work.
29:4.15 (325.8) 1. Tilknyttende Styrkeledere. Disse vidunderlige effektive væsener er betroet tildelingen og udsendelsen af alle ordrer fra de Ledende Fysiske Kontrollører i overensstemmelse med de stadig skiftende behov i rigernes konstant skiftende energistatus. De store reserver af fysiske kontrollanter opretholdes på de mindre sektorers hovedkvartersverdener, og fra disse koncentrationspunkter sendes de med jævne mellemrum af de tilknyttende styrkeledere til universernes, konstellationerne og systemerne hovedkvarterer, og til de enkelte planeter. Når de fysiske kontrollanter er udstationeret på denne måde, er de midlertidigt underlagt klasserne fra de mæglende kommissioners guddommelige udøvere, men i øvrigt er de kun ansvarlig overfor deres tilknyttende ledere og overfor de Højeste Styrkecentrer.   29:4.15 (325.8) 1. Associate Power Directors. These marvelously efficient beings are intrusted with the assignment and dispatch of all orders of the Master Physical Controllers in accordance with the ever-shifting needs of the constantly changing energy status of the realms. The vast reserves of the physical controllers are maintained on the headquarters worlds of the minor sectors, and from these concentration points they are periodically dispatched by the associate power directors to the headquarters of the universes, constellations, and systems, and to the individual planets. When thus assigned, the physical controllers are provisionally subject to the orders of the divine executioners of the conciliating commissions but are otherwise solely amenable to their associate directors and to the Supreme Power Centers.
29:4.16 (325.9) Tre millioner tilknyttende styrkeledere er tildelt til hver af Orvontons mindre sektorer, hvilket udgør i alt tre milliarder af disse utroligt alsidige væsener i hvert superunivers. Deres egne reserver opretholdes på de samme mindre sektorerverdener, hvor de også fungerer som instruktører for alle, der studerer videnskaben om teknikkerne til intelligent energikontrol og transmutation.   29:4.16 (325.9) Three million associate power directors are assigned to each of the Orvonton minor sectors, making a total of three billion as the superuniverse quota of these amazingly versatile beings. Their own reserves are maintained on these same minor sector worlds, where they also serve as instructors of all who study the sciences of the techniques of intelligent energy control and transmutation.
29:4.17 (325.10) Disse ledere veksler mellem perioder med udøvende tjeneste i de mindre sektorer og lige så lange perioder af inspektionstjeneste i rumområderne. Mindst én fungerende inspektør er altid til stede i hvert lokalsystem og har sit hovedkvarter på hovedstadssfære. De holder hele den vældige enorme samling af levende energi i harmonisk synkronisering.   29:4.17 (325.10) These directors alternate periods of executive service in the minor sectors with equal periods of inspection service to the realms of space. At least one acting inspector is always present in each local system, maintaining headquarters on its capital sphere. They keep the whole vast living energy aggregation in harmonious synchrony.
29:4.18 (325.11) 2. Mekaniske Kontrollører. Disse er overordentlig alsidige og mobile assistenter til de tilknyttende styrkeledere. Billioner og atter billioner af dem er forordnet i Ensa, jeres mindre sektor. Disse væsener kaldes mekaniske kontrollører, fordi de er så fuldstændigt domineret af deres overordnede, så fuldt underordnede de tilknyttende styrkeleders vilje. Ikke desto mindre er de selv meget intelligente, og deres arbejde udføres dygtigt, selvom det er mekanisk og nøgternt i sin natur.   29:4.18 (325.11) 2. Mechanical Controllers. These are the exceedingly versatile and mobile assistants of the associate power directors. Trillions upon trillions of them are commissioned in Ensa, your minor sector. These beings are called mechanical controllers because they are so completely dominated by their superiors, so fully subservient to the will of the associate power directors. Nevertheless they are, themselves, very intelligent, and their work, though mechanical and matter-of-fact in nature, is skillfully performed.
