Makalah 47 |
|
Paper 47 |
Tujuh Dunia Rumah Besar |
|
The Seven Mansion Worlds |
47:0.1 (530.1) SANG Putra Pencipta, ketika di Urantia, berbicara tentang “di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal.” Dalam pengertian tertentu, seluruh lima puluh enam dunia yang mengelilingi Yerusem itu dikhususkan untuk budaya peralihan bagi para manusia yang menaik, namun tujuh satelit dari dunia nomor satu itu lebih khususnya dikenal sebagai dunia rumah besar atau dunia mansion. |
|
47:0.1 (530.1) THE Creator Son, when on Urantia, spoke of the “many mansions in the Father’s universe.” In a certain sense, all fifty-six of the encircling worlds of Jerusem are devoted to the transitional culture of ascending mortals, but the seven satellites of world number one are more specifically known as the mansion worlds. |
47:0.2 (530.2) Dunia transisi atau peralihan nomor satu itu sendiri cukup khusus ditujukan hanya untuk kegiatan-kegiatan para manusia yang naik, karena sebagai markas korps finaliter yang ditugaskan ke Satania. Dunia ini sekarang berfungsi sebagai markas untuk lebih dari seratus ribu kelompok finaliter, dan ada seribu sosok dimuliakan ini di masing-masing kelompok ini. |
|
47:0.2 (530.2) Transition world number one itself is quite exclusively devoted to ascendant activities, being the headquarters of the finaliter corps assigned to Satania. This world now serves as the headquarters for more than one hundred thousand companies of finaliters, and there are one thousand glorified beings in each of these groups. |
47:0.3 (530.3) Ketika suatu sistem ditetapkan dalam terang dan hidup, dan sementara dunia mansion satu persatu berhenti berfungsi sebagai stasiun-stasiun pelatihan manusia, dunia-dunia ini diambil alih oleh penduduk finaliter yang makin bertambah dan berakumulasi dalam sistem-sistem yang lebih tua dan lebih tinggi disempurnakan ini. |
|
47:0.3 (530.3) When a system is settled in light and life, and as the mansion worlds one by one cease to serve as mortal-training stations, they are taken over by the increasing finaliter population which accumulates in these older and more highly perfected systems. |
47:0.4 (530.4) Tujuh dunia mansion ada dalam tanggung jawab para supervisor morontia dan para Melkisedek. Ada sesosok pemangku jabatan gubernur di masing-masing dunia yang bertanggung jawab langsung pada para penguasa Yerusem. Para konsiliator Uversa membangun markas di masing-masing dunia mansion, sementara di sebelahnya ada tempat pertemuan lokal untuk para Penasihat Teknis. Direktur reversi dan seniman selestial mendirikan markas kelompok di setiap dunia ini. Spironga berfungsi dari dunia mansion nomor dua dan seterusnya, sedangkan ketujuhnya semua, secara umum dengan planet-planet budaya-peralihan yang lain dan dunia-dunia markas, secara berlimpah dilengkapi dengan spornagia dari ciptaan yang standar. |
|
47:0.4 (530.4) The seven mansion worlds are in charge of the morontia supervisors and the Melchizedeks. There is an acting governor on each world who is directly responsible to the Jerusem rulers. The Uversa conciliators maintain headquarters on each of the mansion worlds, while adjoining is the local rendezvous of the Technical Advisers. The reversion directors and celestial artisans maintain group headquarters on each of these worlds. The spironga function from mansion world number two onward, while all seven, in common with the other transitional-culture planets and the headquarters world, are abundantly provided with spornagia of standard creation. |
1. Dunianya para Finaliter ^top |
|
1. The Finaliters’ World ^top |
47:1.1 (530.5) Meskipun hanya para finaliter saja dan kelompok anak-anak tertentu yang diselamatkan serta para pengasuh mereka yang tinggal di dunia peralihan nomor satu, ada perlengkapan yang dibuat untuk melayani semua kelas makhluk roh, manusia transisi, dan pengunjung siswa. Spornagia, yang berfungsi di semua dunia ini, adalah tuan rumah yang ramah pada semua sosok yang dapat mereka kenali. Mereka memiliki perasaan samar-samar mengenai finaliter tetapi tidak dapat melihat mereka. Mereka tentu menganggap finaliter seperti halnya kamu terhadap malaikat-malaikat dalam keadaan fisik sekarang kamu. |
|
47:1.1 (530.5) Although only finaliters and certain groups of salvaged children and their caretakers are resident on transitional world number one, provision is made for the entertainment of all classes of spirit beings, transition mortals, and student visitors. The spornagia, who function on all of these worlds, are hospitable hosts to all beings whom they can recognize. They have a vague feeling concerning the finaliters but cannot visualize them. They must regard them much as you do the angels in your present physical state. |
47:1.2 (530.6) Meskipun dunia finaliter adalah dunia kecantikan fisik yang indah dan perhiasan morontia yang luar biasa, namun bangunan roh akbar yang berlokasi di tengah kegiatan-kegiatan, tempat suci para finaliter itu, tidaklah terlihat oleh mata jasmani tanpa bantuan atau penglihatan morontia awal. Tetapi para transformator energi mampu memvisualisasikan banyak dari realitas ini pada manusia menaik, dan dari waktu ke waktu mereka berfungsi seperti demikian, seperti pada acara-acara perkumpulan kelas untuk siswa-siswa dunia mansion di planet budaya ini. |
|
47:1.2 (530.6) Though the finaliter world is a sphere of exquisite physical beauty and extraordinary morontia embellishment, the great spirit abode located at the center of activities, the temple of the finaliters, is not visible to the unaided material or early morontia vision. But the energy transformers are able to visualize many of these realities to ascending mortals, and from time to time they do thus function, as on the occasions of the class assemblies of the mansion world students on this cultural sphere. |
47:1.3 (531.1) Sepanjang melalui pengalaman dunia mansion kamu dengan cara tertentu secara rohani menyadari akan kehadiran saudara-saudaramu yang dimuliakan dalam pencapaian Firdaus itu, tetapi hal itu sangatlah menggembirakan, sekali-sekali, untuk benar-benar melihat mereka ketika mereka bekerja dalam bangunan markas mereka. Kamu tidak akan secara spontan melihat finaliter sampai kamu memperoleh penglihatan roh yang sesungguhnya. |
|
47:1.3 (531.1) All through the mansion world experience you are in a way spiritually aware of the presence of your glorified brethren of Paradise attainment, but it is very refreshing, now and then, actually to perceive them as they function in their headquarters abodes. You will not spontaneously visualize finaliters until you acquire true spirit vision. |
47:1.4 (531.2) Di dunia mansion pertama semua manusia yang selamat harus melewati persyaratan-persyaratan komisi parental (keorang-tuaan) dari planet asal mereka. Komisi Urantia yang sekarang terdiri dari dua belas pasangan orang tua, yang baru saja tiba, yang telah memiliki pengalaman manusia fana dalam membesarkan tiga atau lebih anak-anak sampai usia puber. Layanan dalam komisi ini dirotasi dan sebagai pedoman hanya sepuluh tahun. Semua yang gagal untuk memuaskan para komisaris ini mengenai pengalaman mereka sebagai orang tua lebih jauh lagi harus memenuhi syarat dengan melayani di rumah-rumah para Putra Material di Yerusem atau sebagian dalam tempat perawatan kanak-kanak masa percobaan di dunia finaliter. |
|
47:1.4 (531.2) On the first mansion world all survivors must pass the requirements of the parental commission from their native planets. The present Urantia commission consists of twelve parental couples, recently arrived, who have had mortal experience in rearing three or more children to the pubescent age. Service on this commission is rotational and is for only ten years as a rule. All who fail to satisfy these commissioners as to their parental experience must further qualify by service in the homes of the Material Sons on Jerusem or in part in the probationary nursery on the finaliters’ world. |
47:1.5 (531.3) Terlepas dari pengalaman menjadi orang tua, para orang tua dunia mansion yang telah membesarkan anak-anak dalam tempat perawatan kanak-kanak percobaan itu diberi setiap kesempatan untuk bekerjasama dengan pemelihara-pemelihara morontia untuk anak-anak tersebut mengenai pengajaran dan pelatihan mereka. Para orang tua ini diperbolehkan untuk pergi berkunjung ke sana sesering hingga empat kali setahun. Salah satu adegan yang paling indah menyentuh hati dari semua karier menaik, adalah mengamati para orang tua dunia mansion memeluk keturunan jasmani mereka pada kesempatan perjalanan kunjungan berkala mereka ke dunia finaliter. Meskipun salah satu atau kedua orang tua mungkin meninggalkan dunia mansion mendahului si anak, mereka cukup sering bersama-sama untuk satu masa. |
|
47:1.5 (531.3) But irrespective of parental experience, mansion world parents who have growing children in the probation nursery are given every opportunity to collaborate with the morontia custodians of such children regarding their instruction and training. These parents are permitted to journey there for visits as often as four times a year. And it is one of the most touchingly beautiful scenes of all the ascending career to observe the mansion world parents embrace their material offspring on the occasions of their periodic pilgrimages to the finaliter world. While one or both parents may leave a mansion world ahead of the child, they are quite often contemporary for a season. |
