Kapitel 64   Paper 64
De Evolutionære Farvede Racer   The Evolutionary Races of Color
64:0.1 (718.1) DETTE er historien om de evolutionære racer på Urantia fra Andon og Fontas dage, næsten en million år siden, ned gennem Planetprinsens tid til slutningen af istiden.   64:0.1 (718.1) THIS is the story of the evolutionary races of Urantia from the days of Andon and Fonta, almost one million years ago, down through the times of the Planetary Prince to the end of the ice age.
64:0.2 (718.2) Den menneskelige race er næsten en million år gammel, og den første halvdel af denne beretning svarer stort set til tiden før Planetprinsens dage på Urantia. Den sidste halvdel af menneskehedens historie begynder på tidspunktet for Planetprinsens ankomst og de seks farvede racers fremkomst og svarer stort set til den periode, der almindeligvis betragtes som den ældre palæolitiske stenalder.   64:0.2 (718.2) The human race is almost one million years old, and the first half of its story roughly corresponds to the pre-Planetary Prince days of Urantia. The latter half of the history of mankind begins at the time of the arrival of the Planetary Prince and the appearance of the six colored races and roughly corresponds to the period commonly regarded as the Old Stone Age.
1. De andoniske urbefolkninger ^top   1. The Andonic Aborigines ^top
64:1.1 (718.3) Det primitive menneske gjorde sin evolutionære entré på jorden for lidt mindre end en million år siden, og det havde en stærk oplevelse. Han søgte instinktivt at undslippe faren ved at blande sig med de laverestående abe-stammer. Men han kunne ikke vandre mod øst på grund af det tørre tibetanske land, der ligger 9000 meter over havets overflade; han kunne heller ikke gå mod syd eller vest på grund af det udvidede Middelhav, der dengang strakte sig mod øst til Det Indiske Ocean; og da han gik mod nord, stødte han på den fremrykkende is. Men selv da yderligere migration blev blokeret af isen, og selv om de spredte stammer blev mere og mere fjendtlige, fik de mere intelligente grupper aldrig den idé at tage sydpå for at leve blandt deres behårede træboende fætre med lavere intellekt.   64:1.1 (718.3) Primitive man made his evolutionary appearance on earth a little less than one million years ago, and he had a vigorous experience. He instinctively sought to escape the danger of mingling with the inferior simian tribes. But he could not migrate eastward because of the arid Tibetan land elevations, 30,000 feet above sea level; neither could he go south nor west because of the expanded Mediterranean Sea, which then extended eastward to the Indian Ocean; and as he went north, he encountered the advancing ice. But even when further migration was blocked by the ice, and though the dispersing tribes became increasingly hostile, the more intelligent groups never entertained the idea of going southward to live among their hairy tree-dwelling cousins of inferior intellect.
64:1.2 (718.4) Mange af menneskets tidligste religiøse følelser voksede ud af dets følelse af hjælpeløshed i det indesluttede miljø i denne geografiske situation—bjerge til højre, vand til venstre og is foran. Men disse progressive Andoniter ville ikke vende tilbage til deres underlegne træboende slægtninge i syd.   64:1.2 (718.4) Many of man’s earliest religious emotions grew out of his feeling of helplessness in the shut-in environment of this geographic situation—mountains to the right, water to the left, and ice in front. But these progressive Andonites would not turn back to their inferior tree-dwelling relatives in the south.
64:1.3 (718.5) Disse Andoniter undgik skovene i modsætning til deres ikke-menneskelige slægtninges vaner. I skovene er mennesket altid blevet dårligere; den menneskelige evolution har kun gjort fremskridt i det åbne land og på de højere breddegrader. Kulden og sulten i det åbne land stimulerer handling, opfindsomhed og snarrådighed. Mens disse andoniske stammer udviklede pionererne for den nuværende menneskehed under strabadserne og afsavnene i disse barske nordlige klimaer, trivedes deres tilbagestående fætre i de sydlige tropiske skove i det land, hvor de havde deres tidlige fælles oprindelse.   64:1.3 (718.5) These Andonites avoided the forests in contrast with the habits of their nonhuman relatives. In the forests man has always deteriorated; human evolution has made progress only in the open and in the higher latitudes. The cold and hunger of the open lands stimulate action, invention, and resourcefulness. While these Andonic tribes were developing the pioneers of the present human race amidst the hardships and privations of these rugged northern climes, their backward cousins were luxuriating in the southern tropical forests of the land of their early common origin.
64:1.4 (718.6) Disse begivenheder fandt sted under den tredje gletsjer, den første ifølge geologernes beregninger. De to første gletsjere var ikke omfattende i Nordeuropa.   64:1.4 (718.6) These events occurred during the times of the third glacier, the first according to the reckoning of geologists. The first two glaciers were not extensive in northern Europe.
64:1.5 (718.7) Under det meste af istiden var England landfast med Frankrig, mens Afrika senere blev forbundet med Europa via den sicilianske landbro. På tidspunktet for de andoniske vandringer var der en kontinuerlig landvej fra England i vest videre gennem Europa og Asien til Java i øst; men Australien var igen isoleret, hvilket yderligere forstærkede udviklingen af dets egen særegne fauna.   64:1.5 (718.7) During most of the ice age England was connected by land with France, while later on Africa was joined to Europe by the Sicilian land bridge. At the time of the Andonic migrations there was a continuous land path from England in the west on through Europe and Asia to Java in the east; but Australia was again isolated, which further accentuated the development of its own peculiar fauna.
64:1.6 (719.1) For 950.000 år siden var efterkommerne af Andon og Fonta vandret langt mod øst og vest. Mod vest gik de over Europa til Frankrig og England. Senere trængte de østpå så langt som til Java, hvor deres knogler for nylig blev fundet—det såkaldte Java-menneske—og rejste derefter videre til Tasmanien.   64:1.6 (719.1) 950,000 years ago the descendants of Andon and Fonta had migrated far to the east and to the west. To the west they passed over Europe to France and England. In later times they penetrated eastward as far as Java, where their bones were so recently found—the so-called Java man—and then journeyed on to Tasmania.
64:1.7 (719.2) De grupper, der gik mod vest, blev mindre forurenet med de tilbagestående stammer af fælles forfædres oprindelse end dem, der gik mod øst, og som blandede sig så frit med deres tilbagestående dyrefætre. Disse uudviklede individer drev sydpå og parrede sig med de underlegne stammer. Senere vendte et stigende antal af deres blandede efterkommere tilbage til nord for at parre sig med de hurtigt ekspanderende andoniske folk, og sådanne uheldige forbindelser forringede uvægerligt den overlegne bestand. Færre og færre af de primitive bosættelser opretholdt tilbedelsen af Åndegiveren. Denne tidlige opstående civilisation var truet af undergang.   64:1.7 (719.2) The groups going west became less contaminated with the backward stocks of mutual ancestral origin than those going east, who mingled so freely with their retarded animal cousins. These unprogressive individuals drifted southward and presently mated with the inferior tribes. Later on, increasing numbers of their mongrel descendants returned to the north to mate with the rapidly expanding Andonic peoples, and such unfortunate unions unfailingly deteriorated the superior stock. Fewer and fewer of the primitive settlements maintained the worship of the Breath Giver. This early dawn civilization was threatened with extinction.
64:1.8 (719.3) Og sådan har det altid været på Urantia. Civilisationer med store løfter er successivt blevet forringet og er til sidst blevet udslettet af den tåbelighed at tillade de overlegne frit at formere sig med de underlegne.   64:1.8 (719.3) And thus it has ever been on Urantia. Civilizations of great promise have successively deteriorated and have finally been extinguished by the folly of allowing the superior freely to procreate with the inferior.
2. Foxhall-folket ^top   2. The Foxhall Peoples ^top
64:2.1 (719.4) 900.000 år siden var Andons og Fontas kunst og Onagars kultur ved at forsvinde fra jordens overflade; kultur, religion og selv flintebearbejdning var på sit laveste.   64:2.1 (719.4) 900,000 years ago the arts of Andon and Fonta and the culture of Onagar were vanishing from the face of the earth; culture, religion, and even flintworking were at their lowest ebb.
64:2.2 (719.5) Det var på den tid, hvor et stort antal laverestående blandingsgrupper ankom til England fra Sydfrankrig. Disse stammer var i så høj grad blandet med skovens abelignende væsener, at de næsten ikke var menneskelige. De havde ingen religion, men var grove flinthuggere og havde tilstrækkelig intelligens til at tænde ild.   64:2.2 (719.5) These were the times when large numbers of inferior mongrel groups were arriving in England from southern France. These tribes were so largely mixed with the forest apelike creatures that they were scarcely human. They had no religion but were crude flintworkers and possessed sufficient intelligence to kindle fire.