29:4.19 (326.1) Af alle de Ledende Fysiske kontrollører, der er tildelt de beboede verdener, er de mekaniske kontrollører uden tvivl de mest kraftfulde. Da de er i besiddelse af en levende kilde af antityngdekraft, eder overgår alle andre væseners, og hver enkelt kontrollør har en tyngdekraftsmodstand, der kun overgås af enorme sfærer, der roterer med enorm hastighed. Ti af disse kontrollører er nu stationeret på Urantia, og en af deres vigtigste planetariske aktiviteter er at lette afrejsen af serafiske transporter. Når de fungerer på denne måde, handler alle ti mekaniske kontrollører i samklang, mens et batteri på tusinde energioverførere giver det indledende momentum for den serafiske afgang.   29:4.19 (326.1) Of all the Master Physical Controllers assigned to the inhabited worlds, the mechanical controllers are by far the most powerful. Possessing the living endowment of antigravity in excess of all other beings, each controller has a gravity resistance equaled only by enormous spheres revolving at tremendous velocity. Ten of these controllers are now stationed on Urantia, and one of their most important planetary activities is to facilitate the departure of seraphic transports. In so functioning, all ten of the mechanical controllers act in unison while a battery of one thousand energy transmitters provides the initial momentum for the seraphic departure.
29:4.20 (326.2) De mekaniske kontrollører er kompetente til at retningsbestemme energistrømmen og til at afhjælpe dens koncentration i de specialiserede strømme og kredsløb. Disse mægtige væsener har meget at gøre med adskillelsen, retningsbestemmelsen, og intensiveringen af de fysiske energier og med udligningen af trykket i de interplanetariske kredsløb. De er eksperter i manipulation af enogtyve af rummets tredive fysiske energier, som udgør kraftladningen af et superunivers. De er også i stand til at udrette meget i retning af styring og kontrol af seks af de ni mere subtile former af fysiske energi. Ved at placere disse kontrollører i det rette teknisk forhold til hinanden og til visse af styrkecentrene, kan de tilknyttende styrkeledere foretage utrolige ændringer i styrkejustering og energikontrol.   29:4.20 (326.2) The mechanical controllers are competent to directionize the flow of energy and to facilitate its concentration into the specialized currents or circuits. These mighty beings have much to do with the segregation, directionization, and intensification of the physical energies and with the equalization of the pressures of the interplanetary circuits. They are expert in the manipulation of twenty-one of the thirty physical energies of space, constituting the power charge of a superuniverse. They are also able to accomplish much towards the management and control of six of the nine more subtle forms of physical energy. By placing these controllers in proper technical relationship to each other and to certain of the power centers, the associate power directors are enabled to effect unbelievable changes in power adjustment and energy control.
29:4.21 (326.3) De Ledende Fysiske Kontrollører fungerer ofte i batterier af hundrede, tusinde og endda i millioner, og ved at variere deres positioner og formationer er de i stand til at udøve energikontrol i en kollektiv såvel som en individuel kapacitet. Efterhånden som kravene varierer kan de optrappe og accelerere energimængden og bevægelsen eller tilbageholde, kondensere og forsinke energistrømmene. De påvirker energi og styrketransformationer på samme måde, som såkaldte katalytiske midlerr forstærker kemiske reaktioner. De fungerer ved iboende evner og i samarbejde med de Højeste Styrkecentre.   29:4.21 (326.3) The Master Physical Controllers often function in batteries of hundreds, thousands, and even millions and by varying their positions and formations are able to effect energy control in a collective as well as an individual capacity. As requirements vary, they can upstep and accelerate the energy volume and movement or detain, condense, and retard the energy currents. They influence energy and power transformations somewhat as so-called catalytic agents augment chemical reactions. They function by inherent ability and in co-operation with the Supreme Power Centers.
29:4.22 (326.4) 3. Energitransformatorerne. Antallet af disse væsener i et superunivers er utroligt. Der er næsten en million alene i Satania, og den sædvanlige kvote er hundrede for hver beboet verden.   29:4.22 (326.4) 3. Energy Transformers. The number of these beings in a superuniverse is unbelievable. There are almost one million in Satania alone, and the usual quota is one hundred for each inhabited world.