47:1.6 (531.4) Tidak ada makhluk yang menaik bisa lepas dari pengalaman membesarkan anak-anak—anak mereka sendiri atau anak orang lain -di dunia-dunia material atau selanjutnya di dunia finaliter atau di Yerusem. Ayah-ayah harus melewati pengalaman pokok ini dengan sama pastinya seperti ibu-ibu. Sangat disayangkan gagasan keliru dari masyarakat modern di Urantia bahwa pembinaan anak sebagian besar adalah tugas ibu-ibu. Anak-anak membutuhkan ayah serta ibu, dan ayah-ayah membutuhkan pengalaman sebagai orang tua ini sebanyak seperti ibu-ibu. |
|
47:1.6 (531.4) No ascending mortal can escape the experience of rearing children—their own or others—either on the material worlds or subsequently on the finaliter world or on Jerusem. Fathers must pass through this essential experience just as certainly as mothers. It is an unfortunate and mistaken notion of modern peoples on Urantia that child culture is largely the task of mothers. Children need fathers as well as mothers, and fathers need this parental experience as much as do mothers. |
2. Tempat Perawatan Kanak-kanak Masa Percobaan ^top |
|
2. The Probationary Nursery ^top |
47:2.1 (531.5) Sekolah-sekolah penerimaan kanak-kanak di Satania terletak di dunia finaliter, yang pertama dari dunia-dunia budaya-peralihan Yerusem. Sekolah penerimaan kanak-kanak ini adalah usaha-usaha yang dikhususkan untuk pemeliharaan dan pelatihan anak-anak waktu, termasuk mereka yang telah meninggal di dunia-dunia evolusioner ruang sebelum perolehan status individu pada catatan alam semesta. Pada waktu salah satu atau kedua orang tua anak itu selamat, maka penjaga takdir mewakilkan kerubimnya sebagai penyimpan identitas potensialnya anak itu, memberikan kerubim dengan tanggung jawab mengirimkan jiwa yang belum berkembang ini ke tangan para Guru Dunia Mansion dalam sekolah-sekolah perawatan kanak-kanak percobaan di dunia morontia. |
|
47:2.1 (531.5) The infant-receiving schools of Satania are situated on the finaliter world, the first of the Jerusem transition-culture spheres. These infant-receiving schools are enterprises devoted to the nurture and training of the children of time, including those who have died on the evolutionary worlds of space before the acquirement of individual status on the universe records. In the event of the survival of either or both of such a child’s parents, the guardian of destiny deputizes her associated cherubim as the custodian of the child’s potential identity, charging the cherubim with the responsibility of delivering this undeveloped soul into the hands of the Mansion World Teachers in the probationary nurseries of the morontia worlds. |
47:2.2 (531.6) Kerubim yang dipisahkan yang sama ini juga yang, sebagai Guru-Guru Dunia Mansion, di bawah pengawasan Melkisedek, melanjutkan fasilitas pendidikan yang luas tersebut untuk pelatihan anak-anak perwalian percobaan para finaliter itu. Anak-anak perwalian dari finaliter ini, anak-anak kecil dari manusia menaik ini, adalah selalu dipersonalisasi sesuai dengan status fisik mereka yang tepat pada saat kematiannya kecuali potensi reproduksinya. Kebangkitan ini terjadi pada waktu yang tepat pada kedatangan orang tua di dunia mansion yang pertama. Dan kemudian anak-anak ini akan diberi setiap kesempatan, seperti adanya mereka, untuk memilih jalan surgawi sama seperti mereka akan membuat pilihan demikian di dunia-dunia di mana kematian secara mendadak menghentikan karier mereka. |
|
47:2.2 (531.6) It is these same deserted cherubim who, as Mansion World Teachers, under the supervision of the Melchizedeks, maintain such extensive educational facilities for the training of the probationary wards of the finaliters. These wards of the finaliters, these infants of ascending mortals, are always personalized as of their exact physical status at the time of death except for reproductive potential. This awakening occurs at the exact time of the parental arrival on the first mansion world. And then are these children given every opportunity, as they are, to choose the heavenly way just as they would have made such a choice on the worlds where death so untimely terminated their careers. |
47:2.3 (532.1) Di dunia sekolah perawatan kanak-kanak itu, makhluk-makhluk masa percobaan itu dikelompokkan menurut apakah mereka memiliki Pelaras atau tidak, karena para Pelaras datang untuk mendiami anak-anak ini sama seperti halnya di dunia-dunia waktu. Anak-anak dari usia pra-Pelaras dirawat dalam keluarga-keluarga lima, mulai dari usia satu tahun dan di bawahnya sampai kira-kira lima tahun, atau usia ketika Pelaras tiba. |
|
47:2.3 (532.1) On the nursery world, probationary creatures are grouped according to whether or not they have Adjusters, for the Adjusters come to indwell these material children just as on the worlds of time. Children of pre-Adjuster ages are cared for in families of five, ranging in ages from one year and under up to approximately five years, or that age when the Adjuster arrives. |
47:2.4 (532.2) Semua anak-anak di dunia-dunia berkembang yang memiliki Pelaras Pikiran, tetapi yang sebelum kematian belum membuat pilihan mengenai karier Firdaus, juga dipersonalisasi ulang di dunia finaliternya sistem, di mana mereka demikian juga dibesarkan dalam keluarga-keluarga Putra Material dan rekan-rekan mereka seperti halnya anak-anak kecil yang tiba tanpa Pelaras, tetapi yang kemudian akan menerima Monitor Misteri setelah mencapai usia yang diperlukan untuk pilihan moral. |
|
47:2.4 (532.2) All children on the evolving worlds who have Thought Adjusters, but who before death had not made a choice concerning the Paradise career, are also repersonalized on the finaliter world of the system, where they likewise grow up in the families of the Material Sons and their associates as do those little ones who arrived without Adjusters, but who will subsequently receive the Mystery Monitors after attaining the requisite age of moral choice. |
47:2.5 (532.3) Anak-anak dan kaum muda yang didiami Pelaras di dunia finaliter itu juga dibesarkan dalam keluarga lima anak, mulai usia enam sampai empat belas; lebih kurangnya, keluarga-keluarga ini terdiri dari anak-anak yang berusia enam, delapan, sepuluh, dua belas, dan empat belas. Kapan saja setelah enam belas tahun, jika pilihan terakhir telah dibuat, mereka pindah ke dunia mansion pertama dan memulai kenaikan Firdaus mereka. Beberapa mereka membuat pilihan sebelum usia ini dan pergi ke planet-planet kenaikan, tetapi sangat sedikit anak di bawah enam belas tahun, jika diperhitungkan oleh standar-standar waktu Urantia, akan dijumpai di dunia-dunia mansion. |
|
47:2.5 (532.3) The Adjuster-indwelt children and youths on the finaliter world are also reared in families of five, ranging in ages from six to fourteen; approximately, these families consist of children whose ages are six, eight, ten, twelve, and fourteen. Any time after sixteen, if final choice has been made, they translate to the first mansion world and begin their Paradise ascent. Some make a choice before this age and go on to the ascension spheres, but very few children under sixteen years of age, as reckoned by Urantia standards, will be found on the mansion worlds. |
47:2.6 (532.4) Serafim penjaga menyertai kaum muda ini dalam sekolah perawatan percobaan di dunia finaliter itu seperti halnya mereka secara rohani melayani manusia di planet evolusioner, sementara spornagia yang setia melayani kebutuhan-kebutuhan fisik mereka. Maka demikianlah anak-anak ini dibesarkan di dunia transisi sampai saat mereka membuat pilihan akhir mereka. |
|
47:2.6 (532.4) The guardian seraphim attend these youths in the probationary nursery on the finaliter world just as they spiritually minister to mortals on the evolutionary planets, while the faithful spornagia minister to their physical necessities. And so do these children grow up on the transition world until such time as they make their final choice. |
47:2.7 (532.5) Ketika kehidupan material (fisik) telah selesai dijalani, jika tidak ada pilihan telah dibuat menuju kehidupan penaik, atau jika anak-anak waktu ini dengan pasti memutuskan untuk menolak petualangan Havona, maka kematian otomatis akan mengakhiri karier percobaan mereka. Tidak ada penghakiman dalam kasus tersebut; tidak ada kebangkitan dari kematian kedua tersebut. Mereka hanya menjadi seolah-olah mereka tidak pernah ada. |
|
47:2.7 (532.5) When material life has run its course, if no choice has been made for the ascendant life, or if these children of time definitely decide against the Havona adventure, death automatically terminates their probationary careers. There is no adjudication of such cases; there is no resurrection from such a second death. They simply become as though they had not been. |
47:2.8 (532.6) Tetapi jika mereka memilih jalan kesempurnaan Firdaus, maka mereka segera disiapkan untuk pindah ke dunia mansion pertama, di mana banyak dari mereka tiba pada waktunya untuk bergabung dengan orang tua mereka dalam kenaikan ke Havona. Setelah melewati Havona dan mencapai para Deitas, jiwa-jiwa yang diselamatkan dari asal fana ini membentuk kewargaan penaik permanen Firdaus. Anak-anak yang telah kehilangan pengalaman evolusioner yang berharga dan pokok di dunia-dunia kelahiran fana itu tidak dihimpun masuk ke dalam Korps Finalitas. |
