Kapitel 47   Paper 47
De Syv Mansoniaverdner   The Seven Mansion Worlds
47:0.1 (530.1) SKABERSØNNEN talte under sit ophold på Urantia om de “mange boliger i Faderens univers”. I en vis forstand er alle de seksoghalvtreds verdener, der omkranser Jerusem, helliget de opstigende dødeliges overgangskultur, men de syv satellitter til verden nummer et er mere bestemt kendt som mansoniaverdenerne.   47:0.1 (530.1) THE Creator Son, when on Urantia, spoke of the “many mansions in the Father’s universe.” In a certain sense, all fifty-six of the encircling worlds of Jerusem are devoted to the transitional culture of ascending mortals, but the seven satellites of world number one are more specifically known as the mansion worlds.
47:0.2 (530.2) Overgangsverden nummer et er helt og holdent helliget opstigningsaktiviteter, idet den er hovedkvarter for det finaliterkorps som er tildelt Satania. Denne verden tjener nu som hovedkvarter for mere end hundrede tusinde kompagnier af finaliter, og der er tusind glorificerede væsener i hver af disse grupper.   47:0.2 (530.2) Transition world number one itself is quite exclusively devoted to ascendant activities, being the headquarters of the finaliter corps assigned to Satania. This world now serves as the headquarters for more than one hundred thousand companies of finaliters, and there are one thousand glorified beings in each of these groups.
47:0.3 (530.3) Når et system er etableret i lys og liv, og når mansoniaverdenerne én efter én ophører med at tjene som uddannelsesstationer for de dødelige, overtages de af den voksende finaliterbefolkning, som samles i disse ældre og mere højt perfektionerede systemer.   47:0.3 (530.3) When a system is settled in light and life, and as the mansion worlds one by one cease to serve as mortal-training stations, they are taken over by the increasing finaliter population which accumulates in these older and more highly perfected systems.
47:0.4 (530.4) Morontia Tilsynsførende og Melkisedekerne har ansvaret for de syv mansoniaverdener. Der er en tjenestegørende guvernør på hver verden, som er direkte ansvarlige overfor Jerusem herskerne. Uversa mæglerne har hovedkvarter på hver af mansoniaverderne, og i nærheden ligger de Tekniske Rådgivers lokale mødested. Omvekslingslederne og de himmelske kunstnere har gruppehovedkvarterer i hver af disse verdener. Spirongerne fungerer fra mansoniaverden nummer to, mens alle syv, i lighed med de andre overgangskulturplaneter og hovedkvartersverdenen, er rigelig forsynet med spornagier af standardtypen.   47:0.4 (530.4) The seven mansion worlds are in charge of the morontia supervisors and the Melchizedeks. There is an acting governor on each world who is directly responsible to the Jerusem rulers. The Uversa conciliators maintain headquarters on each of the mansion worlds, while adjoining is the local rendezvous of the Technical Advisers. The reversion directors and celestial artisans maintain group headquarters on each of these worlds. The spironga function from mansion world number two onward, while all seven, in common with the other transitional-culture planets and the headquarters world, are abundantly provided with spornagia of standard creation.
1. Finaliternes verden ^top   1. The Finaliters’ World ^top
47:1.1 (530.5) Selv om det kun er finaliter og visse grupper af genoplivede børn samt disses plejere som er bosiddende i overgangsverden nummer et, så er der sørget for underholdning af alle ordener af åndevæsener, overgangsdødelige og gæstestuderende. Spornagierne, som fungerer i alle disse verdener, er gæstfrie værter for alle væsener, som de kan genkende. De har en vag fornemmelse af finaliterne, men kan ikke visualisere dem. De må betragte dem på samme måde, som I gør med englene i jeres nuværende fysiske tilstand.   47:1.1 (530.5) Although only finaliters and certain groups of salvaged children and their caretakers are resident on transitional world number one, provision is made for the entertainment of all classes of spirit beings, transition mortals, and student visitors. The spornagia, who function on all of these worlds, are hospitable hosts to all beings whom they can recognize. They have a vague feeling concerning the finaliters but cannot visualize them. They must regard them much as you do the angels in your present physical state.
47:1.2 (530.6) Selvom finaliternes verden er en sfære med udsøgt fysisk skønhed og ekstraordinær morontiel udsmykning, er den store åndelige bolig, der ligger i centrum af aktiviteterne, finaliternes tempel, ikke synlig for det uhjulpne materielle eller tidlige morontielle syn. Men energiomformerne er i stand til at visualisere mange af disse realiteter for opstigende dødelige, og fra tid til anden fungerer de således, som ved lejlighederne for klasseforsamlingerne for mansoniaverdenens studerende på denne kulturelle sfære.   47:1.2 (530.6) Though the finaliter world is a sphere of exquisite physical beauty and extraordinary morontia embellishment, the great spirit abode located at the center of activities, the temple of the finaliters, is not visible to the unaided material or early morontia vision. But the energy transformers are able to visualize many of these realities to ascending mortals, and from time to time they do thus function, as on the occasions of the class assemblies of the mansion world students on this cultural sphere.
47:1.3 (531.1) Gennem hele oplevelsen af mansoniaverdenerne er du på en måde åndeligt bevidst om tilstedeværelsen af dine glorificerede brødre, der har nået Paradiset, men det er meget forfriskende nu og da rent faktisk at opleve dem, som de fungerer i deres hovedkvarterer. I vil ikke spontant visualisere finaliter, før I opnår sand åndelig vision.   47:1.3 (531.1) All through the mansion world experience you are in a way spiritually aware of the presence of your glorified brethren of Paradise attainment, but it is very refreshing, now and then, actually to perceive them as they function in their headquarters abodes. You will not spontaneously visualize finaliters until you acquire true spirit vision.
47:1.4 (531.2) På den første palæverden skal alle overlevende bestå kravene fra forældrekommissionen fra deres oprindelige planeter. Den nuværende Urantia kommission består af tolv forældrepar, der for nylig er ankommet, og som har haft dødelig erfaring med at opdrage tre eller flere børn til pubertetsalderen. Tjenesten i denne kommission går på skift og er som regel kun for ti år. Alle, der ikke kan tilfredsstille disse kommissærer med hensyn til deres forældreerfaring, må kvalificere sig yderligere ved at gøre tjeneste i de Materielle Sønners hjem på Jerusem eller delvist i prøvebørnehaven på finaliternes verden.   47:1.4 (531.2) On the first mansion world all survivors must pass the requirements of the parental commission from their native planets. The present Urantia commission consists of twelve parental couples, recently arrived, who have had mortal experience in rearing three or more children to the pubescent age. Service on this commission is rotational and is for only ten years as a rule. All who fail to satisfy these commissioners as to their parental experience must further qualify by service in the homes of the Material Sons on Jerusem or in part in the probationary nursery on the finaliters’ world.
47:1.5 (531.3) Men uafhængig af forældreerfaring gives de forældre i mansoniaverdnerne, som har voksende børn i prøvetidsbørnehjemmet alle muligheder for at samarbejde med morontiavogterne af disse børn angående deres undervisning og træning. Disse forældre har tilladelse til at rejse derhen på besøg så ofte som fire gange om året. Og det er en af de mest rørende smukke scener under hele opstigningsforløbet, at se forældrene fra mansoniaverdnerne omfavne deres materielle efterkommere ved lejlighederne for deres periodiske pilgrimsfærd til finaliter verden. Mens den ene eller begge forældre kan tænkes at forlade en mansoniaverden tidligere end barnet er de meget ofte samtidig der under en periode.   47:1.5 (531.3) But irrespective of parental experience, mansion world parents who have growing children in the probation nursery are given every opportunity to collaborate with the morontia custodians of such children regarding their instruction and training. These parents are permitted to journey there for visits as often as four times a year. And it is one of the most touchingly beautiful scenes of all the ascending career to observe the mansion world parents embrace their material offspring on the occasions of their periodic pilgrimages to the finaliter world. While one or both parents may leave a mansion world ahead of the child, they are quite often contemporary for a season.