64:2.3 (719.6) Deres efterfølgere i Europa var en noget højerestående og frugtbart folk, hvis efterkommere snart spredte sig over hele kontinentet fra isen i nord til Alperne og Middelhavet i syd. Disse stammer udgør den såkaldte Heidelberg race.   64:2.3 (719.6) They were followed in Europe by a somewhat superior and prolific people, whose descendants soon spread over the entire continent from the ice in the north to the Alps and Mediterranean in the south. These tribes are the so-called Heidelberg race.
64:2.4 (719.7) I denne lange periode med kulturelt forfald fortsatte Foxhall-folket i England og Badonan-stammerne nordvest for Indien med at holde fast i nogle af Andons traditioner og visse rester af Onagars kultur.   64:2.4 (719.7) During this long period of cultural decadence the Foxhall peoples of England and the Badonan tribes northwest of India continued to hold on to some of the traditions of Andon and certain remnants of the culture of Onagar.
64:2.5 (719.8) Foxhall-folket var længst mod vest og formåede at bevare meget af den andoniske kultur; de bevarede også deres viden om flintebearbejdning, som de videregav til deres efterkommere, eskimoernes gamle forfædre.   64:2.5 (719.8) The Foxhall peoples were farthest west and succeeded in retaining much of the Andonic culture; they also preserved their knowledge of flintworking, which they transmitted to their descendants, the ancient ancestors of the Eskimos.
64:2.6 (719.9) Selvom resterne af Foxhall-folket var de sidste, der blev opdaget i England, var disse Andoniter virkelig de første mennesker, der levede i disse regioner. På det tidspunkt forbandt landbroen stadig Frankrig med England, og da de fleste af andoniternes tidlige bosættelser lå langs floder og kyster fra dengang, ligger de nu under vandet i Den Engelske Kanal og Nordsøen, men tre eller fire ligger stadig over vandet på den engelske kyst.   64:2.6 (719.9) Though the remains of the Foxhall peoples were the last to be discovered in England, these Andonites were really the first human beings to live in those regions. At that time the land bridge still connected France with England; and since most of the early settlements of the Andon descendants were located along the rivers and seashores of that early day, they are now under the waters of the English Channel and the North Sea, but some three or four are still above water on the English coast.
64:2.7 (720.1) Mange af de mere intelligente og spirituelle af Foxhall-folkene bevarede deres racemæssige overlegenhed og videreførte deres primitive religiøse skikke. Og disse mennesker, som senere blev blandet med efterfølgende stammer, rejste videre vestpå fra England efter et senere isbesøg og har overlevet som de nuværende eskimoer.   64:2.7 (720.1) Many of the more intelligent and spiritual of the Foxhall peoples maintained their racial superiority and perpetuated their primitive religious customs. And these people, as they were later admixed with subsequent stocks, journeyed on west from England after a later ice visitation and have survived as the present-day Eskimos.
3. Badonans stammer ^top   3. The Badonan Tribes ^top
64:3.1 (720.2) Ud over Foxhall-folket i vest var der et andet kæmpende kulturcenter i øst. Denne gruppe befandt sig ved foden af det nordvestlige indiske højland blandt Badonans stammer, et tipoldebarn af Andon. Disse mennesker var de eneste efterkommere af Andon, der aldrig praktiserede menneskeofringer.   64:3.1 (720.2) Besides the Foxhall peoples in the west, another struggling center of culture persisted in the east. This group was located in the foothills of the northwestern Indian highlands among the tribes of Badonan, a great-great-grandson of Andon. These people were the only descendants of Andon who never practiced human sacrifice.
64:3.2 (720.3) Disse højlands Badonites boede på et stort plateau omgivet af skove, gennemskåret af vandløb og rig på vildt. Ligesom nogle af deres fætre i Tibet boede de i rå stenhytter, grotter på bjergskråninger og halvt underjordiske gange.   64:3.2 (720.3) These highland Badonites occupied an extensive plateau surrounded by forests, traversed by streams, and abounding in game. Like some of their cousins in Tibet, they lived in crude stone huts, hillside grottoes, and semiunderground passages.
64:3.3 (720.4) Mens stammerne i nord blev mere og mere bange for isen, blev de, der boede i nærheden af deres oprindelsesland, ekstremt bange for vandet. De observerede, hvordan den mesopotamiske halvø gradvist sank ned i havet, og selvom den dukkede op flere gange, voksede disse primitive racers traditioner op omkring havets farer og frygten for periodisk at blive opslugt. Og denne frygt, sammen med deres erfaring med flodoversvømmelser, forklarer, hvorfor de søgte op i højlandet som et sikkert sted at leve.   64:3.3 (720.4) While the tribes of the north grew more and more to fear the ice, those living near the homeland of their origin became exceedingly fearful of the water. They observed the Mesopotamian peninsula gradually sinking into the ocean, and though it emerged several times, the traditions of these primitive races grew up around the dangers of the sea and the fear of periodic engulfment. And this fear, together with their experience with river floods, explains why they sought out the highlands as a safe place in which to live.
64:3.4 (720.5) Øst for Badonan-folket, i Siwalik Hills i det nordlige Indien, kan man finde fossiler, der kommer tættere på overgangstyper mellem mennesket og de forskellige førmenneskelige grupper end nogen andre på jorden.   64:3.4 (720.5) To the east of the Badonan peoples, in the Siwalik Hills of northern India, may be found fossils that approach nearer to transition types between man and the various prehuman groups than any others on earth.
64:3.5 (720.6) For 850.000 år siden begyndte de overlegne badonanske stammer en udryddelseskrig rettet mod deres underlegne og dyriske naboer. På mindre end tusind år var de fleste af grænselandets dyregrupper i disse regioner enten blevet udryddet eller drevet tilbage til de sydlige skove. Denne kampagne for udryddelse af de underlegne medførte en lille forbedring i datidens bjergstammer. Og de blandede efterkommere af denne forbedrede badonitiske stamme dukkede op på scenen som et tilsyneladende nyt folk—Neandertalracen.   64:3.5 (720.6) 850,000 years ago the superior Badonan tribes began a warfare of extermination directed against their inferior and animalistic neighbors. In less than one thousand years most of the borderland animal groups of these regions had been either destroyed or driven back to the southern forests. This campaign for the extermination of inferiors brought about a slight improvement in the hill tribes of that age. And the mixed descendants of this improved Badonite stock appeared on the stage of action as an apparently new people—the Neanderthal race.
4. Neandertal racerne ^top   4. The Neanderthal Races ^top
64:4.1 (720.7) Neandertalerne var fremragende krigere, og de rejste meget. De spredte sig gradvist fra højlandscentrene i det nordvestlige Indien til Frankrig mod vest, Kina mod øst og endda ned i det nordlige Afrika. De dominerede verden i næsten en halv million år indtil tiden for de evolutionære farvede racers migration.   64:4.1 (720.7) The Neanderthalers were excellent fighters, and they traveled extensively. They gradually spread from the highland centers in northwest India to France on the west, China on the east, and even down into northern Africa. They dominated the world for almost half a million years until the times of the migration of the evolutionary races of color.
64:4.2 (720.8) For 800.000 år siden var der masser af vildt; mange hjortearter samt elefanter og flodheste strejfede rundt i Europa. Der var masser af kvæg; heste og ulve var overalt. Neandertalerne var gode jægere, og stammerne i Frankrig var de første til at indføre den praksis, at de mest succesfulde jægere fik lov til at vælge kvinder som hustruer.   64:4.2 (720.8) 800,000 years ago game was abundant; many species of deer, as well as elephants and hippopotamuses, roamed over Europe. Cattle were plentiful; horses and wolves were everywhere. The Neanderthalers were great hunters, and the tribes in France were the first to adopt the practice of giving the most successful hunters the choice of women for wives.
64:4.3 (721.1) Rensdyret var meget nyttigt for disse neandertalere, både som mad, tøj og værktøj, da de brugte horn og knogler på forskellige måder. De havde ikke megen kultur, men de forbedrede i høj grad arbejdet med flint, indtil det næsten nåede niveauet fra Andons dage. Store flintesten fastgjort til træhåndtag kom i brug igen og fungerede som økser og hakker.   64:4.3 (721.1) The reindeer was highly useful to these Neanderthal peoples, serving as food, clothing, and for tools, since they made various uses of the horns and bones. They had little culture, but they greatly improved the work in flint until it almost reached the levels of the days of Andon. Large flints attached to wooden handles came back into use and served as axes and picks.