|
47:2.8 (532.6) But if they choose the Paradise path of perfection, they are immediately made ready for translation to the first mansion world, where many of them arrive in time to join their parents in the Havona ascent. After passing through Havona and attaining the Deities, these salvaged souls of mortal origin constitute the permanent ascendant citizenship of Paradise. These children who have been deprived of the valuable and essential evolutionary experience on the worlds of mortal nativity are not mustered into the Corps of the Finality. |
3. Dunia Mansion Pertama ^top |
|
3. The First Mansion World ^top |
47:3.1 (532.7) Di dunia-dunia mansion (rumah besar) itu para manusia selamat yang dibangkitkan itu melanjutkan hidup mereka tepat dari mana mereka terhenti karena kematian. Ketika kamu pergi dari Urantia ke dunia mansion pertama, kamu akan melihat perubahan yang cukup besar, tetapi jika kamu datang dari dunia waktu yang lebih normal dan maju, kamu tidak akan melihat banyak perbedaan kecuali kenyataan bahwa kamu memiliki tubuh yang berbeda; kemah daging dan darah itu telah ditinggalkan di dunia kelahiranmu. |
|
47:3.1 (532.7) On the mansion worlds the resurrected mortal survivors resume their lives just where they left off when overtaken by death. When you go from Urantia to the first mansion world, you will notice considerable change, but if you had come from a more normal and progressive sphere of time, you would hardly notice the difference except for the fact that you were in possession of a different body; the tabernacle of flesh and blood has been left behind on the world of nativity. |
47:3.2 (532.8) Pusat dari semua kegiatan di dunia mansion pertama itu adalah aula kebangkitan, tempat suci yang sangat besar untuk perakitan kepribadian. Struktur raksasa ini terdiri dari pusat pertemuan para serafim penjaga takdir, para Pelaras Pikiran, dan para penghulu-malaikat kebangkitan. Pembawa-Pembawa Kehidupan juga berfungsi dengan sosok-sosok selestial ini dalam kebangkitan orang mati. |
|
47:3.2 (532.8) The very center of all activities on the first mansion world is the resurrection hall, the enormous temple of personality assembly. This gigantic structure consists of the central rendezvous of the seraphic destiny guardians, the Thought Adjusters, and the archangels of the resurrection. The Life Carriers also function with these celestial beings in the resurrection of the dead. |
47:3.3 (533.1) Transkrip-transkrip batin-fana dan pola-pola memori-makhluk aktif yang ditransformasi dari tingkat material ke spiritual adalah milik individual dari Pelaras Pikiran yang sudah terpisah itu; faktor-faktor batin, memori, dan kepribadian makhluk yang dirohkan itu selamanya menjadi bagian dari Pelaras tersebut. Matriks-batin makhluk dan potensi-potensi pasif identitas itu ada dalam jiwa morontia yang dipasrahkan kepada penyimpanan para serafim penjaga takdir. Maka penyatuan kembali jiwa-morontia yang dipercayakan pada serafim dan batin-roh yang dipercayakan pada Pelaras itulah yang merakit ulang kepribadian makhluk itu dan merupakan kebangkitan seorang manusia selamat yang sedang tidur. |
|
47:3.3 (533.1) The mortal-mind transcripts and the active creature-memory patterns as transformed from the material levels to the spiritual are the individual possession of the detached Thought Adjusters; these spiritized factors of mind, memory, and creature personality are forever a part of such Adjusters. The creature mind-matrix and the passive potentials of identity are present in the morontia soul intrusted to the keeping of the seraphic destiny guardians. And it is the reuniting of the morontia-soul trust of the seraphim and the spirit-mind trust of the Adjuster that reassembles creature personality and constitutes resurrection of a sleeping survivor. |
47:3.4 (533.2) Jika suatu kepribadian peralihan yang berasal dari manusia itu tidak dirakit ulang seperti demikian, maka unsur-unsur roh dari manusia yang tidak selamat itu akan selamanya masih tetap sebagai bagian integral dari kemampuan pengalaman individu dari sang Pelaras yang pernah menempatinya. |
|
47:3.4 (533.2) If a transitory personality of mortal origin should never be thus reassembled, the spirit elements of the nonsurviving mortal creature would forever continue as an integral part of the individual experiential endowment of the onetime indwelling Adjuster. |
47:3.5 (533.3) Dari Bait Suci Hidup Baru itu menjulur tujuh sayap radial, yaitu ruang-ruang kebangkitan untuk ras-ras manusia fana. Masing-masing struktur ini dikhususkan untuk perakitan salah satu dari tujuh ras waktu. Ada seratus ribu ruang kebangkitan pribadi di masing-masing tujuh sayap ini, berakhir di aula-aula perakitan kelas melingkar, yang berfungsi sebagai ruang-ruang kebangkitan untuk sebanyak hingga satu juta individu. Aula-aula ini dikelilingi oleh ruang perakitan kepribadian untuk ras-ras campuran di dunia-dunia pasca-Adam yang normal. Terlepas dari teknik yang mungkin digunakan di masing-masing dunia waktu sehubungan dengan kebangkitan khusus atau dispensasional (pada akhir zaman), perakitan ulang yang sebenarnya dan sadar untuk kepribadian yang nyata dan lengkap berlangsung di aula-aula kebangkitan mansonia nomor satu. Sepanjang kekekalan kamu akan mengingat kenangan ingatan yang amat berkesan pertama kali kamu mengalami pagi-pagi kebangkitan ini. |
|
47:3.5 (533.3) From the Temple of New Life there extend seven radial wings, the resurrection halls of the mortal races. Each of these structures is devoted to the assembly of one of the seven races of time. There are one hundred thousand personal resurrection chambers in each of these seven wings terminating in the circular class assembly halls, which serve as the awakening chambers for as many as one million individuals. These halls are surrounded by the personality assembly chambers of the blended races of the normal post-Adamic worlds. Regardless of the technique which may be employed on the individual worlds of time in connection with special or dispensational resurrections, the real and conscious reassembly of actual and complete personality takes place in the resurrection halls of mansonia number one. Throughout all eternity you will recall the profound memory impressions of your first witnessing of these resurrection mornings. |
47:3.6 (533.4) Dari aula-aula kebangkitan kamu pergi ke sektor Melkisedek, di mana kamu diberikan tempat tinggal tetap. Kemudian kamu memasuki sepuluh hari kebebasan pribadi. Kamu bebas untuk menyelidiki sekitar dekat rumah barumu dan untuk membiasakan diri dengan program yang akan dijalani segera di depan. Kamu juga memiliki waktu untuk memuaskan keinginanmu untuk mencari keterangan dari catatan dan menghubungi orang-orang yang kamu cintai dan teman-teman bumi lainnya yang mungkin telah mendahului kamu ke dunia-dunia ini. Pada akhir sepuluh hari periode liburan itu kamu memulai langkah kedua dalam perjalanan Firdaus, karena dunia-dunia mansion adalah dunia pelatihan yang sebenarnya, bukan hanya planet penahanan. |
|
47:3.6 (533.4) From the resurrection halls you proceed to the Melchizedek sector, where you are assigned permanent residence. Then you enter upon ten days of personal liberty. You are free to explore the immediate vicinity of your new home and to familiarize yourself with the program which lies immediately ahead. You also have time to gratify your desire to consult the registry and call upon your loved ones and other earth friends who may have preceded you to these worlds. At the end of your ten-day period of leisure you begin the second step in the Paradise journey, for the mansion worlds are actual training spheres, not merely detention planets. |
47:3.7 (533.5) Di dunia mansion nomor satu (atau dunia yang lain dalam kasus status yang lebih maju) kamu akan melanjutkan pelatihan intelektual dan pengembangan rohanimu pada tingkat persis di mana hal-hal itu terputus oleh kematian. Antara saat kematian di planet atau translasi dan kebangkitan di dunia mansion, manusia sama sekali tidak memperoleh apa-apa selain mengalami fakta keselamatan. Kamu mulai di sana tepat dari mana kamu tinggalkan di bawah sini. |
|
47:3.7 (533.5) On mansion world number one (or another in case of advanced status) you will resume your intellectual training and spiritual development at the exact level whereon they were interrupted by death. Between the time of planetary death or translation and resurrection on the mansion world, mortal man gains absolutely nothing aside from experiencing the fact of survival. You begin over there right where you leave off down here. |
47:3.8 (533.6) Hampir seluruh pengalaman dunia mansion nomor satu berkaitan dengan pelayanan defisiensi. Manusia yang selamat tiba di dunia penahanan yang pertama ini menunjukkan begitu banyak dan begitu bermacam-macam cacat karakter makhluk dan kekurangan pengalaman fana sehingga kegiatan utama di alam itu diisi dengan koreksi dan penyembuhan beragam warisan-warisan dari kehidupan dalam daging di dunia-dunia evolusioner material ruang dan waktu itu. |
|