47:1.6 (531.4) Ingen opstigende dødelig kan undslippe oplevelsen af at opfostre børn—deres egne eller andres—hverken i de materielle verdener eller senere i finaliterverdenen eller i Jerusem. Fædre skal igennem denne vigtige erfaring lige så sikkert som mødre. Det er en uheldig og fejlagtig opfattelse hos moderne mennesker på Urantia, at børnekultur hovedsageligt er mødrenes opgave. Børn har brug for fædre såvel som mødre, og fædre har lige så meget brug for denne forældreerfaring som mødre.   47:1.6 (531.4) No ascending mortal can escape the experience of rearing children—their own or others—either on the material worlds or subsequently on the finaliter world or on Jerusem. Fathers must pass through this essential experience just as certainly as mothers. It is an unfortunate and mistaken notion of modern peoples on Urantia that child culture is largely the task of mothers. Children need fathers as well as mothers, and fathers need this parental experience as much as do mothers.
2. Prøvetidsbørnehjemmet ^top   2. The Probationary Nursery ^top
47:2.1 (531.5) De skoler, der modtager spædbørn i Satania, ligger på finaliterverdenen, den første af Jerusems overgangskultur-sfærer. Disse skoler for spædbørn er virksomheder, der er helliget opdragelse og træning af tidens børn, inklusive dem, der er døde i de evolutionære verdener i rummet, før de fik individuel status i universets optegnelser. I tilfælde af at en eller begge af et sådant barns forældre overlever, udpeger skæbnens vogter sine tilknyttede keruber som vogtere af barnets potentielle identitet og pålægger keruberne ansvaret for at levere denne uudviklede sjæl i hænderne på morontiaverdens lærer i morontiaverdenernes prøvetidsbørnehjem.   47:2.1 (531.5) The infant-receiving schools of Satania are situated on the finaliter world, the first of the Jerusem transition-culture spheres. These infant-receiving schools are enterprises devoted to the nurture and training of the children of time, including those who have died on the evolutionary worlds of space before the acquirement of individual status on the universe records. In the event of the survival of either or both of such a child’s parents, the guardian of destiny deputizes her associated cherubim as the custodian of the child’s potential identity, charging the cherubim with the responsibility of delivering this undeveloped soul into the hands of the Mansion World Teachers in the probationary nurseries of the morontia worlds.
47:2.2 (531.6) Det er de samme udsendte keruber, som i egenskab af mansoniaverdens lærere under Melkisedekernes tilsyn opretholder sådanne omfattende uddannelsestjenester for at træne finaliternes prøvetidsprotegéer. Disse finaliternes protegéer, disse småbørn til opstigende dødelige, personaliseres altid nøjagtig efter den fysiske status de havde ved tiden for deres død, med undtagelse af potentialet for reproduktion. Denne opvågning sker på det nøjagtige tidspunkt, hvor barnets forældre ankommer til den første mansoniaverden. Og så får disse børn alle muligheder for at vælge den himmelske vej, ligesom de ville have gjort det i de verdener, hvor døden så utidigt afsluttede deres karriere.   47:2.2 (531.6) It is these same deserted cherubim who, as Mansion World Teachers, under the supervision of the Melchizedeks, maintain such extensive educational facilities for the training of the probationary wards of the finaliters. These wards of the finaliters, these infants of ascending mortals, are always personalized as of their exact physical status at the time of death except for reproductive potential. This awakening occurs at the exact time of the parental arrival on the first mansion world. And then are these children given every opportunity, as they are, to choose the heavenly way just as they would have made such a choice on the worlds where death so untimely terminated their careers.
47:2.3 (532.1) I børnehjemsverden grupperes de væsener som er på prøvetid i overensstemmelse med om de har Rettere eller ikke, for Retterne kommer for at tage bolig i disse materielle børn på samme måde som i tidens verdener. Børn, som er i en alder, hvor de endnu ikke har Rettere passes i familier med fem børn, i aldersgruppen fra under et år og op til omtrent fem år, den tid hvor Retteren ankommer.   47:2.3 (532.1) On the nursery world, probationary creatures are grouped according to whether or not they have Adjusters, for the Adjusters come to indwell these material children just as on the worlds of time. Children of pre-Adjuster ages are cared for in families of five, ranging in ages from one year and under up to approximately five years, or that age when the Adjuster arrives.
47:2.4 (532.2) Alle børn i de udviklende verdener, der har Tankerettere, men som før døden ikke havde et valg vedrørende Paradiskarrieren, bliver også genpersonaliseres i systemets finaliter verden, hvor de ligeledes vokser op i de Materielle Sønners og deres medarbejderes familier, ligesom de små, der ankom uden Retterer, men som senere vil modtage Mysterieledsagerne, når de har nået den fornøden alder for moralsk valg.   47:2.4 (532.2) All children on the evolving worlds who have Thought Adjusters, but who before death had not made a choice concerning the Paradise career, are also repersonalized on the finaliter world of the system, where they likewise grow up in the families of the Material Sons and their associates as do those little ones who arrived without Adjusters, but who will subsequently receive the Mystery Monitors after attaining the requisite age of moral choice.
47:2.5 (532.3) De børn og unge som bebos af Rettere opdrages også i finaliter verden i familier af fem børn, i alderen mellem seks og fjorten; tilnærmelsesvis består disse familier af børn som er seks, otte, ti, tolv og fjorten år. Når de har truffet deres endelige valg efter at være fyldt seksten år overgår de til den første mansoniaverden og begynder deres opstigning til Paradis. En del gør deres valg før denne alder og går videre til opstigningssfærerne, men meget få børn under seksten år, regnet efter Urantias standarder, vil være at finde i mansoniaverdenerne.   47:2.5 (532.3) The Adjuster-indwelt children and youths on the finaliter world are also reared in families of five, ranging in ages from six to fourteen; approximately, these families consist of children whose ages are six, eight, ten, twelve, and fourteen. Any time after sixteen, if final choice has been made, they translate to the first mansion world and begin their Paradise ascent. Some make a choice before this age and go on to the ascension spheres, but very few children under sixteen years of age, as reckoned by Urantia standards, will be found on the mansion worlds.
47:2.6 (532.4) Serafvogterne passer disse børn prøvetidsbørnehjem på finaliterverdenen, ligesom de åndelige ministre tager sig af de dødelige på de evolutionære planeter, mens de trofaste spornagier tager sig af deres fysiske fornødenheder. Og på denne måde vokser disse børn op i overgangskulturen til det tidspunkt, hvor de gør sig deres endelige valg.   47:2.6 (532.4) The guardian seraphim attend these youths in the probationary nursery on the finaliter world just as they spiritually minister to mortals on the evolutionary planets, while the faithful spornagia minister to their physical necessities. And so do these children grow up on the transition world until such time as they make their final choice.
47:2.7 (532.5) Hvis der ikke er gjort noget valg angående opstigningslivet, når det materielle liv har nået sin afslutning, eller hvis disse tidens børn definitivt har besluttet sig mod Havona eventyret, afslutter døden automatisk deres prøvetidslivskarriere. Der er ingen domsafsigelse i sådanne sager; der er ingen genopstandelse fra en sådan anden død. De bliver simpelthed, som om de aldrig havde været.   47:2.7 (532.5) When material life has run its course, if no choice has been made for the ascendant life, or if these children of time definitely decide against the Havona adventure, death automatically terminates their probationary careers. There is no adjudication of such cases; there is no resurrection from such a second death. They simply become as though they had not been.
47:2.8 (532.6) Men hvis de vælger Paradisets vej til fuldkommenhed, bliver de straks gjort klar til oversættelse til den første mansoniaverden, hvor mange af dem ankommer i tide til at slutte sig til deres forældre i Havona-opstigningen. Efter at have passeret gennem Havona og nået frem til guddommene udgør disse reddede sjæle af dødelig oprindelse Paradisets permanente opstigende borgerskab. Disse børn, som er blevet berøvet den værdifulde og essentielle evolutionære erfaring i de dødelige verdener, bliver ikke mønstret i Finalitetens Korps.   47:2.8 (532.6) But if they choose the Paradise path of perfection, they are immediately made ready for translation to the first mansion world, where many of them arrive in time to join their parents in the Havona ascent. After passing through Havona and attaining the Deities, these salvaged souls of mortal origin constitute the permanent ascendant citizenship of Paradise. These children who have been deprived of the valuable and essential evolutionary experience on the worlds of mortal nativity are not mustered into the Corps of the Finality.