64:4.4 (721.2) For 750.000 år siden var den fjerde iskappe godt på vej sydpå. Med deres forbedrede redskaber lavede neandertalerne huller i isen, der dækkede de nordlige floder, og kunne dermed spidde de fisk, der kom op til disse åbninger. Disse stammer trak sig altid tilbage for den fremrykkende is, som på dette tidspunkt foretog sin mest omfattende invasion af Europa.   64:4.4 (721.2) 750,000 years ago the fourth ice sheet was well on its way south. With their improved implements the Neanderthalers made holes in the ice covering the northern rivers and thus were able to spear the fish which came up to these vents. Ever these tribes retreated before the advancing ice, which at this time made its most extensive invasion of Europe.
64:4.5 (721.3) På dette tidspunkt var den sibiriske gletsjer på sin sydligste march, hvilket tvang det tidlige menneske til at bevæge sig sydpå, tilbage mod sit oprindelsesland. Men den menneskelige art havde differentieret sig så meget, at faren for yderligere sammenblanding med dens ikke-progressive abe-slægtninge var stærkt formindsket.   64:4.5 (721.3) In these times the Siberian glacier was making its southernmost march, compelling early man to move southward, back toward the lands of his origin. But the human species had so differentiated that the danger of further mingling with its nonprogressive simian relatives was greatly lessened.
64:4.6 (721.4) For 700.000 år siden var den fjerde gletsjer, den største af alle i Europa, på tilbagetog, og mennesker og dyr vendte tilbage mod nord. Klimaet var køligt og fugtigt, og det primitive menneske trivedes igen i Europa og det vestlige Asien. Gradvist bredte skovene sig nordpå over det land, der for nylig havde været dækket af gletsjeren.   64:4.6 (721.4) 700,000 years ago the fourth glacier, the greatest of all in Europe, was in recession; men and animals were returning north. The climate was cool and moist, and primitive man again thrived in Europe and western Asia. Gradually the forests spread north over land which had been so recently covered by the glacier.
64:4.7 (721.5) Pattedyrenes liv var kun blevet lidt ændret af den store gletsjer. Dyrene blev i det smalle bælte mellem isen og Alperne, og da gletsjeren trak sig tilbage, spredte de sig igen hurtigt ud over hele Europa. Fra Afrika kom der over den sicilianske landbro elefanter med lige stødtænder, brednæsede næsehorn, hyæner og afrikanske løver, og disse nye dyr udryddede stort set de sabeltandede tigre og flodhestene.   64:4.7 (721.5) Mammalian life had been little changed by the great glacier. These animals persisted in that narrow belt of land lying between the ice and the Alps and, upon the retreat of the glacier, again rapidly spread out over all Europe. There arrived from Africa, over the Sicilian land bridge, straight-tusked elephants, broad-nosed rhinoceroses, hyenas, and African lions, and these new animals virtually exterminated the saber-toothed tigers and the hippopotamuses.
64:4.8 (721.6) For 650.000 år siden fortsatte det milde klima. I midten af mellemistiden var det blevet så varmt, at Alperne næsten var blottet for is og sne.   64:4.8 (721.6) 650,000 years ago witnessed the continuation of the mild climate. By the middle of the interglacial period it had become so warm that the Alps were almost denuded of ice and snow.
64:4.9 (721.7) For 600.000 år siden havde isen nået sit daværende nordligste tilbagetrækningspunkt, og efter en pause på et par tusinde år startede den sydpå igen på sin femte udflugt. Men klimaet ændrede sig kun lidt i halvtreds tusind år. Mennesket og dyrene i Europa ændrede sig kun lidt. Den tidligere periodes lette tørke aftog, og de alpine gletsjere trak sig langt ned i floddalene.   64:4.9 (721.7) 600,000 years ago the ice had reached its then northernmost point of retreat and, after a pause of a few thousand years, started south again on its fifth excursion. But there was little modification of climate for fifty thousand years. Man and the animals of Europe were little changed. The slight aridity of the former period lessened, and the alpine glaciers descended far down the river valleys.
64:4.10 (721.8) For 550.000 år siden skubbede den fremadskridende gletsjer igen mennesker og dyr mod syd. Men denne gang havde mennesket masser af plads i det brede bælte af land, der strakte sig mod nordøst ind i Asien og lå mellem indlandsisen og den dengang stærkt udvidede Sortehavsforlængelse af Middelhavet.   64:4.10 (721.8) 550,000 years ago the advancing glacier again pushed man and the animals south. But this time man had plenty of room in the wide belt of land stretching northeast into Asia and lying between the ice sheet and the then greatly expanded Black Sea extension of the Mediterranean.
64:4.11 (721.9) I disse tider med den fjerde og femte gletscher skete der en yderligere spredning af neandertalernes rå kultur. Men der var så få fremskridt, at det virkelig så ud, som om forsøget på at frembringe en ny og modificeret type intelligent liv på Urantia var ved at mislykkes. I næsten en kvart million år drev disse primitive folkeslag videre, jagede og kæmpede, med stave, der forbedrede sig i visse retninger, men i det store og hele gik de støt tilbage i forhold til deres overlegne andoniske forfædre.   64:4.11 (721.9) These times of the fourth and fifth glaciers witnessed the further spread of the crude culture of the Neanderthal races. But there was so little progress that it truly appeared as though the attempt to produce a new and modified type of intelligent life on Urantia was about to fail. For almost a quarter of a million years these primitive peoples drifted on, hunting and fighting, by spells improving in certain directions, but, on the whole, steadily retrogressing as compared with their superior Andonic ancestors.
64:4.12 (721.10) I disse åndeligt mørke tidsaldre nåede den overtroiske menneskeheds kultur sit laveste niveau. Neandertalerne havde virkelig ingen religion ud over en skammelig overtro. De var dødsensangste for skyer, især for tåge og dis. En primitiv religion baseret på frygt for naturkræfter udviklede sig gradvist, mens dyretilbedelsen aftog i takt med, at forbedrede redskaber og rigelige mængder vildt gjorde det muligt for disse mennesker at leve med mindre angst for mad; jagtens seksuelle belønninger havde en tendens til at forbedre jagtevnerne. Denne nye frygtens religion førte til forsøg på at formilde de usynlige kræfter bag disse naturlige elementer og kulminerede senere i ofring af mennesker for at formilde disse usynlige og ukendte fysiske kræfter. Og denne forfærdelige praksis med menneskeofringer er blevet videreført af de mere tilbagestående folkeslag på Urantia helt op til det tyvende århundrede.   64:4.12 (721.10) During these spiritually dark ages the culture of superstitious mankind reached its lowest levels. The Neanderthalers really had no religion beyond a shameful superstition. They were deathly afraid of clouds, more especially of mists and fogs. A primitive religion of the fear of natural forces gradually developed, while animal worship declined as improvement in tools, with abundance of game, enabled these people to live with lessened anxiety about food; the sex rewards of the chase tended greatly to improve hunting skill. This new religion of fear led to attempts to placate the invisible forces behind these natural elements and culminated, later on, in the sacrificing of humans to appease these invisible and unknown physical forces. And this terrible practice of human sacrifice has been perpetuated by the more backward peoples of Urantia right on down to the twentieth century.
64:4.13 (722.1) Disse tidlige neandertalere kan næppe kaldes soltilbedere. De levede snarere i frygt for mørket; de havde en dødsangst for mørkets frembrud. Så længe månen skinnede en smule, kunne de klare sig, men i månens mørke blev de paniske og begyndte at ofre deres bedste eksemplarer af manddom og kvindelighed i et forsøg på at få månen til at skinne igen. Solen, lærte de tidligt, ville regelmæssigt vende tilbage, men månen formodede de kun vendte tilbage, fordi de ofrede deres stammefæller. I takt med at racen udviklede sig, ændrede formålet med ofringerne sig gradvist, men menneskeofringer som en del af det religiøse ceremoniel fortsatte længe.   64:4.13 (722.1) These early Neanderthalers could hardly be called sun worshipers. They rather lived in fear of the dark; they had a mortal dread of nightfall. As long as the moon shone a little, they managed to get along, but in the dark of the moon they grew panicky and began the sacrifice of their best specimens of manhood and womanhood in an effort to induce the moon again to shine. The sun, they early learned, would regularly return, but the moon they conjectured only returned because they sacrificed their fellow tribesmen. As the race advanced, the object and purpose of sacrifice progressively changed, but the offering of human sacrifice as a part of religious ceremonial long persisted.
5. De farvede racers oprindelse ^top   5. Origin of the Colored Races ^top
64:5.1 (722.2) For 500.000 år siden blev Badonan-stammerne i det nordvestlige højland i Indien involveret i endnu en stor racekamp. I mere end hundrede år rasede denne nådesløse krigsførelse, og da den lange kamp var slut, var der kun omkring hundrede familier tilbage. Men disse overlevende var de mest intelligente og eftertragtede af alle de dengang levende efterkommere af Andon og Fonta.   64:5.1 (722.2) 500,000 years ago the Badonan tribes of the northwestern highlands of India became involved in another great racial struggle. For more than one hundred years this relentless warfare raged, and when the long fight was finished, only about one hundred families were left. But these survivors were the most intelligent and desirable of all the then living descendants of Andon and Fonta.