47:3.8 (533.6) Almost the entire experience of mansion world number one pertains to deficiency ministry. Survivors arriving on this first of the detention spheres present so many and such varied defects of creature character and deficiencies of mortal experience that the major activities of the realm are occupied with the correction and cure of these manifold legacies of the life in the flesh on the material evolutionary worlds of time and space. |
47:3.9 (534.1) Perjalanan di dunia mansion nomor satu ini dirancang untuk mengembangkan para peselamat fana itu setidaknya sampai status dispensasi pasca-Adam di dunia-dunia evolusioner yang normal. Tentu saja, secara rohani, siswa-siswa dunia mansion itu jauh lebih maju daripada keadaan perkembangan manusiawi semata-mata. |
|
47:3.9 (534.1) The sojourn on mansion world number one is designed to develop mortal survivors at least up to the status of the post-Adamic dispensation on the normal evolutionary worlds. Spiritually, of course, the mansion world students are far in advance of such a state of mere human development. |
47:3.10 (534.2) Jika kamu tidak akan ditahan di dunia nomor satu, pada akhir sepuluh hari itu kamu akan memasuki tidur translasi dan pergi ke dunia nomor dua, dan setiap sepuluh hari setelahnya kamu akan maju seperti itu sampai kamu tiba di dunia untuk penugasanmu. |
|
47:3.10 (534.2) If you are not to be detained on mansion world number one, at the end of ten days you will enter the translation sleep and proceed to world number two, and every ten days thereafter you will thus advance until you arrive on the world of your assignment. |
47:3.11 (534.3) Pusat dari tujuh lingkaran utama administrasi di dunia mansion pertama itu ditempati oleh tempat sucinya para Sahabat Morontia, pemandu pribadi yang ditugaskan untuk manusia-manusia menaik. Para sahabat ini adalah keturunan dari Roh Ibu alam semesta lokal, dan ada beberapa juta mereka di dunia-dunia morontia Satania. Selain dengan mereka yang ditugaskan sebagai teman kelompok, kamu akan banyak berhubungan dengan penafsir dan penerjemah bahasa, pemelihara gedung, dan pengawas perjalanan. Semua sahabat ini paling kooperatif dengan hal-hal yang berkaitan dengan pengembangan faktor-faktor kepribadian untuk batin dan rohmu di dalam tubuh morontia. |
|
47:3.11 (534.3) The center of the seven major circles of the first mansion world administration is occupied by the temple of the Morontia Companions, the personal guides assigned to ascending mortals. These companions are the offspring of the local universe Mother Spirit, and there are several million of them on the morontia worlds of Satania. Aside from those assigned as group companions, you will have much to do with the interpreters and translators, the building custodians, and the excursion supervisors. And all of these companions are most co-operative with those who have to do with developing your personality factors of mind and spirit within the morontia body. |
47:3.12 (534.4) Saat kamu mulai di dunia mansion pertama, satu Sahabat Morontia ditugaskan untuk masing-masing kelompok seribu manusia menaik, tetapi kamu akan menjumpai jumlah yang lebih besar selagi kamu maju melalui tujuh dunia mansion. Sosok-sosok yang indah dan serba bisa ini adalah rekan yang bisa diajak berteman dan pemandu yang menawan. Mereka bebas untuk menemani individu atau kelompok terpilih ke setiap dunia budaya-peralihan, termasuk dunia-dunia satelitnya. Mereka adalah pemandu perjalanan dan rekan hiburan untuk semua manusia menaik. Mereka sering menemani kelompok peselamat pada kunjungan berkala ke Yerusem, dan kapan saja kamu berada di sana, kamu dapat pergi ke sektor registrasi di ibukota sistem dan bertemu manusia-manusia menaik dari seluruh tujuh dunia mansion karena mereka bebas bepergian bolak-balik antara perumahan kediaman mereka dan markas sistem. |
|
47:3.12 (534.4) As you start out on the first mansion world, one Morontia Companion is assigned to each company of one thousand ascending mortals, but you will encounter larger numbers as you progress through the seven mansion spheres. These beautiful and versatile beings are companionable associates and charming guides. They are free to accompany individuals or selected groups to any of the transition-culture spheres, including their satellite worlds. They are the excursion guides and leisure associates of all ascending mortals. They often accompany survivor groups on periodic visits to Jerusem, and on any day you are there, you can go to the registry sector of the system capital and meet ascending mortals from all seven of the mansion worlds since they freely journey back and forth between their residential abodes and the system headquarters. |
4. Dunia Mansion Kedua ^top |
|
4. The Second Mansion World ^top |
47:4.1 (534.5) Di dunia kedua inilah kamu akan lebih sepenuhnya dimasukkan ke dalam kehidupan mansonia. Pengelompokan kehidupan morontia mulai berbentuk; kelompok-kelompok kerja dan pengorganisasian sosial mulai berfungsi, komunitas-komunitas membentuk secara formal, dan manusia-manusia yang sedang maju itu meresmikan tatanan-tatanan sosial dan pengaturan pemerintahan yang baru. |
|
47:4.1 (534.5) It is on this sphere that you are more fully inducted into the mansonia life. The groupings of the morontia life begin to take form; working groups and social organizations start to function, communities take on formal proportions, and the advancing mortals inaugurate new social orders and governmental arrangements. |
47:4.2 (534.6) Para peselamat yang dilebur-Roh menempati dunia mansion bersama-sama dengan manusia menaik yang dilebur-Pelaras. Meskipun berbagai golongan kehidupan selestial itu berbeda-beda, namun mereka semua ramah dan bersahabat. Dalam seluruh dunia kenaikan kamu sama sekali tidak akan menemukan yang sebanding dengan intoleransi manusia dan diskriminasi sistem kasta yang tanpa peduli. |
|
47:4.2 (534.6) Spirit-fused survivors occupy the mansion worlds in common with the Adjuster-fused ascending mortals. While the various orders of celestial life differ, they are all friendly and fraternal. In all the worlds of ascension you will find nothing comparable to human intolerance and the discriminations of inconsiderate caste systems. |
47:4.3 (534.7) Sementara kamu naik dunia mansion satu per satu, dunia-dunia itu menjadi lebih diramaikan oleh kegiatan-kegiatan morontia para peselamat yang sedang maju. Sementara kamu maju, kamu akan mengenali semakin banyak fitur Yerusem yang ditambahkan ke dunia-dunia mansion. Lautan kaca hadir di mansonia kedua. |
|
47:4.3 (534.7) As you ascend the mansion worlds one by one, they become more crowded with the morontia activities of advancing survivors. As you go forward, you will recognize more and more of the Jerusem features added to the mansion worlds. The sea of glass makes its appearance on the second mansonia. |
47:4.4 (534.8) Suatu tubuh morontia yang baru dibuat dan disesuaikan tepat akan diperoleh setiap maju dari satu dunia ke dunia mansion yang lain. Kamu pergi tidur dengan transportasi serafik dan terjaga dengan tubuh baru tapi belum dikembangkan di aula-aula kebangkitan, hampir seperti ketika kamu pertama kali tiba di dunia rumah nomor satu kecuali bahwa Pelaras Pikiran tidak meninggalkan kamu selama tidur transit ini antara dunia-dunia mansion. Kepribadianmu tetap utuh setelah kamu sekali lulus dari dunia evolusi ke dunia mansion permulaan. |
|
47:4.4 (534.8) A newly developed and suitably adjusted morontia body is acquired at the time of each advance from one mansion world to another. You go to sleep with the seraphic transport and awake with the new but undeveloped body in the resurrection halls, much as when you first arrived on mansion world number one except that the Thought Adjuster does not leave you during these transit sleeps between the mansion worlds. Your personality remains intact after you once pass from the evolutionary worlds to the initial mansion world. |
47:4.5 (535.1) Memori Pelarasmu tetap sepenuhnya utuh sementara kamu menaik kehidupan morontia. Ikatan-ikatan hubungan mental tertentu yang murni hewani dan sepenuhnya jasmani itu secara alami musnah bersama dengan otak fisik, tetapi segala sesuatu dalam kehidupan mentalmu yang berguna, dan yang memiliki nilai bertahan hidup, semua itu dibuat padanannya oleh Pelaras dan dipertahankan sebagai bagian dari memori pribadi di sepanjang karier penaik. Kamu akan ingat semua pengalaman bermanfaat ini selagi kamu maju dari satu dunia mansion ke dunia mansion yang lain dan dari satu bagian ke bagian alam semesta lain—bahkan sampai ke Firdaus. |
|
47:4.5 (535.1) Your Adjuster memory remains fully intact as you ascend the morontia life. Those mental associations that were purely animalistic and wholly material naturally perished with the physical brain, but everything in your mental life which was worth while, and which had survival value, was counterparted by the Adjuster and is retained as a part of personal memory all the way through the ascendant career. You will be conscious of all your worth-while experiences as you advance from one mansion world to another and from one section of the universe to another—even to Paradise. |