29:4.23 (326.5) Energitransformatorerne er den fælles skabelse de Syv Højeste Styrkeleders og de Syv Centertilsynsførende. De er blandt de mere personlige ordener af fysiske kontrollører, og undtagen når en tilknyttende styrkeledere er til stede på en beboet verden, har transformatorerne i kommandoen. De er planetariske inspektører af alle afgående serafiske transporter. Alle klasser af himmelsk liv kan udnytte de mindre personlige klasser af fysiske overvågere kun i forbindelse med de mere personlige klasser som de tilknyttende ledere og energitransformatorer repræsenterer.   29:4.23 (326.5) The energy transformers are the conjoint creation of the Seven Supreme Power Directors and the Seven Center Supervisors. They are among the more personal orders of physical controllers, and except when an associate power director is present on an inhabited world, the transformers are in command. They are the planetary inspectors of all departing seraphic transports. All classes of celestial life can utilize the less personal orders of the physical controllers only by liaison with the more personal orders of the associate directors and the energy transformers.
29:4.24 (326.6) Disse transformatorer er kraftfulde og effektive levende kontakter, der er i stand til at disponere sig selv for eller imod en given styrkedisposition eller retningsbestemmelse. De er også dygtige i deres anstrengelser på at isolere planeterne mod de kraftige energistrømme, som passerer mellem gigantiske planetariske og stjernemæssige naboer. Deres energitransmuterende egenskaber gør dem yderst anvendelige i den vigtige opgave med at opretholde den universelle energibalance eller styrkeligevægt. På et tidspunkt ser de ud til at forbruge eller lagre energi; på andre tidspunkter ser de ud til at udstråle eller frigive energi. Transformatorerne er i stand til at øge eller mindske “lager-batteri” potentialet i de levende og døde energier i deres respektive riger. Men de beskæftiger sig kun med fysiske og semimaterielle energier, de fungerer ikke direkte i livets domæne, og de ændrer heller ikke de levende væseners former.   29:4.24 (326.6) These transformers are powerful and effective living switches, being able to dispose themselves for or against a given power disposition or directionization. They are also skillful in their efforts to insulate the planets against the powerful energy streams passing between gigantic planetary and starry neighbors. Their energy-transmutive attributes render them most serviceable in the important task of maintaining universal energy balance, or power equilibrium. At one time they seem to consume or store energy; at other times they appear to exude or liberate energy. The transformers are able to increase or to diminish the “storage-battery” potential of the living and dead energies of their respective realms. But they deal only with physical and semimaterial energies, they do not directly function in the domain of life, neither do they change the forms of living beings.
29:4.25 (327.1) I nogle henseende er energitransformatorerne de mest bemærkelsesværdige og gådefulde af alle semimaterielle levende væsener. De er på en eller anden ukendt måde fysisk differentierede, og ved at variere deres forbindelsesforhold er de i stand til at udøve en dybtgående indflydelse på den energi, der passerer gennem deres tilknyttede tilstedeværelse. Status for de fysiske riger ser ud til at gennemgå en transformation under deres dygtige manipulation. De kan og ændrer den fysiske form af rummets energier. Med hjælp fra deres medkontrollører er de faktisk i stand til at ændre form og potentiale for syvogtyve af de tredive fysiske energier i superuniversets styrkeladning. At tre af disse energier er uden for deres kontrol beviser, at de ikke er instrumentaliteter af det Egenskabsløse Absolutte.   29:4.25 (327.1) In some respects the energy transformers are the most remarkable and mysterious of all semimaterial living creatures. They are in some unknown manner physically differentiated, and by varying their liaison relationships, they are able to exert a profound influence upon the energy which passes through their associated presences. The status of the physical realms seems to undergo a transformation under their skillful manipulation. They can and do change the physical form of the energies of space. With the aid of their fellow controllers they are actually able to change the form and potential of twenty-seven of the thirty physical energies of the superuniverse power charge. That three of these energies are beyond their control proves that they are not instrumentalities of the Unqualified Absolute.