3. Den første mansoniaverden ^top   3. The First Mansion World ^top
47:3.1 (532.7) I mansoniaverdnerne genoptager de genopstandne dødelige overlevende deres liv, lige hvor de slap, da de blev overhalet af døden. Når du går fra Urantia til den første mansoniaverden, vil du bemærke en betydelig forandring, men hvis du var kommet fra en mere normal og progressiv tidssfære, ville du næppe bemærke forskellen bortset fra, at du var i besiddelse af en anden krop; tabernaklet af kød og blod er blevet efterladt på fødselsverdenen.   47:3.1 (532.7) On the mansion worlds the resurrected mortal survivors resume their lives just where they left off when overtaken by death. When you go from Urantia to the first mansion world, you will notice considerable change, but if you had come from a more normal and progressive sphere of time, you would hardly notice the difference except for the fact that you were in possession of a different body; the tabernacle of flesh and blood has been left behind on the world of nativity.
47:3.2 (532.8) Selve centrum for alle aktiviteter i den første mansoniaverden er opstandelseshallen, det enorme tempel for personlighedssammensætning. Denne gigantiske struktur består af det centrale mødested for de serafiske skæbnevogtere, Tankeretterne og opstandelsens ærkeengle. Livsbærerne fungerer også sammen med disse himmelske væsener i genopstandelsen af de døde.   47:3.2 (532.8) The very center of all activities on the first mansion world is the resurrection hall, the enormous temple of personality assembly. This gigantic structure consists of the central rendezvous of the seraphic destiny guardians, the Thought Adjusters, and the archangels of the resurrection. The Life Carriers also function with these celestial beings in the resurrection of the dead.
47:3.3 (533.1) Udskrifterne af de dødeliges sind og de aktive skabningers hukommelsesmønstre, som de er transformeret fra de materielle niveauer til de åndelige, er i de løsrevne tankeretteres individuelle besiddelse; disse åndeliggjorte faktorer af sind, hukommelse og skabningers personlighed er for evigt en del af disse rettere. Skabningens sindsmatrix og de passive identitetspotentialer er til stede i morontiasjælen, som er betroet de serafiske skæbnevogtere. Og det er genforeningen af serafernes tillid til morontiasjælen og Retternes tillid til åndesindet, der samler skabningens personlighed igen og udgør genopstandelsen af en sovende overlevende.   47:3.3 (533.1) The mortal-mind transcripts and the active creature-memory patterns as transformed from the material levels to the spiritual are the individual possession of the detached Thought Adjusters; these spiritized factors of mind, memory, and creature personality are forever a part of such Adjusters. The creature mind-matrix and the passive potentials of identity are present in the morontia soul intrusted to the keeping of the seraphic destiny guardians. And it is the reuniting of the morontia-soul trust of the seraphim and the spirit-mind trust of the Adjuster that reassembles creature personality and constitutes resurrection of a sleeping survivor.
47:3.4 (533.2) Hvis en forgængelig personlighed af dødelig oprindelse aldrig skulle blive samlet på denne måde, ville det ikke-overlevende dødelige væsens åndelige elementer for evigt fortsætte som en integreret del af den individuelle oplevelsesmæssige gave fra den engangsboende Retter.   47:3.4 (533.2) If a transitory personality of mortal origin should never be thus reassembled, the spirit elements of the nonsurviving mortal creature would forever continue as an integral part of the individual experiential endowment of the onetime indwelling Adjuster.
47:3.5 (533.3) Fra det Nye Livets tempel strækker der sig syv radiale fløje, de dødelige racers opstandelseshaller. Hver af disse strukturer er helliget til sammensætningen af personlighederne fra en af de syv racer i tiden. Der er hundrede tusind personlige opstandelseskamre i hver af disse syv fløje, som enden i de cirkelrunde haller som ved klassevis opstandelse tjener som opvækkelseskamre for op til en million individer. Disse haller omgives af kamre for sammensætning af personligheder fra de blandede racer i de normale verdener fra tiden efter Adam. Uanset hvilken teknik, der anvendes i de enkelte verdener af tid i forbindelse med særlige opstandelser eller som gælder hele domsperioden, sker den virkelige og bevidste genforening af den faktiske og fuldstændige personlighed i opstandelseshallerne i mansoniaverden nummer et. Gennem hele evigheden vil i tænke tilbage på de dybe erindringsbilleder af hvordan i først bevidnede denne opstandelses morgen.   47:3.5 (533.3) From the Temple of New Life there extend seven radial wings, the resurrection halls of the mortal races. Each of these structures is devoted to the assembly of one of the seven races of time. There are one hundred thousand personal resurrection chambers in each of these seven wings terminating in the circular class assembly halls, which serve as the awakening chambers for as many as one million individuals. These halls are surrounded by the personality assembly chambers of the blended races of the normal post-Adamic worlds. Regardless of the technique which may be employed on the individual worlds of time in connection with special or dispensational resurrections, the real and conscious reassembly of actual and complete personality takes place in the resurrection halls of mansonia number one. Throughout all eternity you will recall the profound memory impressions of your first witnessing of these resurrection mornings.
47:3.6 (533.4) Fra opstandelseshallerne fortsætter du til Melkisedek sektoren, hvor du får tildelt permanent bolig. Derefter får du ti dage med personlig frihed. Det står dig frit at udforske omgivelserne rundt om dit nye hjem og gøre dig fortrolig med det program som umiddelbart er forestående. Du har også tid til at tilfredsstille din længsel efter at konsultere registret og opsøge dine kære og andre jordiske venner, som er gået forud for dig til disse verdener. Ved afslutningen af din ti dages periode, begynder du det andet skridt på vejen til Paradiset, for mansoniaverdenerne er i selve virkeligheden uddannelsesverdener, ikke kun opholdsplaneter.   47:3.6 (533.4) From the resurrection halls you proceed to the Melchizedek sector, where you are assigned permanent residence. Then you enter upon ten days of personal liberty. You are free to explore the immediate vicinity of your new home and to familiarize yourself with the program which lies immediately ahead. You also have time to gratify your desire to consult the registry and call upon your loved ones and other earth friends who may have preceded you to these worlds. At the end of your ten-day period of leisure you begin the second step in the Paradise journey, for the mansion worlds are actual training spheres, not merely detention planets.
47:3.7 (533.5) I mansoniaverden nummer et (eller en anden i tilfælde af avanceret status) vil du genoptager din intellektuelle uddannelse og åndelig udvikling nøjagtig på præcis det niveau, hvor de blev afbrudt af døden. Mellem tidspunktet for den planetariske død, eller forvandlingen, og opstandelsen i mansoniaverden opnår mennesket absolut ingenting bortset fra en erfaring af overlevelse som et faktum. Du begynder over på den anden siden, præcis hvor du slap hernede.   47:3.7 (533.5) On mansion world number one (or another in case of advanced status) you will resume your intellectual training and spiritual development at the exact level whereon they were interrupted by death. Between the time of planetary death or translation and resurrection on the mansion world, mortal man gains absolutely nothing aside from experiencing the fact of survival. You begin over there right where you leave off down here.
47:3.8 (533.6) Næsten hele oplevelsen på mansoniaverden nummer et angår rettelse af mangler. De overlevende, der ankommer til denne første opholdssfære fremviser så mange og så forskellige defekter i skabningskarakteren og mangler i den dødelige erfaring, at rigets vigtigste aktiviteter går ud på at korrigere og helbrede disse mangfoldige efterladenskaber fra det kødelige liv i de materielle evolutionære verdener i tid og rum.   47:3.8 (533.6) Almost the entire experience of mansion world number one pertains to deficiency ministry. Survivors arriving on this first of the detention spheres present so many and such varied defects of creature character and deficiencies of mortal experience that the major activities of the realm are occupied with the correction and cure of these manifold legacies of the life in the flesh on the material evolutionary worlds of time and space.