64:5.2 (722.3) Og nu skete der noget nyt og mærkeligt blandt disse Badonitter i højlandet. En mand og en kvinde, der boede i den nordøstlige del af det dengang beboede højlandsområde, begyndte pludselig at producere en familie med usædvanligt intelligente børn. Det var Sangik familien, forfædrene til alle de seks farvede racer på Urantia.   64:5.2 (722.3) And now, among these highland Badonites there was a new and strange occurrence. A man and woman living in the northeastern part of the then inhabited highland region began suddenly to produce a family of unusually intelligent children. This was the Sangik family, the ancestors of all of the six colored races of Urantia.
64:5.3 (722.4) Disse Sangik-børn, 19 i alt, var ikke blot mere intelligente end deres medmennesker, men deres hud havde også en unik tendens til at skifte farve, når den blev udsat for sollys. Blandt disse 19 børn var fem røde, to orange, fire gule, to grønne, fire blå og to indigo. Disse farver blev mere udtalte, efterhånden som børnene blev ældre, og da disse unge senere parrede sig med deres stammefæller, havde alt deres afkom tendens til at få samme hudfarve som Sangik-forældrene.   64:5.3 (722.4) These Sangik children, nineteen in number, were not only intelligent above their fellows, but their skins manifested a unique tendency to turn various colors upon exposure to sunlight. Among these nineteen children were five red, two orange, four yellow, two green, four blue, and two indigo. These colors became more pronounced as the children grew older, and when these youths later mated with their fellow tribesmen, all of their offspring tended toward the skin color of the Sangik parent.
64:5.4 (722.5) Nu afbryder jeg den kronologiske fortælling, for at gøre opmærksom på Planetprinsens ankomst omkring dette tidspunkt, mens vi behandler de seks Sangik racer på Urantia hver for sig.   64:5.4 (722.5) And now I interrupt the chronological narrative, after calling attention to the arrival of the Planetary Prince at about this time, while we separately consider the six Sangik races of Urantia.
6. De seks sangikracer på urantia ^top   6. The Six Sangik Races of Urantia ^top
64:6.1 (722.6) På en gennemsnitlig evolutionær planet fremtræder de seks farvede evolutionære racer én efter én; det røde menneske er den første til at udvikle sig, og i lange tidsaldre flakker han omkring i verden, før de efterfølgende farvede racer gør deres indtog. Den samtidige fremkomst af alle seks racer på Urantiaog i samme familie, var i højeste grad usædvanligt.   64:6.1 (722.6) On an average evolutionary planet the six evolutionary races of color appear one by one; the red man is the first to evolve, and for ages he roams the world before the succeeding colored races make their appearance. The simultaneous emergence of all six races on Urantia, and in one family, was most unusual.
64:6.2 (723.1) Tilsynekomsten af de tidligere Andoniter på Urantia var også noget nyt i Satania. På ingen anden verden i det lokale system har en sådan race af viljesvæsener udviklet sig forud for de evolutionære farveracer.   64:6.2 (723.1) The appearance of the earlier Andonites on Urantia was also something new in Satania. On no other world in the local system has such a race of will creatures evolved in advance of the evolutionary races of color.
64:6.3 (723.2) 1. Det røde menneske. Disse folk var bemærkelsesværdige eksemplarer af den menneskelige race, på mange måder bedre end Andon og Fonta. De var en meget intelligent gruppe og var de første af Sangik-børnene, der udviklede en stammecivilisation og et styre. De var altid monogame; selv deres blandede efterkommere praktiserede sjældent flerkoneri.   64:6.3 (723.2) 1. The red man. These peoples were remarkable specimens of the human race, in many ways superior to Andon and Fonta. They were a most intelligent group and were the first of the Sangik children to develop a tribal civilization and government. They were always monogamous; even their mixed descendants seldom practiced plural mating.
64:6.4 (723.3) I senere tider havde de alvorlige og langvarige problemer med deres gule brødre i Asien. De blev hjulpet af deres tidlige opfindelse af bue og pil, men de havde desværre arvet en stor del af deres forfædres tendens til at slås indbyrdes, og det svækkede dem så meget, at de gule stammer var i stand til at fordrive dem fra det asiatiske kontinent.   64:6.4 (723.3) In later times they had serious and prolonged trouble with their yellow brethren in Asia. They were aided by their early invention of the bow and arrow, but they had unfortunately inherited much of the tendency of their ancestors to fight among themselves, and this so weakened them that the yellow tribes were able to drive them off the Asiatic continent.
64:6.5 (723.4) For omtrent femogfirs tusind år siden drog de forholdsvis rene rester af den røde race i massevis over til Nordamerika, og kort tid efter sank Berings landtange og isolerede dem dermed. Ingen røde mennesker vendte nogensinde tilbage til Asien. Men i hele Sibirien, Kina, Centralasien, Indien og Europa efterlod de en stor del af deres afstamning blandet med de andre farvede racer.   64:6.5 (723.4) About eighty-five thousand years ago the comparatively pure remnants of the red race went en masse across to North America, and shortly thereafter the Bering land isthmus sank, thus isolating them. No red man ever returned to Asia. But throughout Siberia, China, central Asia, India, and Europe they left behind much of their stock blended with the other colored races.
64:6.6 (723.5) Da det røde menneske krydsede grænsen til Amerika, medbragte han en stor del af læren og traditionerne fra sin tidlige oprindelse. Hans nærmeste forfædre havde været i kontakt med de senere aktiviteter i Planetprinsens verdenshovedkvarter. Men kort tid efter at de røde mennesker var nået til Amerika, begyndte de at miste denne lære af syne, og der skete en stor tilbagegang i den intellektuelle og åndelige kultur. Meget snart begyndte disse mennesker igen at kæmpe så voldsomt indbyrdes, at det så ud til, at disse stammekrige ville resultere i en hurtig udryddelse af denne rest af den forholdsvis rene røde race.   64:6.6 (723.5) When the red man crossed over into America, he brought along much of the teachings and traditions of his early origin. His immediate ancestors had been in touch with the later activities of the world headquarters of the Planetary Prince. But in a short time after reaching the Americas, the red men began to lose sight of these teachings, and there occurred a great decline in intellectual and spiritual culture. Very soon these people again fell to fighting so fiercely among themselves that it appeared that these tribal wars would result in the speedy extinction of this remnant of the comparatively pure red race.
64:6.7 (723.6) På grund af denne store tilbagegang syntes de røde mennesker at være dødsdømte, da Onamonalonton for omkring fem og tres tusinde år siden dukkede op som deres leder og åndelige befrier. Han bragte midlertidig fred blandt de amerikanske røde mennesker og genoplivede deres tilbedelse af “den store ånd.” Onamonalonton blev seksoghalvfems år gammel og havde sit hovedkvarter blandt de store Sequoia -træer i Californien. Mange af hans senere efterkommere er kommet ned til moderne tid blandt Sortfods indianerne.   64:6.7 (723.6) Because of this great retrogression the red men seemed doomed when, about sixty-five thousand years ago, Onamonalonton appeared as their leader and spiritual deliverer. He brought temporary peace among the American red men and revived their worship of the “Great Spirit.” Onamonalonton lived to be ninety-six years of age and maintained his headquarters among the great redwood trees of California. Many of his later descendants have come down to modern times among the Blackfoot Indians.
64:6.8 (723.7) Som tiden gik, blev Onamonalontons lære til uklare traditioner. Interne krige blev genoptaget, og aldrig efter denne store lærers dage lykkedes det en anden leder at skabe universel fred blandt dem. I stigende grad gik de mere intelligente stammer til grunde i disse stammekampe; ellers ville en stor civilisation være blevet bygget på det nordamerikanske kontinent af disse dygtige og intelligente røde mennesker.   64:6.8 (723.7) As time passed, the teachings of Onamonalonton became hazy traditions. Internecine wars were resumed, and never after the days of this great teacher did another leader succeed in bringing universal peace among them. Increasingly the more intelligent strains perished in these tribal struggles; otherwise a great civilization would have been built upon the North American continent by these able and intelligent red men.