47:4.6 (535.2) Meskipun kamu memiliki tubuh-tubuh morontia, kamu akan terus, melalui ketujuh dunia ini semuanya, untuk makan, minum, dan beristirahat. Kamu makan makanan dari golongan morontia, suatu golongan besar energi hidup yang tidak dikenal di dunia material. Makanan maupun air keduanya sepenuhnya dimanfaatkan dalam tubuh morontia; tidak ada limbah sisa. Berhentilah sejenak untuk mempertimbangkan: Mansonia nomor satu adalah dunia yang sangat material, menyajikan awal permulaan cara hidup morontia. Kamu masih dekat manusia dan belum terlalu jauh dari sudut pandang terbatas kehidupan fana, tetapi tiap dunia membuka kemajuan yang pasti. Dari dunia ke dunia kamu akan bertumbuh semakin kurang material, lebih intelektual, dan sedikit lebih spiritual. Kemajuan rohani itu terbesar pada tiga yang terakhir dari tujuh dunia progresif ini. |
|
47:4.6 (535.2) Though you have morontia bodies, you continue, through all seven of these worlds, to eat, drink, and rest. You partake of the morontia order of food, a kingdom of living energy unknown on the material worlds. Both food and water are fully utilized in the morontia body; there is no residual waste. Pause to consider: Mansonia number one is a very material sphere, presenting the early beginnings of the morontia regime. You are still a near human and not far removed from the limited viewpoints of mortal life, but each world discloses definite progress. From sphere to sphere you grow less material, more intellectual, and slightly more spiritual. The spiritual progress is greatest on the last three of these seven progressive worlds. |
47:4.7 (535.3) Cacat-cacat biologis sebagian besar diperbaiki di dunia mansion yang pertama. Di sana cacat-cacat dalam pengalaman planet yang berkaitan dengan kehidupan seks, hubungan keluarga, dan fungsi sebagai orang tua itu diperbaiki atau diproyeksikan untuk perbaikan di masa depan di antara keluarga-keluarga Putra Material di Yerusem. |
|
47:4.7 (535.3) Biological deficiencies were largely made up on the first mansion world. There defects in planetary experiences pertaining to sex life, family association, and parental function were either corrected or were projected for future rectification among the Material Son families on Jerusem. |
47:4.8 (535.4) Mansonia nomor dua lebih khususnya menyediakan untuk penghapusan semua fase konflik intelektual dan untuk penyembuhan semua jenis ketidak-harmonisan mental. Upaya untuk menguasai pentingnya mota morontia, yang dimulai di dunia mansion pertama, di sini dilanjutkan lebih sungguh-sungguh. Perkembangan di mansonia nomor dua sebanding dengan status intelektual dari budaya pasca-Putra Magisterial di dunia evolusioner yang ideal. |
|
47:4.8 (535.4) Mansonia number two more specifically provides for the removal of all phases of intellectual conflict and for the cure of all varieties of mental disharmony. The effort to master the significance of morontia mota, begun on the first mansion world, is here more earnestly continued. The development on mansonia number two compares with the intellectual status of the post-Magisterial Son culture of the ideal evolutionary worlds. |
5. Dunia Mansion Ketiga ^top |
|
5. The Third Mansion World ^top |
47:5.1 (535.5) Mansonia yang ketiga adalah markas para Guru Dunia Mansion. Meskipun mereka berfungsi di semua tujuh dunia mansion, mereka mendirikan markas kelompok mereka di pusat lingkaran-lingkaran sekolah di dunia nomor tiga. Ada jutaan instruktur ini di dunia mansion dan dunia morontia yang lebih tinggi. Para kerubim yang maju dan dimuliakan ini berfungsi sebagai guru morontia sepanjang jalan naik dari dunia mansion hingga dunia terakhir pelatihan penaik di alam semesta lokal. Mereka akan berada di antara yang terakhir yang akan mengucapkan selamat jalan dengan penuh kasih sayang ketika waktu perpisahan semakin dekat, waktu ketika kamu mengucapkan selamat tinggal—setidaknya untuk beberapa zaman—kepada alam semesta asalmu, ketika kamu diserafimkan untuk transit ke dunia-dunia penerimaan di sektor minor alam semesta super. |
|
47:5.1 (535.5) Mansonia the third is the headquarters of the Mansion World Teachers. Though they function on all seven of the mansion spheres, they maintain their group headquarters at the center of the school circles of world number three. There are millions of these instructors on the mansion and higher morontia worlds. These advanced and glorified cherubim serve as morontia teachers all the way up from the mansion worlds to the last sphere of local universe ascendant training. They will be among the last to bid you an affectionate adieu when the farewell time draws near, the time when you bid good-bye—at least for a few ages—to the universe of your origin, when you enseraphim for transit to the receiving worlds of the minor sector of the superuniverse. |
47:5.2 (535.6) Ketika berkunjung di dunia mansion pertama, kamu mendapat izin untuk mengunjungi dunia transisi yang pertama, markas finaliter dan sekolah perawatan kanak-kanak percobaan sistem untuk mengasuh anak-anak evolusioner yang belum berkembang. Ketika kamu tiba di mansonia nomor dua, kamu menerima izin secara berkala untuk mengunjungi dunia transisi nomor dua, di mana terletak markas supervisor morontia untuk seluruh Satania dan sekolah-sekolah pelatihan untuk berbagai golongan morontia. Ketika kamu mencapai dunia rumah nomor tiga, kamu akan segera mendapatkan izin untuk mengunjungi planet transisi ketiga, markas ordo-ordo malaikat dan rumah berbagai sekolah pelatihan sistem mereka. Kunjungan-kunjungan ke Yerusem dari dunia ini semakin bermanfaat dan selalu semakin meningkatkan perhatian bagi manusia-manusia yang sedang maju itu. |
|
47:5.2 (535.6) When sojourning on the first mansion world, you have permission to visit the first of the transition worlds, the headquarters of the finaliters and the system probationary nursery for the nurture of undeveloped evolutionary children. When you arrive on mansonia number two, you receive permission periodically to visit transition world number two, where are located the morontia supervisor headquarters for all Satania and the training schools for the various morontia orders. When you reach mansion world number three, you are immediately granted a permit to visit the third transition sphere, the headquarters of the angelic orders and the home of their various system training schools. Visits to Jerusem from this world are increasingly profitable and are of ever-heightening interest to the advancing mortals. |
47:5.3 (536.1) Mansonia ketiga adalah dunia pencapaian pribadi dan sosial yang besar untuk semua yang belum mencapai yang setara dengan lingkaran-lingkaran budaya ini sebelum dilepaskan dari daging di dunia-dunia kelahiran fana. Di dunia ini pekerjaan pendidikan yang lebih positif dimulai. Pelatihan di dua dunia mansion pertama sebagian besar bersifat mengatasi kekurangan—yaitu negatif—dalam hal itu ada hubungannya dengan melengkapi pengalaman hidup dalam daging. Di dunia mansion ketiga ini para peselamat benar-benar memulai pembinaan budaya morontia maju mereka. Tujuan utama dari pelatihan ini adalah untuk meningkatkan pemahaman tentang hubungan antara mota morontia dan logika manusia, koordinasi antara mota morontia dan filsafat manusia. Manusia-manusia yang selamat itu sekarang memperoleh wawasan praktis ke dalam metafisika yang benar. Ini adalah pengenalan nyata pada pemahaman cerdas akan makna kosmis dan hubungan saling terkait alam semesta. Budaya di dunia mansion ketiga itu mengambil bagian dari sifat era pasca-penganugerahan Putra di planet dihuni yang normal. |
|
47:5.3 (536.1) Mansonia the third is a world of great personal and social achievement for all who have not made the equivalent of these circles of culture prior to release from the flesh on the mortal nativity worlds. On this sphere more positive educational work is begun. The training of the first two mansion worlds is mostly of a deficiency nature—negative—in that it has to do with supplementing the experience of the life in the flesh. On this third mansion world the survivors really begin their progressive morontia culture. The chief purpose of this training is to enhance the understanding of the correlation of morontia mota and mortal logic, the co-ordination of morontia mota and human philosophy. Surviving mortals now gain practical insight into true metaphysics. This is the real introduction to the intelligent comprehension of cosmic meanings and universe interrelationships. The culture of the third mansion world partakes of the nature of the postbestowal Son age of a normal inhabited planet. |
6. Dunia Mansion Keempat ^top |
|
6. The Fourth Mansion World ^top |
47:6.1 (536.2) Ketika kamu tiba di dunia mansion keempat, kamu telah masuk benar-benar ke dalam karier morontia; kamu telah maju jauh dari keberadaan jasmani awal. Sekarang kamu diberi izin untuk melakukan kunjungan ke dunia transisi nomor empat, di sana untuk menjadi akrab dengan markas-markas dan sekolah-sekolah pelatihan supramalaikat, termasuk Bintang Kejora yang Cemerlang. Melalui kantor-kantor bagus para supramalaikat di dunia transisi keempat itu para pengunjung morontia dimungkinkan untuk berada sangat dekat dengan berbagai ordo Putra Tuhan selama kunjungan-kunjungan berkala ke Yerusem, karena sektor-sektor baru di ibukota sistem secara bertahap terbuka kepada manusia yang sedang maju itu selagi mereka melakukan kunjungan berulang ke dunia markas. Keagungan-keagungan baru semakin dibukakan kepada pikiran para penaik ini yang makin meluas. |