47:3.9 (534.1) Opholdet i mansoniaverden nummer et er designet til at udvikle dødelige overlevende mindst op til status for den postadamiske dispensation i de normale evolutionære verdener. Åndeligt er de studerende i mansoniaverdenen naturligvis langt forud for en sådan tilstand af blot menneskelige udvikling.   47:3.9 (534.1) The sojourn on mansion world number one is designed to develop mortal survivors at least up to the status of the post-Adamic dispensation on the normal evolutionary worlds. Spiritually, of course, the mansion world students are far in advance of such a state of mere human development.
47:3.10 (534.2) Hvis du ikke tilbageholdes i mansoniaverden nummer et indtræder du ved afslutningen af disse ti dage ind i forvandlingssøvnen og rejser til verden nummer to, og hver tiende dag derefter avancerer du på denne måde til du ankommer til den verden du er blevet tildelt.   47:3.10 (534.2) If you are not to be detained on mansion world number one, at the end of ten days you will enter the translation sleep and proceed to world number two, and every ten days thereafter you will thus advance until you arrive on the world of your assignment.
47:3.11 (534.3) I centrum af mansoniaverdens syv større administrationscirkler ligger Morontialedsagernes tempel, de personlige vejledere, der er tildelt de opstigende dødelige. Disse ledsagere er afkom af lokaluniversets Moderånd, og der er flere millioner af dem på morontiaverdenerne i Satania. Bortset fra dem, som er tildelt som gruppeledsagere, vil du få meget at gøre med tolkene og oversætterne, bygningsvogterne og ekskursionslederne. Og alle disse ledsagere er meget samarbejdsvillige med dem, der har at gøre med at udvikle dine personlighedsfaktorer i sind og ånd i morontiakroppen.   47:3.11 (534.3) The center of the seven major circles of the first mansion world administration is occupied by the temple of the Morontia Companions, the personal guides assigned to ascending mortals. These companions are the offspring of the local universe Mother Spirit, and there are several million of them on the morontia worlds of Satania. Aside from those assigned as group companions, you will have much to do with the interpreters and translators, the building custodians, and the excursion supervisors. And all of these companions are most co-operative with those who have to do with developing your personality factors of mind and spirit within the morontia body.
47:3.12 (534.4) Når du begynder i den første mansoniaverden bliver der tildelt en Morontialedsager til hver kompagni på et tusind opstigende dødelige, men du vil møde et større antal, efterhånden som du gør fremskridt gennem de syv mansoniasfærer. Disse smukke og alsidige væsener er selskabelige kammerater og charmerende vejledere. Det kan frit ledsage enkeltpersoner eller udvælge grupper til enhver af overgangskulturens sfærern, inklusive deres satellitverdener. De er ekskursionsvejledere og fritidskammerater for alle opstigende dødelige. De ledsager ofte grupper af overlevende på periodiske besøg i Jerusem, og på enhver dag, hvor du er der, kan du gå til systemhovedstadens registreringssektor og møde opstigende dødelige fra alle syv mansoniaverdener, da de frit rejser frem og tilbage mellem deres boliger og systemets hovedkvarter.   47:3.12 (534.4) As you start out on the first mansion world, one Morontia Companion is assigned to each company of one thousand ascending mortals, but you will encounter larger numbers as you progress through the seven mansion spheres. These beautiful and versatile beings are companionable associates and charming guides. They are free to accompany individuals or selected groups to any of the transition-culture spheres, including their satellite worlds. They are the excursion guides and leisure associates of all ascending mortals. They often accompany survivor groups on periodic visits to Jerusem, and on any day you are there, you can go to the registry sector of the system capital and meet ascending mortals from all seven of the mansion worlds since they freely journey back and forth between their residential abodes and the system headquarters.
4. Den anden mansoniaverden ^top   4. The Second Mansion World ^top
47:4.1 (534.5) På denne sfære bliver du nærmere bekendt med mansoniaverdens liv. Morontialivets grupperinger begynder at tage form; arbejdsgrupper og sociale organisationer begynder at fungere, samfundet antager formelle proportioner og de avancerede dødelige indvier nye samfundsprogrammer og styrelsesformer.   47:4.1 (534.5) It is on this sphere that you are more fully inducted into the mansonia life. The groupings of the morontia life begin to take form; working groups and social organizations start to function, communities take on formal proportions, and the advancing mortals inaugurate new social orders and governmental arrangements.
47:4.2 (534.6) De overlevende, der er fusioneret med ånden, bor i mansoniaverdenerne sammen med de opstigende dødelige, der er fusioneret med Retteren. Selvom de forskellige himmelske livsformer er forskellige, er de alle venlige og broderlige. I alle opstigningens verdener vil du ikke finde noget, der kan sammenlignes med menneskelig intolerance og diskrimination i hensynsløse kastesystemer.   47:4.2 (534.6) Spirit-fused survivors occupy the mansion worlds in common with the Adjuster-fused ascending mortals. While the various orders of celestial life differ, they are all friendly and fraternal. In all the worlds of ascension you will find nothing comparable to human intolerance and the discriminations of inconsiderate caste systems.
47:4.3 (534.7) Når du stiger op gennem den ene efter den anden af mansoniaverdnerne bliver de mere fyldt med fremrykkende overlevendes morontiaaktiviteter. Under den videre rejse vil du opdage, at mansoniaverdnerne fremviser mere og mere af Jerusems kendetegn. Glashavet optræder for første gang i den anden mansoniaverden.   47:4.3 (534.7) As you ascend the mansion worlds one by one, they become more crowded with the morontia activities of advancing survivors. As you go forward, you will recognize more and more of the Jerusem features added to the mansion worlds. The sea of glass makes its appearance on the second mansonia.
47:4.4 (534.8) En nylig udviklet og tilpasset morontiakrop erhverves hver gang, der sker en opflytning fra en mansoniaverden til en anden. Du falder i søvn ved tiden for den serafiske transport og vågner op med den nye men uudviklet krop i opstandelseshallerne, på stort set samme måde som da du ankom til mansoniaverden nummer et, undtagen at Tankeretteren ikke forlader dig under denne overgangssøvn mellem forskellige mansoniaverdener. Din personlighed forbliver intakt efter at du en gang er overgået fra de evolutionære verdener til den første mansoniaverden.   47:4.4 (534.8) A newly developed and suitably adjusted morontia body is acquired at the time of each advance from one mansion world to another. You go to sleep with the seraphic transport and awake with the new but undeveloped body in the resurrection halls, much as when you first arrived on mansion world number one except that the Thought Adjuster does not leave you during these transit sleeps between the mansion worlds. Your personality remains intact after you once pass from the evolutionary worlds to the initial mansion world.
47:4.5 (535.1) Retterens hukommelse forbliver helt intakt hos dig under din opstigning gennem morontialivet. De mentale associationer, der var rent dyriske og udelukkende materielle, gik naturligvis til grunde sammen med den fysiske hjerne, men alt i jeres mentale liv, som var værdifuldt, og som havde overlevelsesværdi, blev modsvaret af Retteren og bevares som en del af den personlige hukommelse under hele opstigningsforløbet. Du vil være bevidst om alle dine værdifulde erfaringer, når du avancerer fra en mansoniaverden til en anden og fra en sektor af universet til en anden—endda til Paradiset.   47:4.5 (535.1) Your Adjuster memory remains fully intact as you ascend the morontia life. Those mental associations that were purely animalistic and wholly material naturally perished with the physical brain, but everything in your mental life which was worth while, and which had survival value, was counterparted by the Adjuster and is retained as a part of personal memory all the way through the ascendant career. You will be conscious of all your worth-while experiences as you advance from one mansion world to another and from one section of the universe to another—even to Paradise.