64:6.9 (723.8) Efter at det røde menneske i nord havde vandret over til Amerika fra Kina, kom han aldrig igen i kontakt med andre indflydelser i verden (undtagen Eskimoerne), før han senere blev opdaget af den hvide mand. Det var meget uheldigt, at det røde menneske næsten helt mistede muligheden for at blive opgraderet gennem tilskud fra de senere adamiske raceelementer. Som det var, kunne den røde mand ikke herske over den hvide mand, og han ville ikke villig tjene ham. I sådanne tilfælde, hvis de to racer ikke blandes så er den ene eller anden dømt til undergang.   64:6.9 (723.8) After crossing over to America from China, the northern red man never again came in contact with other world influences (except the Eskimo) until he was later discovered by the white man. It was most unfortunate that the red man almost completely missed his opportunity of being upstepped by the admixture of the later Adamic stock. As it was, the red man could not rule the white man, and he would not willingly serve him. In such a circumstance, if the two races do not blend, one or the other is doomed.
64:6.10 (723.9) 2. Det orangefarvede menneske. Det mest fremtrædende træk ved denne race var deres særlige trang til at bygge, til at bygge noget og alt, selv til at stable store stenhøje op bare for at se, hvilken stamme der kunne bygge den største høj. Selvom de ikke var et progressivt folk, havde de stor gavn af prinsens skoler og sendte delegerede dertil for at få undervisning.   64:6.10 (723.9) 2. The orange man. The outstanding characteristic of this race was their peculiar urge to build, to build anything and everything, even to the piling up of vast mounds of stone just to see which tribe could build the largest mound. Though they were not a progressive people, they profited much from the schools of the Prince and sent delegates there for instruction.
64:6.11 (724.1) Den orange race var den første, der fulgte kystlinjen sydpå mod Afrika, da Middelhavet trak sig tilbage mod vest. Men de fik aldrig et godt fodfæste i Afrika og blev udslettet af den senere ankomne grønne race.   64:6.11 (724.1) The orange race was the first to follow the coast line southward toward Africa as the Mediterranean Sea withdrew to the west. But they never secured a favorable footing in Africa and were wiped out of existence by the later arriving green race.
64:6.12 (724.2) Inden afslutningen kom, mistede dette folk meget kulturelt og åndeligt terræn. Men der var en stor genoplivning af en højere levemåde som resultat af Porshuntas kloge lederskab. Han var et mesterligt sind for denne uheldige race og havde omsorg for dem, da den havde deres hovedkvarter på Armageddon for omkring trehundrede tusinde år siden.   64:6.12 (724.2) Before the end came, this people lost much cultural and spiritual ground. But there was a great revival of higher living as a result of the wise leadership of Porshunta, the master mind of this unfortunate race, who ministered to them when their headquarters was at Armageddon some three hundred thousand years ago.
64:6.13 (724.3) Den sidste store kamp mellem de orange og de grønne mennesker fandt sted i området ved den nedre del af Nildalen i Egypten. Denne langvarige kamp blev udkæmpet i næsten hundrede år, og da den sluttede, var der kun meget få af den orange race tilbage i live. De knuste rester af dette folk blev absorberet af de grønne og af de senere ankomne indigo-mennesker. Men som race ophørte det orange menneske med at eksistere for omkring et hundrede tusinde år siden.   64:6.13 (724.3) The last great struggle between the orange and the green men occurred in the region of the lower Nile valley in Egypt. This long-drawn-out battle was waged for almost one hundred years, and at its close very few of the orange race were left alive. The shattered remnants of these people were absorbed by the green and by the later arriving indigo men. But as a race the orange man ceased to exist about one hundred thousand years ago.
64:6.14 (724.4) 3. Det gule menneske. De primitive gule stammer var de første til at opgive jagten, etablere faste samfund og udvikle et hjemmeliv baseret på landbrug. Intellektuelt var de noget underlegne i forhold til det røde menneske, men socialt og kollektivt viste de sig overlegne i forhold til alle sangik-folkene, når det gjaldt om at fremme racemæssig civilisation. Fordi de udviklede en broderlig ånd, og de forskellige stammer lærte at leve sammen i relativ fred, var de i stand til at drive den røde race foran sig, da de gradvist ekspanderede ind i Asien.   64:6.14 (724.4) 3. The yellow man. The primitive yellow tribes were the first to abandon the chase, establish settled communities, and develop a home life based on agriculture. Intellectually they were somewhat inferior to the red man, but socially and collectively they proved themselves superior to all of the Sangik peoples in the matter of fostering racial civilization. Because they developed a fraternal spirit, the various tribes learning to live together in relative peace, they were able to drive the red race before them as they gradually expanded into Asia.
64:6.15 (724.5) De rejste langt væk fra indflydelsen fra verdens åndelige hovedkvarter og drev ind i et stort mørke efter Caligastias frafald; men der opstod en strålende tid blandt dette folk, da Singlangton for omkring hundrede tusind år siden overtog ledelsen af disse stammer og proklamerede tilbedelsen af “En Sandhed.”   64:6.15 (724.5) They traveled far from the influences of the spiritual headquarters of the world and drifted into great darkness following the Caligastia apostasy; but there occurred one brilliant age among this people when Singlangton, about one hundred thousand years ago, assumed the leadership of these tribes and proclaimed the worship of the “One Truth.”
64:6.16 (724.6) Det forholdsvis store antal overlevende af den gule race skyldes, at de er fredelige på tværs af stammerne. Fra Singlangtons dage til det moderne Kina har den gule race været blandt de mere fredelige af Urantias nationer. Denne race modtog en lille, men potent arv fra den senere importerede adamiske arvemasse.   64:6.16 (724.6) The survival of comparatively large numbers of the yellow race is due to their intertribal peacefulness. From the days of Singlangton to the times of modern China, the yellow race has been numbered among the more peaceful of the nations of Urantia. This race received a small but potent legacy of the later imported Adamic stock.
64:6.17 (724.7) 4. Det grønne menneske. Den grønne race var en af de mindre dygtige grupper af primitive mennesker, og de blev stærkt svækket af omfattende vandringer i forskellige retninger. Før de blev spredt, oplevede disse stammer en stor genoplivning af kulturen under ledelse af Fantad for omkring tre hundrede og halvtreds tusind år siden.   64:6.17 (724.7) 4. The green man. The green race was one of the less able groups of primitive men, and they were greatly weakened by extensive migrations in different directions. Before their dispersion these tribes experienced a great revival of culture under the leadership of Fantad, some three hundred and fifty thousand years ago.
64:6.18 (724.8) Den grønne race delte sig i tre store divisioner: De nordlige stammer blev undertvunget, gjort til slaver og absorberet af de gule og blå racer. Den østlige gruppe blev slået sammen med datidens indiske folkeslag, og der findes stadig rester blandt dem. Den sydlige del af befolkningen gik ind i Afrika, hvor de udslettede deres næsten lige så laverestående orange fætre.   64:6.18 (724.8) The green race split into three major divisions: The northern tribes were subdued, enslaved, and absorbed by the yellow and blue races. The eastern group were amalgamated with the Indian peoples of those days, and remnants still persist among them. The southern nation entered Africa, where they destroyed their almost equally inferior orange cousins.
64:6.19 (724.9) På mange måder var begge grupper jævnbyrdige i denne kamp, da de begge bar på stammer af gigantisme, og mange af deres ledere var to og tre meter høje. Disse gigantiske stammer hos de grønne menneske var for det meste begrænset til denne sydlige eller egyptiske region.   64:6.19 (724.9) In many ways both groups were evenly matched in this struggle since each carried strains of the giant order, many of their leaders being eight and nine feet in height. These giant strains of the green man were mostly confined to this southern or Egyptian nation.
64:6.20 (725.1) Resterne af de sejrende grønne mennesker blev efterfølgende absorberet af den indigofarvede race, den sidste af de farvede folkeslag, der udviklede sig og udvandrede fra det oprindelige Sangik-center for racens spredning.   64:6.20 (725.1) The remnants of the victorious green men were subsequently absorbed by the indigo race, the last of the colored peoples to develop and emigrate from the original Sangik center of race dispersion.
64:6.21 (725.2) 5. Det blå menneske. De blå mennesker var et stort folk. De opfandt tidligt spyddet og udarbejdede efterfølgende rudimenterne til mange af den moderne civilisations kunstarter. Det blå menneske havde det røde menneskes hjernekraft forbundet med det gule menneskes sjæl og følelser. De adamiske efterkommere foretrak dem frem for alle de senere farvede racer.   64:6.21 (725.2) 5. The blue man. The blue men were a great people. They early invented the spear and subsequently worked out the rudiments of many of the arts of modern civilization. The blue man had the brain power of the red man associated with the soul and sentiment of the yellow man. The Adamic descendants preferred them to all of the later persisting colored races.
64:6.22 (725.3) De tidlige blå mennsker var lydhøre over for overtalelserne fra lærerne i prins Caligastias stab og blev kastet ud i stor forvirring af disse forræderiske lederes efterfølgende perverterede lære. Ligesom andre primitive racer kom de sig aldrig helt over den uro, som Caligastias forræderi skabte, og de overvandt heller aldrig helt deres tendens til at slås indbyrdes.   64:6.22 (725.3) The early blue men were responsive to the persuasions of the teachers of Prince Caligastia’s staff and were thrown into great confusion by the subsequent perverted teachings of those traitorous leaders. Like other primitive races they never fully recovered from the turmoil produced by the Caligastia betrayal, nor did they ever completely overcome their tendency to fight among themselves.