|
47:6.1 (536.2) When you arrive on the fourth mansion world, you have well entered upon the morontia career; you have progressed a long way from the initial material existence. Now are you given permission to make visits to transition world number four, there to become familiar with the headquarters and training schools of the superangels, including the Brilliant Evening Stars. Through the good offices of these superangels of the fourth transition world the morontia visitors are enabled to draw very close to the various orders of the Sons of God during the periodic visits to Jerusem, for new sectors of the system capital are gradually opening up to the advancing mortals as they make these repeated visits to the headquarters world. New grandeurs are progressively unfolding to the expanding minds of these ascenders. |
47:6.2 (536.3) Di mansonia keempat para penaik secara individu lebih tepat menemukan tempatnya dalam kerja kelompok dan fungsi kelas dari kehidupan morontia. Para penaik di sini mengembangkan peningkatan apresiasi terhadap siaran dan fase-fase lain dari budaya serta kemajuan alam semesta lokal. |
|
47:6.2 (536.3) On the fourth mansonia the individual ascender more fittingly finds his place in the group working and class functions of the morontia life. Ascenders here develop increased appreciation of the broadcasts and other phases of local universe culture and progress. |
47:6.3 (536.4) Selama periode pelatihan di dunia nomor empat inilah para manusia yang naik itu benar-benar pertama kali diperkenalkan pada tuntutan dan kesenangan kehidupan sosial sesungguhnya dari makhluk morontia. Memang ini suatu pengalaman baru bagi makhluk evolusioner untuk ikut serta dalam kegiatan-kegiatan sosial yang didasarkan bukan pada pengagungan pribadi ataupun pada penaklukan yang mementingkan diri sendiri. Sebuah tatanan sosial baru sedang diperkenalkan, tatanan yang didasarkan pada simpati pemahaman saling menghargai, kasih tidak egois untuk saling melayani, dan penguasaan motivasi untuk kesadaran akan takdir yang sama dan tertinggi—sasaran Firdaus untuk kesempurnaan sikap menyembah dan ilahi. Para penaik semua menjadi sadar diri dalam hal mengenal Tuhan, mengungkapkan Tuhan, mencari Tuhan, dan menemukan Tuhan. |
|
47:6.3 (536.4) It is during the period of training on world number four that the ascending mortals are really first introduced to the demands and delights of the true social life of morontia creatures. And it is indeed a new experience for evolutionary creatures to participate in social activities which are predicated neither on personal aggrandizement nor on self-seeking conquest. A new social order is being introduced, one based on the understanding sympathy of mutual appreciation, the unselfish love of mutual service, and the overmastering motivation of the realization of a common and supreme destiny—the Paradise goal of worshipful and divine perfection. Ascenders are all becoming self-conscious of God-knowing, God-revealing, God-seeking, and God-finding. |
47:6.4 (536.5) Budaya intelektual dan sosial dunia mansion keempat ini sebanding dengan kehidupan mental dan sosial dari zaman pasca Putra Guru di planet dengan evolusi normal. Status rohaninya jauh di depan zaman manusia yang demikian. |
|
47:6.4 (536.5) The intellectual and social culture of this fourth mansion world is comparable to the mental and social life of the post-Teacher Son age on the planets of normal evolution. The spiritual status is much in advance of such a mortal dispensation. |
7. Dunia Mansion Kelima ^top |
|
7. The Fifth Mansion World ^top |
47:7.1 (537.1) Transportasi ke dunia mansion kelima merupakan langkah maju yang dahsyat dalam kehidupan sesosok pemaju morontia. Pengalaman di dunia ini adalah icip-icip pendahuluan nyata dari kehidupan Yerusem. Di sini kamu mulai menyadari takdir tinggi dari dunia evolusioner yang setia karena mereka secara normal dapat maju ke tahap ini selama perkembangan alami planet mereka. Budaya di dunia mansion ini pada umumnya sesuai dengan yang ada pada era awal terang dan hidup di planet-planet kemajuan evolusioner yang normal. Dan dari hal ini kamu dapat memahami mengapa diatur sedemikian rupa sehingga jenis makhluk yang sangat berbudaya dan maju yang kadang-kadang menghuni dunia-dunia evolusi yang maju ini dibebaskan dari melewati satu atau lebih, atau bahkan semua dunia mansion. |
|
47:7.1 (537.1) Transport to the fifth mansion world represents a tremendous forward step in the life of a morontia progressor. The experience on this world is a real foretaste of Jerusem life. Here you begin to realize the high destiny of the loyal evolutionary worlds since they may normally progress to this stage during their natural planetary development. The culture of this mansion world corresponds in general to that of the early era of light and life on the planets of normal evolutionary progress. And from this you can understand why it is so arranged that the highly cultured and progressive types of beings who sometimes inhabit these advanced evolutionary worlds are exempt from passing through one or more, or even all, of the mansion spheres. |
47:7.2 (537.2) Setelah menguasai bahasa alam semesta lokal sebelum meninggalkan dunia mansion keempat, kini kamu mencurahkan lebih banyak waktu untuk penyempurnaan bahasa Uversa sampai akhirnya kamu bisa mahir dalam kedua bahasa itu sebelum tiba di Yerusem dengan status penduduk tetap. Semua manusia menaik adalah dwibahasa dari markas sistem naik hingga Havona. Kemudian hanya perlu untuk memperbanyak kosakata alam semesta super, dan masih diperlukan perluasan tambahan lagi untuk bertempat tinggal di Firdaus. |
|
47:7.2 (537.2) Having mastered the local universe language before leaving the fourth mansion world, you now devote more time to the perfection of the tongue of Uversa to the end that you may be proficient in both languages before arriving on Jerusem with residential status. All ascending mortals are bilingual from the system headquarters up to Havona. And then it is only necessary to enlarge the superuniverse vocabulary, still additional enlargement being required for residence on Paradise. |
47:7.3 (537.3) Setibanya di mansonia nomor lima para musafir diberikan izin untuk mengunjungi dunia transisi dengan nomor yang sama, markasnya para Putra. Di sini manusia penaik secara pribadi menjadi akrab dengan berbagai kelompok keputraan ilahi. Ia telah mendengar tentang sosok-sosok hebat ini dan telah bertemu dengan mereka di Yerusem, tetapi sekarang ia datang benar-benar mengenal mereka. |
|
47:7.3 (537.3) Upon arrival on mansonia number five the pilgrim is given permission to visit the transition world of corresponding number, the Sons’ headquarters. Here the ascendant mortal becomes personally familiar with the various groups of divine sonship. He has heard of these superb beings and has already met them on Jerusem, but now he comes really to know them. |
47:7.4 (537.4) Di mansonia kelima kamu mulai belajar tentang dunia-dunia studi konstelasi. Di sini kamu menemui instruktur yang pertama yang mulai mempersiapkan kamu untuk perjalanan konstelasi berikutnya. Lebih banyak persiapan ini terus berlanjut di dunia enam dan tujuh, sedangkan sentuhan akhir diberikan dalam sektor manusia menaik di Yerusem. |
|
47:7.4 (537.4) On the fifth mansonia you begin to learn of the constellation study worlds. Here you meet the first of the instructors who begin to prepare you for the subsequent constellation sojourn. More of this preparation continues on worlds six and seven, while the finishing touches are supplied in the sector of the ascending mortals on Jerusem. |
47:7.5 (537.5) Suatu kelahiran yang nyata untuk kesadaran kosmis terjadi di mansonia nomor lima. Kamu menjadi berpikiran alam semesta. Ini memang waktunya untuk memperluas cakrawala. Sudah mulai terbit fajar atas pikiran manusia menaik yang makin luas itu bahwa sesuatu takdir, yang luar biasa dan megah, yang adikodrati dan ilahi, sedang menunggu semua yang menyelesaikan kenaikan maju ke Firdaus, yang telah dimulai begitu susah payah tetapi begitu sukacita dan penuh harapan. Pada sekitar titik inilah para penaik fana rata-rata mulai menunjukkan antusiasme pengalaman yang sejati untuk kenaikan ke Havona. Studi menjadi sukarela, pelayanan yang tidak mementingkan diri menjadi alami, dan ibadah menjadi spontan. Suatu karakter morontia yang sebenarnya sedang bertunas; sesosok makhluk morontia sejati sedang berkembang. |
|
47:7.5 (537.5) A real birth of cosmic consciousness takes place on mansonia number five. You are becoming universe minded. This is indeed a time of expanding horizons. It is beginning to dawn upon the enlarging minds of the ascending mortals that some stupendous and magnificent, some supernal and divine, destiny awaits all who complete the progressive Paradise ascension, which has been so laboriously but so joyfully and auspiciously begun. At about this point the average mortal ascender begins to manifest bona fide experiential enthusiasm for the Havona ascent. Study is becoming voluntary, unselfish service natural, and worship spontaneous. A real morontia character is budding; a real morontia creature is evolving. |