47:4.6 (535.2) Selvom I har morontielle kroppe fortsætter i gennem alle disse syv verdener med at spise, drikke og hvile. I tager del i den morontielle orden af føde, et rige af levende energi ukendt i de materielle verdener. Både mad og vand udnyttes fuldt ud i morontiakroppen; der forekommer ingen restaffald. Hold en pause og tænk over det: Mansonia nummer et er en meget materiel sfære, der præsenterer den tidlige begyndelse af morontia-regimet. Du er stadig et næsten-menneske og ikke langt fra det dødelige livs begrænsede synsvinkler, men hver verden afslører klare fremskridt. Fra sfære til sfære bliver du mindre materiel, mere intellektuel og en smule mere åndelig. Det åndelige fremskridt er størst i de sidste tre af disse syv progressive verdener.   47:4.6 (535.2) Though you have morontia bodies, you continue, through all seven of these worlds, to eat, drink, and rest. You partake of the morontia order of food, a kingdom of living energy unknown on the material worlds. Both food and water are fully utilized in the morontia body; there is no residual waste. Pause to consider: Mansonia number one is a very material sphere, presenting the early beginnings of the morontia regime. You are still a near human and not far removed from the limited viewpoints of mortal life, but each world discloses definite progress. From sphere to sphere you grow less material, more intellectual, and slightly more spiritual. The spiritual progress is greatest on the last three of these seven progressive worlds.
47:4.7 (535.3) De biologiske mangler blev i vid udstrækning udbedret på den første mansoniaverden. Der blev mangler i planetariske erfaringer vedrørende sexliv, familiesammenhold og forældrefunktion enten korrigeret eller projiceret til fremtidig udbedring blandt de materielle sønners familier på Jerusem.   47:4.7 (535.3) Biological deficiencies were largely made up on the first mansion world. There defects in planetary experiences pertaining to sex life, family association, and parental function were either corrected or were projected for future rectification among the Material Son families on Jerusem.
47:4.8 (535.4) Mansoniaverden nummer to drager i særdeleshed omsorg for fjernelse af alle faser af intellektuel konflikt og for helbredelse af alle former af mental disharmoni. Anstrengelserne med at forstå den morontielle mota betydning, påbegyndt i den første mansoniaverden fortsætter her med større alvorlighed. Udviklingen i mansoniaverden nummer to kan sammenlignes med den intellektuelle status som råder i de idealistiske evolutionære verdeners kultur efter Administratorsønnens besøg.   47:4.8 (535.4) Mansonia number two more specifically provides for the removal of all phases of intellectual conflict and for the cure of all varieties of mental disharmony. The effort to master the significance of morontia mota, begun on the first mansion world, is here more earnestly continued. The development on mansonia number two compares with the intellectual status of the post-Magisterial Son culture of the ideal evolutionary worlds.
5. Den tredje mansoniaverden ^top   5. The Third Mansion World ^top
47:5.1 (535.5) Mansonia den tredje er hovedkvarter for mansoniaverdens lærerne. Selvom de arbejder på alle syv mansonia-sfærer, har de deres gruppes hovedkvarter i centrum af skolecirklerne i verden nummer tre. Der er millioner af disse instruktører i mansonia- og de højere morontiaverdener. Disse avancerede og glorificerede keruber tjener som morontialærere hele vejen op fra mansoniaverdenerne til den sidste sfære for de opstigendes uddannelse i lokaluniverset. De vil være blandt de sidste der vil ønske jer et kærligt farvel, når afskedens time nærmer sig, den tid, hvor I siger farvel—i det mindste for et par tidsaldre—til jeres fødselsunivers, når I bliver serafomsluttet for overførsel til modtagelsesverdenerne i den mindre sektor af superuniverset.   47:5.1 (535.5) Mansonia the third is the headquarters of the Mansion World Teachers. Though they function on all seven of the mansion spheres, they maintain their group headquarters at the center of the school circles of world number three. There are millions of these instructors on the mansion and higher morontia worlds. These advanced and glorified cherubim serve as morontia teachers all the way up from the mansion worlds to the last sphere of local universe ascendant training. They will be among the last to bid you an affectionate adieu when the farewell time draws near, the time when you bid good-bye—at least for a few ages—to the universe of your origin, when you enseraphim for transit to the receiving worlds of the minor sector of the superuniverse.
47:5.2 (535.6) Når du opholder dig i den første mansoniaverden, har du tilladelse til at besøge den første af overgangsverdenerne, finaliternes hovedkvarter og systemets prøvebørnehave til opdragelse af uudviklede evolutionære børn. Når du ankommer til mansonia nummer to, får du tilladelse til regelmæssigt at besøge overgangsverden nummer to, hvor hovedkvarteret for de morontielle tilsynsførende for hele Satania og uddannelsesskolerne for de forskellige morontielle ordener ligger. Når du når mansoniaverden nummer tre, får du straks tilladelse til at besøge den tredje overgangssfære, hovedkvarteret for engleordenerne og hjemstedet for deres forskellige systemuddannelsesskoler. Besøg i Jerusem fra denne verden bliver mere og mere indbringende og er af stadig større interesse for de dødelige, der er på vej frem.   47:5.2 (535.6) When sojourning on the first mansion world, you have permission to visit the first of the transition worlds, the headquarters of the finaliters and the system probationary nursery for the nurture of undeveloped evolutionary children. When you arrive on mansonia number two, you receive permission periodically to visit transition world number two, where are located the morontia supervisor headquarters for all Satania and the training schools for the various morontia orders. When you reach mansion world number three, you are immediately granted a permit to visit the third transition sphere, the headquarters of the angelic orders and the home of their various system training schools. Visits to Jerusem from this world are increasingly profitable and are of ever-heightening interest to the advancing mortals.
47:5.3 (536.1) Mansonia den tredje er en verden med store personlige og sociale præstationer for alle, der ikke har nået det, der svarer til disse kulturkredse, før de blev frigivet fra kødet i de dødelige fødselsverdener. På denne sfære påbegyndes et mere positivt uddannelsesarbejde. Uddannelsen i de to første mansoniaverdener er for det meste af mangelfuld karakter—negativ—idet den har at gøre med at supplere erfaringerne fra livet i kødet. I denne tredje mansoniaverden begynder de overlevende virkelig deres progressive morontiakultur. Hovedformålet med denne uddannelse er at øge forståelsen af sammenhængen mellem morontia mota og de dødeliges logik, koordineringen af morontia mota og den menneskelige filosofi. Overlevende dødelige får nu praktisk indsigt i sand metafysik. Dette er den virkelige introduktion til den intelligente forståelse af kosmiske betydninger og universets indbyrdes relationer. Kulturen i den tredje mansoniaverden har karakter af en normal beboet planets under tiden efter en Søns overdragelse.   47:5.3 (536.1) Mansonia the third is a world of great personal and social achievement for all who have not made the equivalent of these circles of culture prior to release from the flesh on the mortal nativity worlds. On this sphere more positive educational work is begun. The training of the first two mansion worlds is mostly of a deficiency nature—negative—in that it has to do with supplementing the experience of the life in the flesh. On this third mansion world the survivors really begin their progressive morontia culture. The chief purpose of this training is to enhance the understanding of the correlation of morontia mota and mortal logic, the co-ordination of morontia mota and human philosophy. Surviving mortals now gain practical insight into true metaphysics. This is the real introduction to the intelligent comprehension of cosmic meanings and universe interrelationships. The culture of the third mansion world partakes of the nature of the postbestowal Son age of a normal inhabited planet.
6. Den fjerde mansoniaverden ^top   6. The Fourth Mansion World ^top
47:6.1 (536.2) Når du ankommer til den fjerde mansoniaverden, er du godt i gang med den morontielle karriere; du er kommet langt fra den første materielle eksistens. Nu får du tilladelse til at besøge overgangsverden nummer fire for der at blive fortrolig med superenglenes hovedkvarterer og uddannelsesskoler, herunder de strålende aftenstjerner. Gennem de gode tjenester fra disse superengle i den fjerde overgangsverden får de morontielle besøgende mulighed for at komme meget tæt på de forskellige ordener af Guds sønner under de periodiske besøg i Jerusem, for nye sektorer af systemets hovedstad åbner sig gradvist for de fremadskridende dødelige, når de foretager disse gentagne besøg i hovedkvarterets verden. Nye storheder udfolder sig gradvist for disse opstigendes ekspanderende sind.   47:6.1 (536.2) When you arrive on the fourth mansion world, you have well entered upon the morontia career; you have progressed a long way from the initial material existence. Now are you given permission to make visits to transition world number four, there to become familiar with the headquarters and training schools of the superangels, including the Brilliant Evening Stars. Through the good offices of these superangels of the fourth transition world the morontia visitors are enabled to draw very close to the various orders of the Sons of God during the periodic visits to Jerusem, for new sectors of the system capital are gradually opening up to the advancing mortals as they make these repeated visits to the headquarters world. New grandeurs are progressively unfolding to the expanding minds of these ascenders.