64:6.23 (725.4) Omkring fem hundrede år efter Caligastias fald skete—der en udbredt genoplivning af lærdom og religion af en primitiv slags—men ikke desto mindre reel og gavnlig. Orlandof blev en stor lærer blandt den blå race og førte mange af stammerne tilbage til tilbedelsen af den sande Gud under navnet “den Øverste Høvding.” Dette var det største fremskridt for det blå menneske indtil de senere tider, hvor denne race blev så stærkt opgraderet af blandingen af den adamiske arvemasse.   64:6.23 (725.4) About five hundred years after Caligastia’s downfall a widespread revival of learning and religion of a primitive sort—but none the less real and beneficial—occurred. Orlandof became a great teacher among the blue race and led many of the tribes back to the worship of the true God under the name of the “Supreme Chief.” This was the greatest advance of the blue man until those later times when this race was so greatly upstepped by the admixture of the Adamic stock.
64:6.24 (725.5) De europæiske undersøgelser og udforskninger af den ældre stenalder har i høj grad at gøre med afdækningen af disse gamle blå menneskers redskaber, knogler og kunsthåndværk, for de levede videre i Europa indtil nyere tid. De såkaldte hvide racer på Urantia er efterkommere af disse blå mennesker, efter at de først var blevet modificeret i en vis grad med en blanding af gule og røde mennesker, og da de senere i høj grad blev opgraderet ved at assimilere størstedelen af den violette race.   64:6.24 (725.5) The European researches and explorations of the Old Stone Age have largely to do with unearthing the tools, bones, and artcraft of these ancient blue men, for they persisted in Europe until recent times. The so-called white races of Urantia are the descendants of these blue men as they were first modified by slight mixture with yellow and red, and as they were later greatly upstepped by assimilating the greater portion of the violet race.
64:6.25 (725.6) 6. Indigo-racen. Ligesom de røde mennesker var de mest avancerede af alle sangik-folkene, så var de sorte mennesker de mindst progressive. De var de sidste, der udvandrede fra deres hjem i højlandet. De rejste til Afrika, tog kontinentet i besiddelse og er lige siden blevet der, bortset fra når de med magt er blevet ført bort som slaver fra tid til anden.   64:6.25 (725.6) 6. The indigo race. As the red men were the most advanced of all the Sangik peoples, so the black men were the least progressive. They were the last to migrate from their highland homes. They journeyed to Africa, taking possession of the continent, and have ever since remained there except when they have been forcibly taken away, from age to age, as slaves.
64:6.26 (725.7) Isoleret i Afrika modtog indigofolket, ligesom det røde menneske, kun lidt eller intet af den raceforøgelse, som ville være kommet fra tilførslen af den adamiske arvemasse. Alene i Afrika gjorde den indigofarvede race kun små fremskridt indtil Orvonons dage, hvor de oplevede en stor åndelig opvågnen. Selvom de senere næsten helt glemte den “Gudernes Gud” som Orvonon proklamerede, mistede de ikke helt ønsket om at tilbede den Ukendte; i det mindste opretholdt de en form for tilbedelse indtil for nogle få tusinde år siden.   64:6.26 (725.7) Isolated in Africa, the indigo peoples, like the red man, received little or none of the race elevation which would have been derived from the infusion of the Adamic stock. Alone in Africa, the indigo race made little advancement until the days of Orvonon, when they experienced a great spiritual awakening. While they later almost entirely forgot the “God of Gods” proclaimed by Orvonon, they did not entirely lose the desire to worship the Unknown; at least they maintained a form of worship up to a few thousand years ago.
64:6.27 (725.8) På trods af deres tilbageståenhed har disse indigofolk nøjagtig den samme status over for de himmelske magter som enhver anden jordisk race.   64:6.27 (725.8) Notwithstanding their backwardness, these indigo peoples have exactly the same standing before the celestial powers as any other earthly race.
64:6.28 (725.9) Det var tider med intense kampe mellem de forskellige racer, men nær Planetprinsens hovedkvarter levede de mere oplyste og nyligt underviste grupper sammen i relativ harmoni, selvom der ikke var opnået nogen stor kulturel erobring af verdens racerne op til tidspunktet for den alvorlige forstyrrelse af dette regime ved udbruddet af Lucifer-oprøret.   64:6.28 (725.9) These were ages of intense struggles between the various races, but near the headquarters of the Planetary Prince the more enlightened and more recently taught groups lived together in comparative harmony, though no great cultural conquest of the world races had been achieved up to the time of the serious disruption of this regime by the outbreak of the Lucifer rebellion.
64:6.29 (726.1) Fra tid til anden oplevede alle disse forskellige folkeslag kulturelle og spirituelle vækkelser. Mansant var en stor lærer i tiden efter Planetprinsen. Men vi nævner kun de fremragende ledere og lærere, som på markant vis påvirkede og inspirerede en hel race. Med tiden opstod der mange mindre lærere i forskellige regioner, og samlet set bidrog de meget til summen af de frelsende indflydelser, som forhindrede det totale sammenbrud af den kulturelle civilisation, især i de lange og mørke tidsaldre mellem Caligastia-oprøret og Adams ankomst.   64:6.29 (726.1) From time to time all of these different peoples experienced cultural and spiritual revivals. Mansant was a great teacher of the post-Planetary Prince days. But mention is made only of those outstanding leaders and teachers who markedly influenced and inspired a whole race. With the passing of time, many lesser teachers arose in different regions; and in the aggregate they contributed much to the sum total of those saving influences which prevented the total collapse of cultural civilization, especially during the long and dark ages between the Caligastia rebellion and the arrival of Adam.
64:6.30 (726.2) Der er mange gode og tilstrækkelige grunde til planen om at udvikle enten tre eller seks farvede racer i rummets verdener. Selvom de dødelige på Urantia måske ikke er i stand til fuldt ud at forstå alle disse grunde, vil vi gerne henlede opmærksomheden på følgende:   64:6.30 (726.2) There are many good and sufficient reasons for the plan of evolving either three or six colored races on the worlds of space. Though Urantia mortals may not be in a position fully to appreciate all of these reasons, we would call attention to the following:
64:6.31 (726.3) 1. Variation er uundværlig for, at den naturlige udvælgelse kan fungere bredt, og for at overlegne stammer kan overleve forskelligt.   64:6.31 (726.3) 1. Variety is indispensable to opportunity for the wide functioning of natural selection, differential survival of superior strains.
64:6.32 (726.4) 2. Stærkere og bedre racer får man ved at blande forskellige folkeslag, når disse forskellige racer er bærere af overlegne arvefaktorer. Og racerne på Urantia ville have nydt godt af en sådan tidlig sammensmeltning, forudsat at et sådant fælles folk efterfølgende kunne være blevet effektivt opgraderet ved en gennemgribende blanding med den overlegne adamiske arvemasse. Forsøget på at udføre et sådant eksperiment på Urantia under de nuværende racemæssige forhold ville være yderst katastrofalt.   64:6.32 (726.4) 2. Stronger and better races are to be had from the interbreeding of diverse peoples when these different races are carriers of superior inheritance factors. And the Urantia races would have benefited by such an early amalgamation provided such a conjoint people could have been subsequently effectively upstepped by a thoroughgoing admixture with the superior Adamic stock. The attempt to execute such an experiment on Urantia under present racial conditions would be highly disastrous.
64:6.33 (726.5) 3. Konkurrence stimuleres sundt af forskellige racer.   64:6.33 (726.5) 3. Competition is healthfully stimulated by diversification of races.
64:6.34 (726.6) 4. Forskelle i status mellem racerne og mellem grupper indenfor hver race er afgørende for udviklingen af menneskelig tolerance og altruisme.   64:6.34 (726.6) 4. Differences in status of the races and of groups within each race are essential to the development of human tolerance and altruism.
64:6.35 (726.7) 5. Homogenitet i den menneskelige race er ikke ønskelig, før folkene i en verden under udvikling opnår forholdsvis høje niveauer af åndelig udvikling.   64:6.35 (726.7) 5. Homogeneity of the human race is not desirable until the peoples of an evolving world attain comparatively high levels of spiritual development.