29:4.26 (327.2) De resterende fire grupper af Ledende Fysiske Kontrollører er næppe personer indenfor en acceptabel definition af dette ord. Disse sendere, forenere, adskillere og frandalanker er helt automatiske i deres reaktioner; ikke desto mindre er de i enhver forstand intelligente. Vi er stærkt begrænset i vores viden om disse vidunderlige entiteter, fordi vi ikke kan kommunikere med dem. De ser ud til at forstå rigets sprog, men de kan ikke kommunikere med os. De ser ud til at være fuldt ud i stand til at modtage vores kommunikation, men de er ret magtesløse til at svare.   29:4.26 (327.2) The remaining four groups of the Master Physical Controllers are hardly persons within any acceptable definition of that word. These transmitters, associators, dissociators, and frandalanks are wholly automatic in their reactions; nevertheless they are in every sense intelligent. We are greatly limited in our knowledge of these wonderful entities because we cannot communicate with them. They appear to understand the language of the realm, but they cannot communicate with us. They seem fully able to receive our communications but quite powerless to make response.
29:4.27 (327.3) 4. Energioverførere. Disse væsener fungerer hovedsagelig, men ikke kun, i en intraplanetarisk sammenhæng. De er vidunderlige formidlere af energi, som den manifesteres i de individuelle verdener.   29:4.27 (327.3) 4. Energy Transmitters. These beings function chiefly, but not wholly, in an intraplanetary capacity. They are marvelous dispatchers of energy as it is manifested on the individual worlds.
29:4.28 (327.4) Når energi skal omdirigeres til et nyt kredsløb, placerer overførerne sig i en linje langs den ønskede energibane, og i kraft af deres unikke egenskaber for energitiltrækning kan de faktisk fremkalde en øget energistrøm i den ønskede retning. Det gør de lige så bogstaveligt, som visse metalliske kredsløb retningsbestemmer strømmen af visse former for elektrisk energi, og de er levende superledere for mere en halvdelen af de tredive former for fysisk energi.   29:4.28 (327.4) When energy is to be diverted to a new circuit, the transmitters deploy themselves in a line along the desired energy path, and by virtue of their unique attributes of energy-attraction, they can actually induce an increased energy flow in the desired direction. This they do just as literally as certain metallic circuits directionize the flow of certain forms of electric energy; and they are living superconductors for more than half of the thirty forms of physical energy.
29:4.29 (327.5) Overførerne danner dygtige forbindelser, som er effektive til at genoprette aftagende strømme af specialiseret energi, der passerer fra en planet til en anden og fra station til station på en individuel planet. De kan registrere strømme, som er alt for svage til at blive genkendt af nogen anden type levende væsener, og de kan forstærke disse energier, så det ledsagende budskab bliver perfekt forståeligt. Deres tjenester er uvurderlige for modtagerne af udsendelserne.   29:4.29 (327.5) Transmitters form skillful liaisons which are effective in rehabilitating the weakening currents of specialized energy passing from planet to planet and from station to station on an individual planet. They can detect currents which are much too feeble to be recognized by any other type of living being, and they can so augment these energies that the accompanying message becomes perfectly intelligible. Their services are invaluable to the broadcast receivers.
29:4.30 (327.6) Energioverførere kan fungere med hensyn til alle former for kommunikerbar opfattelse; de kan gøre en fjerntliggende scene “synlig” så vel som en fjern lyd “hørbar”. De levere nød kommunikationlinjerne for i lokalsystemerne og på de enkelte planeter. Disse tjenester må anvendes af stort set alle skabte væsener for kommunikationsformål udenfor de regulære etablerede kredsløb.   29:4.30 (327.6) Energy transmitters can function with regard to all forms of communicable perception; they can render a distant scene “visible” as well as a distant sound “audible.” They provide the emergency lines of communication in the local systems and on the individual planets. These services must be used by practically all creatures for purposes of communication outside of the regularly established circuits.