47:6.2 (536.3) På den fjerde mansonia finder den enkelte opstiger mere passende sin plads i morontialivets gruppearbejds- og klassefunktioner. Opstigere udvikler her en øget forståelse af udsendelserne og andre faser af lokaluniversets kultur og fremskridt.   47:6.2 (536.3) On the fourth mansonia the individual ascender more fittingly finds his place in the group working and class functions of the morontia life. Ascenders here develop increased appreciation of the broadcasts and other phases of local universe culture and progress.
47:6.3 (536.4) Det er i løbet af uddannelsesperioden på verden nummer fire, at de opstigende dødelige virkelig først bliver introduceret til kravene og glæderne ved morontiavæsenernes sande sociale liv. Og det er virkelig en ny oplevelse for evolutionære væsener at deltage i sociale aktiviteter, der hverken er baseret på personlig selvhævdelse eller på egennyttig erobring. En ny social orden er ved at blive indført, en orden baseret på den gensidige påskønnelses forstående sympati, den gensidige tjenestes uselviske kærlighed og den altoverskyggende motivation til at realisere en fælles og højeste skæbne—Paradisets mål om tilbedende og guddommelig perfektion. De opstegne er alle ved at blive selvbevidste om at kende Gud, åbenbare Gud, søge Gud og finde Gud.   47:6.3 (536.4) It is during the period of training on world number four that the ascending mortals are really first introduced to the demands and delights of the true social life of morontia creatures. And it is indeed a new experience for evolutionary creatures to participate in social activities which are predicated neither on personal aggrandizement nor on self-seeking conquest. A new social order is being introduced, one based on the understanding sympathy of mutual appreciation, the unselfish love of mutual service, and the overmastering motivation of the realization of a common and supreme destiny—the Paradise goal of worshipful and divine perfection. Ascenders are all becoming self-conscious of God-knowing, God-revealing, God-seeking, and God-finding.
47:6.4 (536.5) Den intellektuelle og sociale kultur i denne fjerde mansoniaverden kan sammenlignes med det mentale og sociale liv under tidsalderen efter den Undervisende Søn på planeter med normal evolution. Det åndelige niveau er dog langt ovenover niveauet i de dødeliges verdensorden.   47:6.4 (536.5) The intellectual and social culture of this fourth mansion world is comparable to the mental and social life of the post-Teacher Son age on the planets of normal evolution. The spiritual status is much in advance of such a mortal dispensation.
7. Den femte mansoniaverden ^top   7. The Fifth Mansion World ^top
47:7.1 (537.1) Transport til den femte mansoniaverden repræsenterer et enormt skridt fremad i en morontia fremadskridendes liv. Oplevelsen i denne verden er en ægte forsmag på livet i Jerusem. Her begynder man at indse de loyale evolutionære verdeners høje skæbne, eftersom de normalt kan nå frem til dette stadie i løbet af deres naturlige planetariske udvikling. Kulturen i denne mansoniaverden svarer generelt til kulturen i den tidlige æra af lys og liv på planeter med normal evolutionær udvikling. Og ud fra dette kan du forstå, hvorfor det er sådan arrangeret, at de højt kultiverede og progressive typer af væsener, der nogle gange bebor disse avancerede evolutionære verdener, er fritaget for at passere gennem en eller flere, eller endda alle, af mansoniasfærerne.   47:7.1 (537.1) Transport to the fifth mansion world represents a tremendous forward step in the life of a morontia progressor. The experience on this world is a real foretaste of Jerusem life. Here you begin to realize the high destiny of the loyal evolutionary worlds since they may normally progress to this stage during their natural planetary development. The culture of this mansion world corresponds in general to that of the early era of light and life on the planets of normal evolutionary progress. And from this you can understand why it is so arranged that the highly cultured and progressive types of beings who sometimes inhabit these advanced evolutionary worlds are exempt from passing through one or more, or even all, of the mansion spheres.
47:7.2 (537.2) Efter at have mestret det lokale univers’ sprog, før du forlod den fjerde mansoniaverden bruger du nu mere tid på at perfektionere Uversas sprog, så du kan beherske begge sprog, før du ankommer til Jerusem med status som beboer. Alle opstigende dødelige er tosprogede fra systemets hovedkvarter og op til Havona. Og så er det kun nødvendigt at udvide superuniversets ordforråd, og der kræves stadig yderligere udvidelse for at få ophold i Paradis.   47:7.2 (537.2) Having mastered the local universe language before leaving the fourth mansion world, you now devote more time to the perfection of the tongue of Uversa to the end that you may be proficient in both languages before arriving on Jerusem with residential status. All ascending mortals are bilingual from the system headquarters up to Havona. And then it is only necessary to enlarge the superuniverse vocabulary, still additional enlargement being required for residence on Paradise.
47:7.3 (537.3) Ved ankomsten til mansoniaverden nummer fem får pilgrimmen tilladelse til at besøge overgangsverden med tilsvarende nummer, Sønnernes hovedkvarter. Her bliver den opstigende dødelig personlig fortrolig med de forskellige grupper af guddommelige sønner. I har hørt om disse fantastiske væsener og har allerede truffet dem i Jerusem, men nu lærer i dem virkelig at kende.   47:7.3 (537.3) Upon arrival on mansonia number five the pilgrim is given permission to visit the transition world of corresponding number, the Sons’ headquarters. Here the ascendant mortal becomes personally familiar with the various groups of divine sonship. He has heard of these superb beings and has already met them on Jerusem, but now he comes really to know them.
47:7.4 (537.4) I den femte mansoniaverden begynder du at lære om konstellationens studieverdener. Her møder du den første af de instruktører, der begynder at forberede dig til det efterfølgende ophold i konstellationen. Mere af denne forberedelse fortsætter på verdenerne seks og syv, mens de sidste detaljer bliver lagt i sektoren for de opstigende dødelige på Jerusem.   47:7.4 (537.4) On the fifth mansonia you begin to learn of the constellation study worlds. Here you meet the first of the instructors who begin to prepare you for the subsequent constellation sojourn. More of this preparation continues on worlds six and seven, while the finishing touches are supplied in the sector of the ascending mortals on Jerusem.
47:7.5 (537.5) En ægte fødsel af kosmisk bevidsthed finder sted på mansonia nummer fem. Du er ved at blive universbevidst. Dette er i sandhed en tid med udvidede horisonter. Det begynder at gå op for de opstigende dødeliges udvidede sind, at der venter en fantastisk og storslået, en himmelsk og guddommelig skæbne for alle, der fuldfører den progressive opstigning til Paradis, som er blevet så møjsommeligt, men så glædeligt og lykkebringende påbegyndt. Omtrent på dette tidspunkt begynder den gennemsnitlige dødelige opstigningsperson at udvise ægte erfaringsmæssig entusiasme for opstigningen til Havona. Studiet bliver frivilligt, uselvisk tjeneste naturligt og tilbedelse spontant. En ægte morontia-karakter er ved at spire frem; et ægte morontia-væsen er ved at udvikle sig.   47:7.5 (537.5) A real birth of cosmic consciousness takes place on mansonia number five. You are becoming universe minded. This is indeed a time of expanding horizons. It is beginning to dawn upon the enlarging minds of the ascending mortals that some stupendous and magnificent, some supernal and divine, destiny awaits all who complete the progressive Paradise ascension, which has been so laboriously but so joyfully and auspiciously begun. At about this point the average mortal ascender begins to manifest bona fide experiential enthusiasm for the Havona ascent. Study is becoming voluntary, unselfish service natural, and worship spontaneous. A real morontia character is budding; a real morontia creature is evolving.