8. Dunia Mansion Keenam ^top |
|
8. The Sixth Mansion World ^top |
47:8.1 (537.6) Para pengunjung di dunia ini diizinkan untuk mengunjungi dunia transisi nomor enam, di mana mereka belajar lebih banyak tentang roh-roh tinggi dari alam semesta super, meskipun mereka tidak mampu melihat banyak dari sosok selestial ini. Di sini mereka juga menerima pelajaran pertama mereka tentang karier roh prospektif yang akan segera mengikuti kelulusan dari pelatihan morontia alam semesta lokal. |
|
47:8.1 (537.6) Sojourners on this sphere are permitted to visit transition world number six, where they learn more about the high spirits of the superuniverse, although they are not able to visualize many of these celestial beings. Here they also receive their first lessons in the prospective spirit career which so immediately follows graduation from the morontia training of the local universe. |
47:8.2 (537.7) Asisten Daulat Sistem sering berkunjung ke dunia ini, dan pengajaran awal di sini dimulai dalam teknik administrasi alam semesta. Kini disampaikanlah pelajaran pertama yang mencakup urusan-urusan suatu alam semesta seluruhnya. |
|
47:8.2 (537.7) The assistant System Sovereign makes frequent visits to this world, and the initial instruction is here begun in the technique of universe administration. The first lessons embracing the affairs of a whole universe are now imparted. |
47:8.3 (538.1) Era ini adalah era yang cemerlang untuk manusia menaik dan biasanya mengalami peleburan sempurna antara batin manusia dan Pelaras ilahi. Secara potensial, peleburan (fusi) ini mungkin telah terjadi sebelumnya, tetapi identitas bekerjanya yang nyata berkali-kali tidak tercapai hingga saat kunjungan ke rumah dunia kelima atau bahkan keenam. |
|
47:8.3 (538.1) This is a brilliant age for ascending mortals and usually witnesses the perfect fusion of the human mind and the divine Adjuster. In potential, this fusion may have occurred previously, but the actual working identity many times is not achieved until the time of the sojourn on the fifth mansion world or even the sixth. |
47:8.4 (538.2) Penyatuan dari jiwa baka yang berevolusi dengan Sang Pelaras yang kekal dan ilahi itu ditandai oleh pemanggilan serafik dari supramalaikat yang mengawasi kepada peselamat yang dibangkitkan dan dari penghulu malaikat pencatat bagi mereka yang dihakimi pada hari ketiga; dan kemudian, di hadapan rekan-rekan morontianya peselamat itu, para utusan konfirmasi ini berbicara: “Ini adalah anak yang dikasihi kepadanyalah aku berkenan.” Seremoni sederhana ini menandai masuknya sesosok manusia menaik ke dalam karier abadi untuk pelayanan Firdaus. |
|
47:8.4 (538.2) The union of the evolving immortal soul with the eternal and divine Adjuster is signalized by the seraphic summoning of the supervising superangel for resurrected survivors and of the archangel of record for those going to judgment on the third day; and then, in the presence of such a survivor’s morontia associates, these messengers of confirmation speak: “This is a beloved son in whom I am well pleased.” This simple ceremony marks the entrance of an ascending mortal upon the eternal career of Paradise service. |
47:8.5 (538.3) Segera setelah konfirmasi peleburan Pelaras, sosok morontia baru itu diperkenalkan kepada rekan-rekannya untuk pertama kali dengan nama barunya dan diberikan empat puluh hari cuti rohani dari semua kegiatan rutin untuk bersekutu dengan dirinya sendiri dan untuk memilih salah satu rute pilihan ke Havona dan untuk memilih dari antara teknik-teknik pencapaian Firdaus yang berbeda-beda. |
|
47:8.5 (538.3) Immediately upon the confirmation of Adjuster fusion the new morontia being is introduced to his fellows for the first time by his new name and is granted the forty days of spiritual retirement from all routine activities wherein to commune with himself and to choose some one of the optional routes to Havona and to select from the differential techniques of Paradise attainment. |
47:8.6 (538.4) Sekalipun demikian, sosok-sosok yang hebat ini lebih atau kurangnya masih bersifat material; mereka masih jauh dari menjadi roh-roh yang sesungguhnya; mereka lebih seperti supramanusia, dikatakan secara rohani, masih sedikit lebih rendah dari para malaikat. Tetapi mereka benar-benar sedang menjadi makhluk yang menakjubkan. |
|
47:8.6 (538.4) But still are these brilliant beings more or less material; they are far from being true spirits; they are more like supermortals, spiritually speaking, still a little lower than the angels. But they are truly becoming marvelous creatures. |
47:8.7 (538.5) Selama kunjungan di dunia nomor enam siswa-siswa dunia mansion mencapai status yang sebanding dengan perkembangan luhur yang mencirikan dunia-dunia evolusi yang secara normal telah melampaui tahap awal era terang dan hidup. Organisasi masyarakat di mansonia ini adalah pada tatanan yang tinggi. Bayang-bayang dari sifat fana semakin berkurang sebagaimana kamu melewati dunia-dunia ini naik satu per satu. Kamu menjadi lebih dan lebih menawan ketika kamu meninggalkan sisa-sisa kasar dari asal usul hewani planet. “Muncul melalui masa kesukaran besar” berfungsi untuk membuat manusia yang dimuliakan itu menjadi sangat ramah dan berpengertian, sangat simpatik dan toleran. |
|
47:8.7 (538.5) During the sojourn on world number six the mansion world students achieve a status which is comparable with the exalted development characterizing those evolutionary worlds which have normally progressed beyond the initial stage of light and life. The organization of society on this mansonia is of a high order. The shadow of the mortal nature grows less and less as these worlds are ascended one by one. You are becoming more and more adorable as you leave behind the coarse vestiges of planetary animal origin. “Coming up through great tribulation” serves to make glorified mortals very kind and understanding, very sympathetic and tolerant. |
9. Dunia Mansion Ketujuh ^top |
|
9. The Seventh Mansion World ^top |
47:9.1 (538.6) Pengalaman di dunia ini adalah puncak pencapaian karier pascafana langsungmu. Selama kunjungan di sini kamu akan menerima pelajaran dari banyak guru, yang semuanya akan bekerja sama dalam tugas mempersiapkanmu untuk tinggal di Yerusem. Setiap perbedaan yang terlihat, antara manusia yang berasal dari dunia terisolasi dan terbelakang serta mereka yang selamat dari planet lebih maju dan tercerahkan, telah hampir dilenyapkan selama kunjungan di dunia mansion ketujuh. Di sini kamu akan dibersihkan dari semua sisa-sisa keturunan yang kurang beruntung, lingkungan yang tidak sehat, dan kecenderungan planet yang tidak rohani. Bekas-bekas terakhir dari “tanda binatang” di sini dihapuskan. |
|
47:9.1 (538.6) The experience on this sphere is the crowning achievement of the immediate postmortal career. During your sojourn here you will receive the instruction of many teachers, all of whom will co-operate in the task of preparing you for residence on Jerusem. Any discernible differences between those mortals hailing from the isolated and retarded worlds and those survivors from the more advanced and enlightened spheres are virtually obliterated during the sojourn on the seventh mansion world. Here you will be purged of all the remnants of unfortunate heredity, unwholesome environment, and unspiritual planetary tendencies. The last remnants of the “mark of the beast” are here eradicated. |
47:9.2 (538.7) Sementara berkunjung di dunia nomor tujuh mansonia, izin diberikan untuk mengunjungi dunia transisi nomor tujuh, dunia Bapa Semesta. Di sini kamu memulai penyembahan yang baru dan lebih rohani kepada Bapa yang tak terlihat, suatu kebiasaan yang akan makin kamu kejar sepanjang jalan melalui karier naikmu yang panjang. Kamu menemukan bait suci-Nya Bapa di dunia budaya peralihan ini, tetapi kamu tidak melihat Bapa. |
|
47:9.2 (538.7) While sojourning on mansonia number seven, permission is granted to visit transition world number seven, the world of the Universal Father. Here you begin a new and more spiritual worship of the unseen Father, a habit you will increasingly pursue all the way up through your long ascending career. You find the Father’s temple on this world of transitional culture, but you do not see the Father. |
47:9.3 (538.8) Sekarang mulailah pembentukan kelas-kelas untuk kelulusan ke Yerusem. Kamu telah pergi dari dunia ke dunia sebagai individu, tetapi sekarang kamu bersiap untuk berangkat Yerusem dalam kelompok, meskipun, dalam batas-batas tertentu, seorang penaik dapat memilih untuk menunggu sementara di dunia mansion ketujuh untuk tujuan memungkinkan seorang anggota keluarga bumi atau kelompok kerja mansonia yang lambat agar dapat mengejar ketinggalan dengan dia. |
|
47:9.3 (538.8) Now begins the formation of classes for graduation to Jerusem. You have gone from world to world as individuals, but now you prepare to depart for Jerusem in groups, although, within certain limits, an ascender may elect to tarry on the seventh mansion world for the purpose of enabling a tardy member of his earthly or mansonia working group to catch up with him. |