29:4.31 (327.7) Disse væsener er sammen med energiomformerne uundværlig for opretholdelsen af den dødelige eksistens på de verdener, der har en forarmet atmosfære, og de er en integrerede del af livets teknik på planeter for væsener som ikke er åndende.   29:4.31 (327.7) These beings, together with the energy transformers, are indispensable to the maintenance of mortal existence on those worlds having an impoverished atmosphere, and they are an integral part of the technique of life on the nonbreathing planets.
29:4.32 (328.1) 5. Første gradens Forenere. Disse interessante og uvurderlige enheder er mesterlige energikonservatorer og-vogtere. Ligesom en plante lagrer sollys, lagrer disse levende organismer energi i tider med plusmanifestationer. De arbejder i en gigantisk skala og omdanner rummets energier til en fysisk form ukendt på Urantia. De er også i stand til at videreføre disse transformationer til det punkt, hvor der produceres noget af den materielle tilværelses primitive enheder. Disse væsener handler simpelthen ved deres tilstedeværelse. De bliver på ingen måde udmattede eller udtømte af denne funktion; de fungerer som levende katalysatorer.   29:4.32 (328.1) 5. Primary Associators. These interesting and invaluable entities are masterly energy conservators and custodians. Somewhat as a plant stores solar light, so do these living organisms store energy during times of plus manifestations. They work on a gigantic scale, converting the energies of space into a physical state not known on Urantia. They are also able to carry forward these transformations to the point of producing some of the primitive units of material existence. These beings simply act by their presence. They are in no way exhausted or depleted by this function; they act like living catalytic agents.
29:4.33 (328.2) Under perioder af energiunderskud er de berettigede til at frigive disse akkumulerede energier. Men jeres viden om energi og materie er ikke tilstrækkelig avanceret for en god forklaring om teknikken i denne fase af deres arbejde. De arbejder altid i overensstemmelse med de universelle lov, og de håndterer og manipulerer atomer, elektroner og ultimatoner meget lig den måde hvorpå i håndtere justerbar skrifttyper ved trykning for at få de samme alfabetiske symboler til at fortælle vidt forskellige historier.   29:4.33 (328.2) During seasons of minus manifestations they are empowered to release these accumulated energies. But your knowledge of energy and matter is not sufficiently advanced to make it possible to explain the technique of this phase of their work. They always labor in compliance with universal law, handling and manipulating atoms, electrons, and ultimatons much as you maneuver adjustable type to make the same alphabetical symbols tell vastly different stories.
29:4.34 (328.3) Forenerne er den første gruppe af liv, der dukker op på en organiserende materiel sfære, og de kan fungere ved fysiske temperaturer, som du ville betragte som fuldstændig uforenelige med eksistensen af levende væsener. De repræsenterer en orden af liv, som simpelthen ligger uden for den menneskelige forestillingsevne. Sammen med deres medarbejdere, adskillerne, er de de mest slaviske af alle intelligente væsener.   29:4.34 (328.3) The associators are the first group of life to appear on an organizing material sphere, and they can function at physical temperatures which you would regard as utterly incompatible with the existence of living beings. They represent an order of life which is simply beyond the range of human imagination. Together with their co-workers, the dissociators, they are the most slavish of all intelligent creatures.
29:4.35 (328.4) 6. Anden gradens Adskillere. Sammenlignet med første gradens forenere er disse væsener med enorm antityngdekraftsbegavelse de omvendte arbejdere Der er aldrig nogen fare for, at de specielle eller modificerede former af fysisk energi i de lokale verdener eller lokalsystemer skulle blive udtømt, for disse levende organisationer er udstyret med den unikke kraft til at udvikle ubegrænset forsyning af energi. De beskæftiger sig hovedsageligt med udviklingen af en form for energi, som næppe kendes på Urantia fra en form for stof, som er endnu mindre kendt. De er virkelig rummets alkymister og tidens vidundere. Men i alle de vidundere, de udfører, overtræder de aldrig mandaterne for Kosmisk Overhøjhed   29:4.35 (328.4) 6. Secondary Dissociators. Compared with the primary associators, these beings of enormous antigravity endowment are the reverse workers. There is never any danger that the special or modified forms of physical energy on the local worlds or in the local systems will be exhausted, for these living organizations are endowed with the unique power of evolving limitless supplies of energy. They are chiefly concerned with the evolution of a form of energy which is hardly known on Urantia from a form of matter which is recognized still less. They are truly the alchemists of space and the wonder-workers of time. But in all the wonders they work, they never transgress the mandates of Cosmic Supremacy.