8. Den sjette mansoniaverden ^top   8. The Sixth Mansion World ^top
47:8.1 (537.6) De som opholder sig på denne sfære tillades at besøge overgangssfære nummer seks, hvor de lærer mere om superuniversets høje ånder, selvom de ikke kan visualisere særlig mange af disse himmelske væsener. Her får de også deres første lektioner i den fremtidige spirituelle karriere som ånd, hvilket umiddelbart følger efter gradueringen fra morontiauddannelsen i lokaluniverset.   47:8.1 (537.6) Sojourners on this sphere are permitted to visit transition world number six, where they learn more about the high spirits of the superuniverse, although they are not able to visualize many of these celestial beings. Here they also receive their first lessons in the prospective spirit career which so immediately follows graduation from the morontia training of the local universe.
47:8.2 (537.7) Den tilknyttende Systemhersker besøger ofte denne verden, og her påbegyndes den indledende instruktion i universets administrationsteknik. De første lektioner, der omfatter et helt univers, bliver nu givet.   47:8.2 (537.7) The assistant System Sovereign makes frequent visits to this world, and the initial instruction is here begun in the technique of universe administration. The first lessons embracing the affairs of a whole universe are now imparted.
47:8.3 (538.1) Dette er en strålende tidsalder for opstigende dødelige, og som regel er den vidne til den perfekte sammensmeltning af det menneskelige sind og den guddommelige Retter. Potentielt kan denne fusion have været indtruffet tidligere, men den egentlige funktionsidentitet opnås mange gange ikke før opholdet i den femte eller endda den sjette verden.   47:8.3 (538.1) This is a brilliant age for ascending mortals and usually witnesses the perfect fusion of the human mind and the divine Adjuster. In potential, this fusion may have occurred previously, but the actual working identity many times is not achieved until the time of the sojourn on the fifth mansion world or even the sixth.
47:8.4 (538.2) Foreningen af den udviklende udødelige sjæl med den evige og guddommelige Retter signaleres af den serafisk tilkaldelse af den overvågende superengel for de opstandne overlevende og af ærkeenglen for dem, som går til doms på tredje dagen; og så, i nærvær af en sådan overlevendes morontialedsager, taler disse bekræftelsens budbringere: “Dette er en elsket søn, som jeg har velbehag i.” Denne enkelte ceremoni markerer indgangen for en opstigende dødelig til den evige karriere i Paradisets tjeneste.   47:8.4 (538.2) The union of the evolving immortal soul with the eternal and divine Adjuster is signalized by the seraphic summoning of the supervising superangel for resurrected survivors and of the archangel of record for those going to judgment on the third day; and then, in the presence of such a survivor’s morontia associates, these messengers of confirmation speak: “This is a beloved son in whom I am well pleased.” This simple ceremony marks the entrance of an ascending mortal upon the eternal career of Paradise service.
47:8.5 (538.3) Umiddelbart efter bekræftelsen af fusion med Retteren præsenteres det nye morontiavæsen for første gang for sine kammerater med sit nye navn og bevilges fyrre dage af åndelig tilbagetrækning fra alle rutineaktiviteter, for under denne tid, at føre fortrolig samtale med sig selv, og vælge en af de valgfrie ruter til Havona og vælge mellem de forskellige teknikker til at opnå Paradis.   47:8.5 (538.3) Immediately upon the confirmation of Adjuster fusion the new morontia being is introduced to his fellows for the first time by his new name and is granted the forty days of spiritual retirement from all routine activities wherein to commune with himself and to choose some one of the optional routes to Havona and to select from the differential techniques of Paradise attainment.
47:8.6 (538.4) Men disse strålende væsener er stadig mere eller mindre materielle; de er langt fra at være sande ånder; de er mere som superdødelige, åndeligt set, stadig en smule lavere end englene. Men de er virkelig ved at blive vidunderlige skabninger.   47:8.6 (538.4) But still are these brilliant beings more or less material; they are far from being true spirits; they are more like supermortals, spiritually speaking, still a little lower than the angels. But they are truly becoming marvelous creatures.
47:8.7 (538.5) Under opholdet i verden nummer seks opnår mansoniaverdens studerende en status, der er sammenlignelig med den ophøjede udvikling, der kendetegner de evolutionære verdener, som normalt er nået udover det indledende stadie af lys og liv. Samfundsorganisationen på denne mansoniaverden er af høj klasse. Skyggen af den dødelige natur bliver mindre og mindre, efterhånden som disse verdener stiger op én efter én. I bliver mere og mere bedårende, efterhånden som I efterlader de grove rester af planetens dyriske oprindelse. “At komme op gennem store prøvelser” tjener til at gøre glorificerede dødelige meget venlige og forstående, meget sympatiske og tolerante.   47:8.7 (538.5) During the sojourn on world number six the mansion world students achieve a status which is comparable with the exalted development characterizing those evolutionary worlds which have normally progressed beyond the initial stage of light and life. The organization of society on this mansonia is of a high order. The shadow of the mortal nature grows less and less as these worlds are ascended one by one. You are becoming more and more adorable as you leave behind the coarse vestiges of planetary animal origin. “Coming up through great tribulation” serves to make glorified mortals very kind and understanding, very sympathetic and tolerant.
9. Den syvende mansoniaverden ^top   9. The Seventh Mansion World ^top
47:9.1 (538.6) Oplevelsen på denne sfære er kronen i det umiddelbare livsforløb som fulgte direkte efter døden. Under jeres ophold her vil I modtage undervisning af mange lærere, som alle vil samarbejde om at forberede jer til opholdet på Jerusem. Enhver mærkbar forskel mellem de dødelige, der kommer fra de isolerede og tilbagestående verdener, og de overlevende fra de mere avancerede og oplyste sfærer, bliver praktisk talt udslettet under opholdet i den syvende mansoniaverden. Her vil du blive renset for alle rester af uheldig arvelighed, usunde omgivelser og uåndelige planetariske tendenser. De sidste rester af “dyrets mærke” bliver udryddet her.   47:9.1 (538.6) The experience on this sphere is the crowning achievement of the immediate postmortal career. During your sojourn here you will receive the instruction of many teachers, all of whom will co-operate in the task of preparing you for residence on Jerusem. Any discernible differences between those mortals hailing from the isolated and retarded worlds and those survivors from the more advanced and enlightened spheres are virtually obliterated during the sojourn on the seventh mansion world. Here you will be purged of all the remnants of unfortunate heredity, unwholesome environment, and unspiritual planetary tendencies. The last remnants of the “mark of the beast” are here eradicated.
47:9.2 (538.7) Under opholdet i mansoniaverden nummer syv bevilges du tilladelse til at besøge overgangsverden nummer syv, den Universelle Faders verden. Her begynder du en ny og mere åndelig tilbedelse af den usynlige Fader, en vane, du i stigende grad vil fortsætte med hele vejen op gennem din lange karriere. Du finder Faderens tempel i denne verden af overgangskultur, men du ser ikke Faderen.   47:9.2 (538.7) While sojourning on mansonia number seven, permission is granted to visit transition world number seven, the world of the Universal Father. Here you begin a new and more spiritual worship of the unseen Father, a habit you will increasingly pursue all the way up through your long ascending career. You find the Father’s temple on this world of transitional culture, but you do not see the Father.
47:9.3 (538.8) Nu begynder dannelsen af klasserne til opgraderingen til Jerusem. I er gået fra verden til verden som individer, men nu forbereder I jer på at tage af sted til Jerusem i grupper, selvom en opstiger inden for visse grænser kan vælge at blive i den syvende mansoniaverden med det formål at gøre det muligt for et langsomt medlem af hans jordiske eller mansoniaverdens arbejdsgruppe at indhente ham.   47:9.3 (538.8) Now begins the formation of classes for graduation to Jerusem. You have gone from world to world as individuals, but now you prepare to depart for Jerusem in groups, although, within certain limits, an ascender may elect to tarry on the seventh mansion world for the purpose of enabling a tardy member of his earthly or mansonia working group to catch up with him.