47:9.4 (539.1) Personil dari mansonia ketujuh berkumpul di lautan kaca untuk menyaksikan keberangkatanmu ke Yerusem dengan status residensial. Ratusan atau ribuan kali kamu mungkin telah mengunjungi Yerusem, tetapi selalu sebagai tamu; belum pernah sebelumnya kamu pergi menuju ibukota sistem dalam kelompok rekan-rekanmu yang mengucapkan perpisahan abadi kepada seluruh karier mansonia sebagai manusia yang menaik. Kamu akan segera disambut di lapangan penerimaan di dunia markas sebagai warga-warga Yerusem. |
|
47:9.4 (539.1) The personnel of the seventh mansonia assemble on the sea of glass to witness your departure for Jerusem with residential status. Hundreds or thousands of times you may have visited Jerusem, but always as a guest; never before have you proceeded toward the system capital in the company of a group of your fellows who were bidding an eternal farewell to the whole mansonia career as ascending mortals. You will soon be welcomed on the receiving field of the headquarters world as Jerusem citizens. |
47:9.5 (539.2) Kamu akan sangat menikmati kemajuanmu melalui tujuh dunia dematerialisasi; dunia-dunia itu benar-benar dunia demortalisasi. Di dunia mansion pertama kamu itu sebagian besar masih manusiawi, hanya sosok manusia fana minus tubuh jasmani, suatu batin manusia yang ditempatkan dalam wujud morontia—suatu tubuh material dari dunia morontia tetapi bukan rumah fana daging dan darah. Kamu benar-benar lulus dari keadaan fana menuju status baka pada saat peleburan Pelaras, dan pada saat kamu selesai karier Yerusem, kamu akan menjadi sosok morontia penuh. |
|
47:9.5 (539.2) You will greatly enjoy your progress through the seven dematerializing worlds; they are really demortalizing spheres. You are mostly human on the first mansion world, just a mortal being minus a material body, a human mind housed in a morontia form—a material body of the morontia world but not a mortal house of flesh and blood. You really pass from the mortal state to the immortal status at the time of Adjuster fusion, and by the time you have finished the Jerusem career, you will be full-fledged morontians. |
10. Kewargaan Yerusem ^top |
|
10. Jerusem Citizenship ^top |
47:10.1 (539.3) Penerimaan sebuah kelas baru lulusan dunia mansion adalah sinyal bagi seluruh Yerusem untuk berkumpul sebagai komite penyambutan. Bahkan spornagia juga menikmati kedatangan para penaik yang berjaya dari asal evolusi ini, mereka yang telah menjalani perlombaan di planet dan menyelesaikan progresi dunia mansion. Hanya pengendali fisik dan Supervisor Daya Morontia yang absen dari kesempatan bersukacita ini. |
|
47:10.1 (539.3) The reception of a new class of mansion world graduates is the signal for all Jerusem to assemble as a committee of welcome. Even the spornagia enjoy the arrival of these triumphant ascenders of evolutionary origin, those who have run the planetary race and finished the mansion world progression. Only the physical controllers and Morontia Power Supervisors are absent from these occasions of rejoicing. |
47:10.2 (539.4) Yohanes sang Pewahyu melihat sebuah visi kedatangan sebuah kelas manusia yang maju dari dunia mansion ketujuh ke surga pertama mereka, kemuliaan Yerusem. Dia mencatat: “Dan aku melihat sesuatu bagaikan lautan kaca bercampur api, dan di tepi lautan kaca itu berdiri orang-orang yang telah mengalahkan binatang itu dan patungnya dan bilangan namanya. Pada mereka ada kecapi Allah.” (Komunikasi ruang angkasa yang disempurnakan akan bisa didapat di semua dunia-dunia ini; dan penerimaanmu di mana saja terhadap komunikasi tersebut dimungkinkan dengan membawa “kecapi Allah,” sebuah peralatan morontia untuk menutup ketidak-mampuan manusia agar bisa secara langsung menyesuaikan mekanisme sensorik morontia yang belum sempurna itu bagi penerimaan komunikasi antariksa). |
|
47:10.2 (539.4) John the Revelator saw a vision of the arrival of a class of advancing mortals from the seventh mansion world to their first heaven, the glories of Jerusem. He recorded: “And I saw as it were a sea of glass mingled with fire; and those who had gained the victory over the beast that was originally in them and over the image that persisted through the mansion worlds and finally over the last mark and trace, standing on the sea of glass, having the harps of God, and singing the song of deliverance from mortal fear and death.” (Perfected space communication is to be had on all these worlds; and your anywhere reception of such communications is made possible by carrying the “harp of God,” a morontia contrivance compensating for the inability to directly adjust the immature morontia sensory mechanism to the reception of space communications.) |
47:10.3 (539.5) Paulus juga mendapat penglihatan tentang korps warga-penaik manusia yang menjadi sempurna di Yerusem, karena ia menulis: “Tetapi kamu sudah datang ke Bukit Sion, ke kota Allah yang hidup, Yerusalem sorgawi dan kepada beribu-ribu malaikat, suatu kumpulan yang meriah, dan kepada jemaat anak-anak sulung, yang namanya terdaftar di sorga, dan kepada Allah, yang menghakimi semua orang, dan kepada roh-roh orang-orang benar yang telah menjadi sempurna.” |
|
47:10.3 (539.5) Paul also had a view of the ascendant-citizen corps of perfecting mortals on Jerusem, for he wrote: “But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels, to the grand assembly of Michael, and to the spirits of just men being made perfect.” |
47:10.4 (539.6) Setelah manusia mencapai status penduduk di markas sistem, tidak ada lagi kebangkitan secara harfiah yang akan dialami. Wujud morontia yang dikaruniakan kepadamu pada saat keberangkatan dari karier dunia mansion adalah yang begitu juga sampai akhir pengalaman di alam semesta lokal. Perubahan akan dilakukan dari waktu ke waktu, tetapi kamu akan mempertahankan wujud yang sama ini sampai menyampaikan salam perpisahan ketika kamu muncul sebagai roh tingkat-pertama sebagai persiapan untuk transit ke dunia-dunia budaya menaik dan pelatihan roh di alam semesta super. |
|
47:10.4 (539.6) After mortals have attained residence on the system headquarters, no more literal resurrections will be experienced. The morontia form granted you on departure from the mansion world career is such as will see you through to the end of the local universe experience. Changes will be made from time to time, but you will retain this same form until you bid it farewell when you emerge as first-stage spirits preparatory for transit to the superuniverse worlds of ascending culture and spirit training. |
47:10.5 (540.1) Tujuh kali manusia-manusia tersebut memang melalui seluruh karier mansonia mengalami tidur penyesuaian dan bangun kebangkitan. Namun ruang kebangkitan terakhir, kamar kebangkitan terakhir, ditinggalkan di dunia mansion ketujuh. Tidak lagi perubahan wujud akan memerlukan selang kesadaran atau suatu rehat dalam kontinuitas ingatan pribadi. |
|
47:10.5 (540.1) Seven times do those mortals who pass through the entire mansonia career experience the adjustment sleep and the resurrection awakening. But the last resurrection hall, the final awakening chamber, was left behind on the seventh mansion world. No more will a form-change necessitate the lapse of consciousness or a break in the continuity of personal memory. |
47:10.6 (540.2) Kepribadian manusia fana yang dimulai di dunia evolusioner dan dikemahkan dalam badan daging—didiami oleh Monitor Misteri dan dilingkupi oleh Roh Kebenaran—kepribadian itu tidak sepenuhnya dimobilisasi, direalisir, dan dipersatukan sampai pada hari itu ketika warga Yerusem tersebut diberikan izin untuk pergi ke Edentia dan diumumkan sebagai anggota sejati dari korps morontia Nebadon—seorang peselamat baka dari hubungan Pelaras, seorang penaik Firdaus, suatu kepribadian berstatus morontia, dan sesosok anak sejati dari Yang Paling Tinggi. |
|
47:10.6 (540.2) The mortal personality initiated on the evolutionary worlds and tabernacled in the flesh—indwelt by the Mystery Monitors and invested by the Spirit of Truth—is not fully mobilized, realized, and unified until that day when such a Jerusem citizen is given clearance for Edentia and proclaimed a true member of the morontia corps of Nebadon—an immortal survivor of Adjuster association, a Paradise ascender, a personality of morontia status, and a true child of the Most Highs. |
47:10.7 (540.3) Kematian fana adalah suatu teknik untuk lepas dari kehidupan jasmani dalam daging; dan pengalaman mansonia untuk kehidupan maju melalui tujuh dunia pelatihan korektif dan pendidikan budaya itu merupakan pengantar si peselamat itu ke karier morontia, kehidupan peralihan yang berada di tengah antara keberadaan material yang evolusioner dan pencapaian roh yang lebih tinggi bagi para penaik waktu yang ditakdirkan untuk mencapai gerbang-gerbang kekekalan. |
|
47:10.7 (540.3) Mortal death is a technique of escape from the material life in the flesh; and the mansonia experience of progressive life through seven worlds of corrective training and cultural education represents the introduction of mortal survivors to the morontia career, the transition life which intervenes between the evolutionary material existence and the higher spirit attainment of the ascenders of time who are destined to achieve the portals of eternity. |
47:10.8 (540.4) [Disponsori oleh sesosok Bintang Kejora yang Cemerlang.] |
|
47:10.8 (540.4) [Sponsored by a Brilliant Evening Star.] |