29:4.36 (328.5) 7. Frandalankerne. Disse væsener er den fælles skabelse af alle tre ordener af energikontrolvæsener: de primære og sekundære kraftorganisatorer og styrkelederne. Frandalankerne er de talrigeste af alle Ledende Fysiske Kontrollører; det anta, l der fungerer i Satania ligger udenfor jeres numeriske koncept. De er stationeret i alle beboede verdener og er altid knyttet til de højere ordener af fysiske kontrollører. De fungerer i flæng i central- og superuniverserne og i de ydre rumdomæner.   29:4.36 (328.5) 7. The Frandalanks. These beings are the joint creation of all three orders of energy-control beings: the primary and secondary force organizers and the power directors. Frandalanks are the most numerous of all the Master Physical Controllers; the number functioning in Satania alone is beyond your numerical concept. They are stationed on all inhabited worlds and are always attached to the higher orders of physical controllers. They function interchangeably in the central and superuniverses and in the domains of outer space.
29:4.37 (328.6) Frandalankerne er skabt i tredive divisioner, en for hver form af grundlæggende universkraft, og de fungerer udelukkende som levende og automatiske tilstedeværelses- tryk og hastighedsmålere. Disse levende barometre beskæftiget sig udelukkende med den automatiske og ufejlbarlige registrering af status for alle former af kraft-energi. De er for det fysiske univers, hvad den enorme reflektionsmekanisme er for det sindsmæssige univers. De frandalanker, der registrerer tid ud over kvantitativ og kvalitativ energitilstedeværelse, kaldes kronoldeker.   29:4.37 (328.6) The frandalanks are created in thirty divisions, one for each form of basic universe force, and they function exclusively as living and automatic presence, pressure, and velocity gauges. These living barometers are solely concerned with the automatic and unerring registration of the status of all forms of force-energy. They are to the physical universe what the vast reflectivity mechanism is to the minded universe. The frandalanks that register time in addition to quantitative and qualitative energy presence are called chronoldeks.
29:4.38 (328.7) Jeg erkender, at frandalankerne er intelligente, men jeg kan ikke klassificere dem som andet end levende maskiner. Omtrent den eneste måde, jeg kan hjælpe dig med at forstå disse levende mekanismer, er ved at sammenligne dem med dine egne mekaniske apparater, som fungerer med en præcision og en nøjagtighed som næsten virker intelligent. Hvis I ville forestille jer disse væsener, anvend da jeres fantasi, så langt, at I indser at vi i storuniverset faktisk har intelligente og levende mekanismer (væsener, enheder) som kan udføre mere komplicerede opgaver, involverer mere forbløffende beregninger, med endnu større finfølelse og nøjagtighed, selv med ultimativ præcision.   29:4.38 (328.7) I recognize that the frandalanks are intelligent, but I cannot classify them as other than living machines. About the only way I can help you to understand these living mechanisms is to compare them to your own mechanical contrivances which perform with almost intelligentlike precision and accuracy. Then if you would conceive of these beings, draw upon your imagination to the extent of recognizing that in the grand universe we actually have intelligent and living mechanisms (entities) that can perform more intricate tasks involving more stupendous computations with even greater delicacy of accuracy, even with ultimacy of precision.
5. De ledende kraftorganisatorer ^top   5. The Master Force Organizers ^top
29:5.1 (329.1) Kraftorganisatorerne er bosiddende på Paradiset, men de fungerer overalt i mesteruniverset, især i det uorganiserede rums domæner. Disse specielle væsener er hverken skabere eller skabninger, og de omfatter to store tjenestedivisioner:   29:5.1 (329.1) The force organizers are resident on Paradise, but they function throughout the master universe, more particularly in the domains of unorganized space. These extraordinary beings are neither creators nor creatures, and they comprise two grand divisions of service:
29:5.2 (329.2) 1. Første gradens Eventuerede Ledende Kraftorganisatorer.   29:5.2 (329.2) 1. Primary Eventuated Master Force Organizers.