7. De farvede racers spredning ^top   7. Dispersion of the Colored Races ^top
64:7.1 (726.8) Da de farvede efterkommere af Sangik-familien begyndte at formere sig, og da de søgte muligheder for at ekspandere ind i tilstødende områder, var den femte gletsjer, den tredje i geologisk tid, langt fremme på sin sydlige vandring over Europa og Asien. Disse tidlige farvede racer blev udsat for ekstraordinære prøvelser og strabadser i den istid, hvor de opstod. Denne gletsjer var så omfattende i Asien, at migrationen til det østlige Asien var afskåret i tusinder af år. Og først da Middelhavet senere trak sig tilbage som følge af, at Arabien blev hævet, var det muligt for dem at nå Afrika.   64:7.1 (726.8) When the colored descendants of the Sangik family began to multiply, and as they sought opportunity for expansion into adjacent territory, the fifth glacier, the third of geologic count, was well advanced on its southern drift over Europe and Asia. These early colored races were extraordinarily tested by the rigors and hardships of the glacial age of their origin. This glacier was so extensive in Asia that for thousands of years migration to eastern Asia was cut off. And not until the later retreat of the Mediterranean Sea, consequent upon the elevation of Arabia, was it possible for them to reach Africa.
64:7.2 (726.9) Sådan gik det til, at disse sangik-folk i næsten hundrede tusinde år spredte sig omkring foden af bjergene og blandede sig mere eller mindre med hinanden, på trods af den særegne, men naturlige antipati, som tidligt manifesterede sig mellem de forskellige racer.   64:7.2 (726.9) Thus it was that for almost one hundred thousand years these Sangik peoples spread out around the foothills and mingled together more or less, notwithstanding the peculiar but natural antipathy which early manifested itself between the different races.
64:7.3 (726.10) Mellem Planetprinsen og Adams tid blev Indien hjemsted for den mest kosmopolitiske befolkning, der nogensinde har eksisteret på jorden. Men det var uheldigt, at denne blanding kom til at indeholde så mange af de grønne, orange og indigofarvede racer. Disse sekundære sangik-folk fandt tilværelsen lettere og mere behagelig i de sydlige egne, og mange af dem udvandrede efterfølgende til Afrika. De primære sangik-folk, de højerestående racer, undgik troperne, og den røde befolkningsgruppe rejste mod nordøst til Asien, tæt fulgt af den gule befolkningsgruppe, mens den blå befolkningsgruppe rejste mod nordvest til Europa.   64:7.3 (726.10) Between the times of the Planetary Prince and Adam, India became the home of the most cosmopolitan population ever to be found on the face of the earth. But it was unfortunate that this mixture came to contain so much of the green, orange, and indigo races. These secondary Sangik peoples found existence more easy and agreeable in the southlands, and many of them subsequently migrated to Africa. The primary Sangik peoples, the superior races, avoided the tropics, the red man going northeast to Asia, closely followed by the yellow man, while the blue race moved northwest into Europe.
64:7.4 (727.1) De røde mennesker begyndte tidligt at vandre mod nordøst i hælene på isen, der trak sig tilbage, og de passerede Indiens højland og besatte hele det nordøstlige Asien. De blev fulgt tæt af de gule stammer, som efterfølgende drev dem ud af Asien og ind i Nordamerika.   64:7.4 (727.1) The red men early began to migrate to the northeast, on the heels of the retreating ice, passing around the highlands of India and occupying all of northeastern Asia. They were closely followed by the yellow tribes, who subsequently drove them out of Asia into North America.
64:7.5 (727.2) Da de relativt rene rester af den røde race forlod Asien, var der elleve stammer, og de talte lidt over syv tusind mænd, kvinder og børn. Disse stammer blev ledsaget af tre små grupper med blandede aner, hvoraf den største var en kombination af den orange og den blå race. Disse tre grupper blev aldrig helt venner med den røde mand og rejste tidligt sydpå til Mexico og Mellemamerika, hvor de senere fik følgeskab af en lille gruppe af blandede gule og røde. Disse folk giftede sig med hinanden og grundlagde en ny og sammensmeltet race, som var meget mindre krigerisk end de rene røde mennesker. I løbet af fem tusind år delte denne sammensmeltede race sig op i tre grupper, som grundlagde civilisationerne i henholdsvis Mexico, Mellemamerika og Sydamerika. Den sydamerikanske udløber fik et svagt strejf af Adams blod.   64:7.5 (727.2) When the relatively pure-line remnants of the red race forsook Asia, there were eleven tribes, and they numbered a little over seven thousand men, women, and children. These tribes were accompanied by three small groups of mixed ancestry, the largest of these being a combination of the orange and blue races. These three groups never fully fraternized with the red man and early journeyed southward to Mexico and Central America, where they were later joined by a small group of mixed yellows and reds. These peoples all intermarried and founded a new and amalgamated race, one which was much less warlike than the pure-line red men. Within five thousand years this amalgamated race broke up into three groups, establishing the civilizations respectively of Mexico, Central America, and South America. The South American offshoot did receive a faint touch of the blood of Adam.
64:7.6 (727.3) Til en vis grad blandede de tidlige røde og gule mennsker sig i Asien, og afkommet af denne forening rejste videre mod øst og langs den sydlige kyst og blev til sidst drevet af den hurtigt voksende gule race ud på halvøerne og de nærliggende øer i havet. De er nutidens brune mennesker.   64:7.6 (727.3) To a certain extent the early red and yellow men mingled in Asia, and the offspring of this union journeyed on to the east and along the southern seacoast and, eventually, were driven by the rapidly increasing yellow race onto the peninsulas and near-by islands of the sea. They are the present-day brown men.
64:7.7 (727.4) Den gule race er fortsat med at bebo de centrale områder i det østlige Asien. Af alle de seks farvede racer har de overlevet i størst antal. Selvom de gule mennesker nu og da deltog i racekrig, førte de ikke så uophørlige og ubarmhjertige udryddelseskrige, som de røde, grønne og orange mennesker gjorde. Disse tre racer udslettede stort set sig selv, før de til sidst blev næsten udslettet af deres fjender af andre racer.   64:7.7 (727.4) The yellow race has continued to occupy the central regions of eastern Asia. Of all the six colored races they have survived in greatest numbers. While the yellow men now and then engaged in racial war, they did not carry on such incessant and relentless wars of extermination as were waged by the red, green, and orange men. These three races virtually destroyed themselves before they were finally all but annihilated by their enemies of other races.
64:7.8 (727.5) Da den femte gletsjer ikke strakte sig så langt mod syd i Europa, var vejen delvist åben for disse sangik-folk til at migrere mod nordvest, og da isen trak sig tilbage, migrerede de blå mennsker sammen med et par andre små racegrupper mod vest langs andon-stammernes gamle stier. De invaderede Europa i successive bølger og besatte det meste af kontinentet.   64:7.8 (727.5) Since the fifth glacier did not extend so far south in Europe, the way was partially open for these Sangik peoples to migrate to the northwest; and upon the retreat of the ice the blue men, together with a few other small racial groups, migrated westward along the old trails of the Andon tribes. They invaded Europe in successive waves, occupying most of the continent.
64:7.9 (727.6) I Europa mødte de snart neandertalernes efterkommere af deres tidlige og fælles forfader, Andon. Disse ældre europæiske neandertalere var blevet drevet mod syd og øst af gletsjeren og var derfor hurtigt i stand til at møde og absorbere deres invaderende fætre fra Sangik-stammerne.   64:7.9 (727.6) In Europe they soon encountered the Neanderthal descendants of their early and common ancestor, Andon. These older European Neanderthalers had been driven south and east by the glacier and thus were in position quickly to encounter and absorb their invading cousins of the Sangik tribes.
64:7.10 (727.7) Generelt og til at begynde med var sangik-stammerne mere intelligente end, og på de fleste måder langt bedre end, de forringede efterkommere af de tidlige andoniske slettefolk; og sammenblandingen af disse sangik-stammer med neandertalerne førte til en øjeblikkelig forbedring af den ældre race. Det var denne tilførsel af sangikblod, især de blå menneskes blod, der skabte den markante forbedring af neandertalerne, som de successive bølger af stadig mere intelligente stammer, der skyllede ind over Europa fra øst, viste.   64:7.10 (727.7) In general and to start with, the Sangik tribes were more intelligent than, and in most ways far superior to, the deteriorated descendants of the early Andonic plainsmen; and the mingling of these Sangik tribes with the Neanderthal peoples led to the immediate improvement of the older race. It was this infusion of Sangik blood, more especially that of the blue man, which produced that marked improvement in the Neanderthal peoples exhibited by the successive waves of increasingly intelligent tribes that swept over Europe from the east.