47:9.4 (539.1) Personalet i den syvende mansoniaverden samles på glashavet for at bevidne din afrejse til Jerusem med opholdsstatus. Hundredvis eller tusindvis af gange har du besøgt Jerusem, men altid som gæst; aldrig før har du bevæget dig mod systemets hovedstad i selskab med en gruppe af dine medmennesker, der tog et evigt farvel til hele mansoniakarrieren som opstigende dødelige. I vil snart blive budt velkommen i hovedkvarterets verden som borgere i Jerusem.   47:9.4 (539.1) The personnel of the seventh mansonia assemble on the sea of glass to witness your departure for Jerusem with residential status. Hundreds or thousands of times you may have visited Jerusem, but always as a guest; never before have you proceeded toward the system capital in the company of a group of your fellows who were bidding an eternal farewell to the whole mansonia career as ascending mortals. You will soon be welcomed on the receiving field of the headquarters world as Jerusem citizens.
47:9.5 (539.2) Du vil i stor udstrækning nyde dine fremskridt gennem de syv dematerialiserende verdener; de er i virkeligheden demortaliserende sfærer. I den første mansoniaverden er du for det meste menneskelig, bare et dødelig væsen minus en materiel krop, et menneskelig sind huset i en morontiel skikkelse—en materiel krop i den morontielle verden, men ikke et dødelig hylster af kød og blod. I går virkelig fra at være dødelige til at være udødelige, når I fusionerer med Retteren, og efter af have afsluttet jeres karriere i Jerusem vil i være fuldgyldige morontianer.   47:9.5 (539.2) You will greatly enjoy your progress through the seven dematerializing worlds; they are really demortalizing spheres. You are mostly human on the first mansion world, just a mortal being minus a material body, a human mind housed in a morontia form—a material body of the morontia world but not a mortal house of flesh and blood. You really pass from the mortal state to the immortal status at the time of Adjuster fusion, and by the time you have finished the Jerusem career, you will be full-fledged morontians.
10. Borgerskab i jerusem ^top   10. Jerusem Citizenship ^top
47:10.1 (539.3) Modtagelsen af en ny klasse graduerede fra mansoniaverdenen er signalet til, at hele Jerusem samles som en velkomstkomité. Selv spornagierne glædes over ankomsten af disse triumferende opstigende af evolutionær oprindelse, dem, der har gennemført den planetariske livsbane og afsluttet udviklingen i mansoniaverdenerne. Kun de fysiske kontrollørere og Morontiastyrkens Tilsynsførende er fraværende fra disse glædesfester.   47:10.1 (539.3) The reception of a new class of mansion world graduates is the signal for all Jerusem to assemble as a committee of welcome. Even the spornagia enjoy the arrival of these triumphant ascenders of evolutionary origin, those who have run the planetary race and finished the mansion world progression. Only the physical controllers and Morontia Power Supervisors are absent from these occasions of rejoicing.
47:10.2 (539.4) Johannes Åbenbareren så en vision om ankomsten af en klasse avancerede dødelige fra den syvende mansoniaverden til deres første himmel, til Jerusems herligheder. Han skrev: “Og jeg så som et glashav blandet med ild; og de, der havde vundet sejren over dyret, der oprindeligt var i dem, og over billedet, der vedblev gennem herskabsverdenerne, og endelig over det sidste mærke og spor, stod på glashavet, havde Guds harper og sang sangen om befrielse fra dødelig frygt og død.” (Fuldkommen rumkommunikation findes i alle disse verdener; og jeres modtagelse af sådanne kommunikationer overalt er muliggjort ved at bære “Guds harpe”, en morontiel opfindelse, der kompenserer for den manglende evne til direkte at tilpasse den umodne morontielle sansemekanisme til modtagelse af rumkommunikation).   47:10.2 (539.4) John the Revelator saw a vision of the arrival of a class of advancing mortals from the seventh mansion world to their first heaven, the glories of Jerusem. He recorded: “And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and those who had gained the victory over the beast that was originally in them and over the image that persisted through the mansion worlds and finally over the last mark and trace, standing on the sea of glass, having the harps of God, and singing the song of deliverance from mortal fear and death.” (Perfected space communication is to be had on all these worlds; and your anywhere reception of such communications is made possible by carrying the “harp of God,” a morontia contrivance compensating for the inability to directly adjust the immature morontia sensory mechanism to the reception of space communications.)
47:10.3 (539.5) Paulus havde også et syn på det opstigende borgerkorps af fuldkomne dødelige på Jerusem, for han skrev: “Men du er kommet til Zions bjerg og til den levende Guds by, det himmelske Jerusalem, og til en utallig skare af engle, til Mikaels store forsamling og til de retfærdige menneskers ånder, der bliver gjort fuldkomne.”   47:10.3 (539.5) Paul also had a view of the ascendant-citizen corps of perfecting mortals on Jerusem, for he wrote: “But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels, to the grand assembly of Michael, and to the spirits of just men being made perfect.”
47:10.4 (539.6) Efter at de dødelige har opnået opholdsstatus i systemhovedkvarteret oplever de ikke længere nogen opstandelse i bogstavelig forstand. Den morontiaskikkelse som gives jer ved afslutningen af livsforløbet i mansoniaverden er sådan, at i kan anvende den til helt til slutningen af jeres eventyr i lokaluniverset. Forandringer i den vil blive gjort fra tid til anden, men i bibeholder denne samme form indtil i tager afsked med den, når i fremstår som første stadiets ånder forberedt til overførsel til superuniversets verdener for højere kultur og åndeuddannelse.   47:10.4 (539.6) After mortals have attained residence on the system headquarters, no more literal resurrections will be experienced. The morontia form granted you on departure from the mansion world career is such as will see you through to the end of the local universe experience. Changes will be made from time to time, but you will retain this same form until you bid it farewell when you emerge as first-stage spirits preparatory for transit to the superuniverse worlds of ascending culture and spirit training.
47:10.5 (540.1) Syv gange oplever de dødelige, der går igennem hele mansoniakarrieren, tilpasningssøvnen og opstandelsesopvågningen. Men den sidste opstandelseshal, det sidste opvågningskammer, blev efterladt i den syvende mansoniaverden. Ikke længere vil en formændring nødvendiggøre bortfald af bevidsthed eller et brud i kontinuiteten i personlig hukommelse.   47:10.5 (540.1) Seven times do those mortals who pass through the entire mansonia career experience the adjustment sleep and the resurrection awakening. But the last resurrection hall, the final awakening chamber, was left behind on the seventh mansion world. No more will a form-change necessitate the lapse of consciousness or a break in the continuity of personal memory.
47:10.6 (540.2) Den dødelige personlighed, der er blevet indviet i de evolutionære verdener og har taget bolig i kødet—beboet af Mysterieovervågerne og udstyret med Sandhedens Ånd—er ikke fuldt mobiliseret, realiseret og forenet før den dag, hvor en sådan Jerusem-borger får tilladelse til Edentia og bliver udråbt til et sandt medlem af Nebadons morontiakorps—en udødelig overlevende med Retterens forening, en Paradis-opstiger, en personlighed med morontiastatus og et sandt barn af de Højeste.   47:10.6 (540.2) The mortal personality initiated on the evolutionary worlds and tabernacled in the flesh—indwelt by the Mystery Monitors and invested by the Spirit of Truth—is not fully mobilized, realized, and unified until that day when such a Jerusem citizen is given clearance for Edentia and proclaimed a true member of the morontia corps of Nebadon—an immortal survivor of Adjuster association, a Paradise ascender, a personality of morontia status, and a true child of the Most Highs.
47:10.7 (540.3) Menneskets død er en procedure, som gør det muligt at forlade det materielle liv i kødet; og mansoniaoplevelsen af progressivt liv gennem syv verdener af korrigerende uddannelse og undervisning i kultur repræsenterer introduktionen af dødelige overlevende til morontiakarrieren, overgangslivet, der griber ind mellem den evolutionære materielle eksistens og den højere åndelige opnåelse af tidens opstigere, der er bestemt til at nå evighedens porte.   47:10.7 (540.3) Mortal death is a technique of escape from the material life in the flesh; and the mansonia experience of progressive life through seven worlds of corrective training and cultural education represents the introduction of mortal survivors to the morontia career, the transition life which intervenes between the evolutionary material existence and the higher spirit attainment of the ascenders of time who are destined to achieve the portals of eternity.
47:10.8 (540.4) [Sponsoreret af en Strålende Aftenstjerne.]   47:10.8 (540.4) [Sponsored by a Brilliant Evening Star.]