29:5.3 (329.3) 2. Tilknyttende Transcendentale Ledende Kraftorganisatorer.   29:5.3 (329.3) 2. Associate Transcendental Master Force Organizers.
29:5.4 (329.4) Disse to mægtige ordener af urkraftens manipulatorer arbejder udelukkende under overopsyn af Mesteruniversets Arkitekter, og på nuværende tidspunkt fungerer de ikke i stor udstrækning indenfor storuniversets grænser.   29:5.4 (329.4) These two mighty orders of primordial-force manipulators work exclusively under the supervision of the Architects of the Master Universe, and at the present time they do not function extensively within the boundaries of the grand universe.
29:5.5 (329.5) Første gradens Ledende Kraftorganisatorer er manipulatorerne af den oprindelige eller basale rumkræfter i den Egenskabsløse Absolutte; de er skabere af stjernetåger. De er de levende igangsættere af rummets energicyklonerne og de tidlige organisatorer og retningsgivere af disse gigantiske manifestationer. Disse kraftorganisatorer omdanner urkraft (præ-energi som ikke reagerer på Paradisets direkte tyngdekraft) til primær eller kraftfuld energi, energi, der transmuterer fra den Egenskabsløse Absoluttets eksklusive greb til Paradisøens tyngdekraftsgreb. De efterfølges derefter af de tilknyttende kraftorganisatorer, som fortsætter processen med energitransmutation fra det primære til det sekundære eller tyngdekraftsenergi stadiet.   29:5.5 (329.5) Primary Master Force Organizers are the manipulators of the primordial or basic space-forces of the Unqualified Absolute; they are nebulae creators. They are the living instigators of the energy cyclones of space and the early organizers and directionizers of these gigantic manifestations. These force organizers transmute primordial force (pre-energy not responsive to direct Paradise gravity) into primary or puissant energy, energy transmuting from the exclusive grasp of the Unqualified Absolute to the gravity grasp of the Isle of Paradise. They are thereupon succeeded by the associate force organizers, who continue the process of energy transmutation from the primary through the secondary or gravity-energy stage.
29:5.6 (329.6) Ved færdiggørelsen af planerne for skabelsen af et lokalunivers, hvilket signaleres ved ankomsten af en Skabersøn, viger de Tilknyttende Ledende Kraftorganisatorer for de ordrerne fra styrkeledere, der virker indenfor superuniverset for det omhandlende astronomiske område. Men i fraværet af sådanne planer fortsætter de tilknyttende kraftorganisatorer på ubestemt tid med at have ansvaret for disse materielle skabelser, selv som de nu opererer i det ydre rum.   29:5.6 (329.6) Upon the completion of the plans for the creation of a local universe, signalized by the arrival of a Creator Son, the Associate Master Force Organizers give way to the orders of power directors acting in the superuniverse of astronomic jurisdiction. But in the absence of such plans the associate force organizers continue on indefinitely in charge of these material creations, even as they now operate in outer space.
29:5.7 (329.7) De Ledende Kraftorganisatorer modstår temperaturer og fungerer under fysiske forhold, som ville være utålelige selv for Orvontons alsidige styrkecentre og fysiske kontrollører. De eneste andre typer af åbenbarede væsener, der er i stand til at fungere i disse riger i det ydre rum, er de Enlige Budbringere og de Inspirerende Treenighedsånder.   29:5.7 (329.7) The Master Force Organizers withstand temperatures and function under physical conditions which would be intolerable even to the versatile power centers and physical controllers of Orvonton. The only other types of revealed beings capable of functioning in these realms of outer space are the Solitary Messengers and the Inspired Trinity Spirits.
29:5.8 (329.8) [Sponsoreret af en Universel Censor handlende med autoritet af Dagenes Ældste fra Uversa.]   29:5.8 (329.8) [Sponsored by a Universal Censor acting by authority of the Ancients of Days on Uversa.]