64:7.11 (727.8) I den følgende mellemistid bredte denne nye neandertalerrace sig fra England til Indien. Den rest af den blå race, der var tilbage på den gamle persiske halvø, smeltede senere sammen med visse andre racer, primært den gule; og den resulterende blanding, som senere blev opgraderet noget af Adams violette race, har overlevet som de moderne araberes mørklødede nomadestammer.   64:7.11 (727.8) During the following interglacial period this new Neanderthal race extended from England to India. The remnant of the blue race left in the old Persian peninsula later amalgamated with certain others, primarily the yellow; and the resultant blend, subsequently somewhat upstepped by the violet race of Adam, has persisted as the swarthy nomadic tribes of modern Arabs.
64:7.12 (728.1) Alle forsøg på at identificere de moderne folks sangik-afstamning må tage højde for den senere forbedring af racestammerne ved den efterfølgende blanding af adamisk blod.   64:7.12 (728.1) All efforts to identify the Sangik ancestry of modern peoples must take into account the later improvement of the racial strains by the subsequent admixture of Adamic blood.
64:7.13 (728.2) De højerestående racer søgte mod de nordlige eller tempererede klimaer, mens de orange, grønne og indigofarvede racer successivt søgte mod Afrika over den nyoprettede landbro, som adskilte det vestligt tilbagetrukne Middelhav fra Det Indiske Ocean.   64:7.13 (728.2) The superior races sought the northern or temperate climes, while the orange, green, and indigo races successively gravitated to Africa over the newly elevated land bridge which separated the westward retreating Mediterranean from the Indian Ocean.
64:7.14 (728.3) Den sidste af sangik-folkene, der udvandrede fra racens oprindelsescenter, var de indigofarvede mennesker. Omkring det tidspunkt, hvor den grønne mand udryddede den orange race i Egypten og derved svækkede sig selv betydeligt, begyndte den store sorte udvandring sydpå gennem Palæstina langs kysten; og senere, da disse fysisk stærke indigofolk overvandt Egypten, udslettede de den grønne mand af ren og skær talstyrke. Disse indigofarvede racer absorberede resterne af det orange menneske og meget af det grønne menneskes arvemasse, og visse af de indigofarvede stammer blev betydeligt forbedret ved denne racemæssige sammensmeltning.   64:7.14 (728.3) The last of the Sangik peoples to migrate from their center of race origin was the indigo man. About the time the green man was killing off the orange race in Egypt and greatly weakening himself in so doing, the great black exodus started south through Palestine along the coast; and later, when these physically strong indigo peoples overran Egypt, they wiped the green man out of existence by sheer force of numbers. These indigo races absorbed the remnants of the orange man and much of the stock of the green man, and certain of the indigo tribes were considerably improved by this racial amalgamation.
64:7.15 (728.4) Og således ser det ud til, at Egypten først blev domineret af den orange mand, derefter af den grønne, efterfulgt af den indigofarvede (sorte) menneske, og endnu senere af en blandingsrace af indigofarvede, blå og modificerede grønne mennesker. Men længe før Adam ankom, havde de blå mennesker i Europa og de blandede racer i Arabien drevet den indigofarvede race ud af Egypten og langt sydpå på det afrikanske kontinent.   64:7.15 (728.4) And so it appears that Egypt was first dominated by the orange man, then by the green, followed by the indigo (black) man, and still later by a mongrel race of indigo, blue, and modified green men. But long before Adam arrived, the blue men of Europe and the mixed races of Arabia had driven the indigo race out of Egypt and far south on the African continent.
64:7.16 (728.5) Da Sangik-migrationerne nærmer sig deres afslutning, er de grønne og orange racer væk, de røde mennesker holder Nordamerika, de gule mennesker Østasien, de blå mennesker Europa, og den indigofarvede race er draget til Afrika. Indien huser en blanding af de sekundære Sangik-racer, og de brune mennesker, en blanding af den røde og gule, holder til på øerne ud for den asiatiske kyst. En sammensmeltet race med et ret overlegent potentiale bor i Sydamerikas højland. De renere andoniter lever i de allernordligste egne af Europa og på Island, Grønland og i det nordøstlige Nordamerika.   64:7.16 (728.5) As the Sangik migrations draw to a close, the green and orange races are gone, the red man holds North America, the yellow man eastern Asia, the blue man Europe, and the indigo race has gravitated to Africa. India harbors a blend of the secondary Sangik races, and the brown man, a blend of the red and yellow, holds the islands off the Asiatic coast. An amalgamated race of rather superior potential occupies the highlands of South America. The purer Andonites live in the extreme northern regions of Europe and in Iceland, Greenland, and northeastern North America.
64:7.17 (728.6) I de perioder, hvor istiden var længst fremme, var den vestligste af Andon-stammerne meget tæt på at blive drevet i havet. De levede i årevis på en smal sydlig stribe af den nuværende ø England. Og det var traditionen for disse gentagne gletsjerfremstød, der fik dem til at tage til havet, da den sjette og sidste gletsjer endelig dukkede op. De var de første eventyrere på havet. De byggede både og begyndte at søge efter nye lande, som de håbede kunne være fri for de frygtelige isinvasioner. Og nogle af dem nåede Island, andre Grønland, men langt de fleste døde af sult og tørst på det åbne hav.   64:7.17 (728.6) During the periods of farthest glacial advance the westernmost of the Andon tribes came very near being driven into the sea. They lived for years on a narrow southern strip of the present island of England. And it was the tradition of these repeated glacial advances that drove them to take to the sea when the sixth and last glacier finally appeared. They were the first marine adventurers. They built boats and started in search of new lands which they hoped might be free from the terrifying ice invasions. And some of them reached Iceland, others Greenland, but the vast majority perished from hunger and thirst on the open sea.
64:7.18 (728.7) For lidt mere end firs tusind år siden, kort efter at det røde menneske var ankommet til det nordvestlige Nordamerika, fik tilfrysningen af de nordlige have og fremrykningen af lokale isfelter på Grønland disse eskimoiske efterkommere af Urantias urbefolkning til at søge et bedre land, et nyt hjem; og det lykkedes dem at krydse de smalle stræder, som dengang adskilte Grønland fra Nordamerikas nordøstlige landmasser, sikkert. De nåede kontinentet omkring enogtyve hundrede år efter, at de røde menneske ankom til Alaska. Efterfølgende rejste nogle af de blå mennesker vestpå og blandede sig med de senere eskimoer, og denne forening var en smule gavnlig for de eskimoiske stammer.   64:7.18 (728.7) A little more than eighty thousand years ago, shortly after the red man entered northwestern North America, the freezing over of the north seas and the advance of local ice fields on Greenland drove these Eskimo descendants of the Urantia aborigines to seek a better land, a new home; and they were successful, safely crossing the narrow straits which then separated Greenland from the northeastern land masses of North America. They reached the continent about twenty-one hundred years after the red man arrived in Alaska. Subsequently some of the mixed stock of the blue man journeyed westward and amalgamated with the later-day Eskimos, and this union was slightly beneficial to the Eskimo tribes.
64:7.19 (728.8) For omkring fem tusind år siden skete der et tilfældigt møde mellem en indianerstamme og en ensom eskimogruppe på den sydøstlige bred af Hudson Bay. Disse to stammer havde svært ved at kommunikere med hinanden, men meget snart giftede de sig med hinanden med det resultat, at disse eskimoer til sidst blev absorberet af de mere talrige røde mennesker. Og dette repræsenterer den eneste kontakt mellem den nordamerikanske røde mand og nogen anden menneskestamme indtil for omkring tusind år siden, da den hvide mand tilfældigvis gik i land på Atlanterhavskysten.   64:7.19 (728.8) About five thousand years ago a chance meeting occurred between an Indian tribe and a lone Eskimo group on the southeastern shores of Hudson Bay. These two tribes found it difficult to communicate with each other, but very soon they intermarried with the result that these Eskimos were eventually absorbed by the more numerous red men. And this represents the only contact of the North American red man with any other human stock down to about one thousand years ago, when the white man first chanced to land on the Atlantic coast.
64:7.20 (729.1) Kampene i disse tidlige tidsaldre var præget af mod, tapperhed og endda heltemod. Og vi beklager alle, at så mange af disse gode og barske træk fra jeres tidlige forfædre er gået tabt for de senere tiders racer. Mens vi værdsætter værdien af mange af den fremadskridende civilisations raffinementer, savner vi jeres tidlige forfædres storslåede vedholdenhed og fantastiske hengivenhed, som ofte grænsede til storhed og ophøjethed.   64:7.20 (729.1) The struggles of these early ages were characterized by courage, bravery, and even heroism. And we all regret that so many of those sterling and rugged traits of your early ancestors have been lost to the later-day races. While we appreciate the value of many of the refinements of advancing civilization, we miss the magnificent persistency and superb devotion of your early ancestors, which oftentimes bordered on grandeur and sublimity.
64:7.21 (729.2) [Præsenteret af en Livsbærer bosiddende på Urantia.]   64:7.21 (729.2) [Presented by a Life Carrier resident on Urantia.]