Makalah 108 |
|
Paper 108 |
Misi dan Pelayanan Pelaras Pikiran |
|
Mission and Ministry of Thought Adjusters |
108:0.1 (1185.1) MISI para Pelaras Pikiran kepada bangsa-bangsa manusia adalah untuk mewakili, untuk menjadi, Bapa Semesta kepada manusia fana waktu dan ruang; itulah pekerjaan mendasar dari pemberian ilahi ini. Misi mereka adalah juga untuk mengangkat batin fana dan memindahkan jiwa baka manusia naik hingga puncak-puncak ilahi dan tingkat-tingkat rohani untuk kesempurnaan Firdaus. Dan dalam pengalaman mengubah kodrat manusia dari makhluk duniawi menjadi kodrat ilahi dari finaliter yang kekal seperti itu, para Pelaras melahirkan suatu jenis sosok yang unik, sosok makhluk yang terdiri dari penyatuan abadi dari Pelaras yang sempurna dan makhluk yang disempurnakan yang tidak mungkin untuk disalin menggunakan teknik alam semesta lainnya. |
|
108:0.1 (1185.1) THE mission of the Thought Adjusters to the human races is to represent, to be, the Universal Father to the mortal creatures of time and space; that is the fundamental work of the divine gifts. Their mission is also that of elevating the mortal minds and of translating the immortal souls of men up to the divine heights and spiritual levels of Paradise perfection. And in the experience of thus transforming the human nature of the temporal creature into the divine nature of the eternal finaliter, the Adjusters bring into existence a unique type of being, a being consisting in the eternal union of the perfect Adjuster and the perfected creature which it would be impossible to duplicate by any other universe technique. |
108:0.2 (1185.2) Tidak ada dalam seluruh alam semesta yang dapat menjadi pengganti untuk fakta pengalaman pada tingkat-tingkat yang tidak eksistensial. Tuhan yang tanpa batas itu, seperti biasa, penuh dan lengkap, secara tak terhingga meliputi segala sesuatu kecuali kejahatan dan pengalaman makhluk. Tuhan tidak bisa berbuat salah; Ia tidak bisa keliru. Tuhan tidak bisa secara pengalaman mengetahui apa yang Ia tidak pernah alami secara pribadi; prapengetahuan-Nya Tuhan itu eksistensial (tetap ada). Karena itu maka roh dari Bapa turun dari Firdaus untuk ikut serta dengan manusia terbatas itu dalam setiap pengalaman sejati dari karier menaik; hanyalah oleh metode seperti itulah bahwa Tuhan yang eksistensial itu bisa menjadi Bapa pengalamannya manusia dalam kebenaran dan dalam faktanya. Ketanpa-batasan Tuhan yang kekal itu mencakup potensi untuk pengalaman terbatas, yang memang menjadi nyata dalam pelayanan pecahan-pecahan Pelaras itu yang benar-benar berbagi pengalaman pasang surut hidup manusia. |
|
108:0.2 (1185.2) Nothing in the entire universe can substitute for the fact of experience on nonexistential levels. The infinite God is, as always, replete and complete, infinitely inclusive of all things except evil and creature experience. God cannot do wrong; he is infallible. God cannot experientially know what he has never personally experienced; God’s preknowledge is existential. Therefore does the spirit of the Father descend from Paradise to participate with finite mortals in every bona fide experience of the ascending career; it is only by such a method that the existential God could become in truth and in fact man’s experiential Father. The infinity of the eternal God encompasses the potential for finite experience, which indeed becomes actual in the ministry of the Adjuster fragments that actually share the life vicissitude experiences of human beings. |
1. Seleksi dan Penugasan ^top |
|
1. Selection and Assignment ^top |
108:1.1 (1185.3) Ketika Pelaras diberangkatkan untuk tugas layanan fana dari Divinington, mereka itu sama persis dalam kemampuan keilahian eksistensial, tetapi mereka berbeda-beda dalam kualitas pengalaman sebanding dengan kontak sebelumnya dalam dan dengan makhluk-makhluk yang berevolusi. Kami tidak bisa menjelaskan dasar untuk penugasan Pelaras, namun kami menduga bahwa karunia-karunia ilahi ini dianugerahkan sesuai dengan beberapa kebijakan yang bijaksana dan efisien tertentu mengenai kecocokan adaptasi kekal terhadap kepribadian yang didiami. Kami memang mengamati bahwa Pelaras yang lebih berpengalaman sering menjadi penghuni jenis batin manusia yang lebih tinggi; karena itu pewarisan manusia tentulah menjadi faktor yang cukup besar dalam menentukan seleksi dan penugasan. |
|
108:1.1 (1185.3) When Adjusters are dispatched for mortal service from Divinington, they are identical in the endowment of existential divinity, but they vary in experiential qualities proportional to previous contact in and with evolutionary creatures. We cannot explain the basis of Adjuster assignment, but we conjecture that these divine gifts are bestowed in accordance with some wise and efficient policy of eternal fitness of adaptation to the indwelt personality. We do observe that the more experienced Adjuster is often the indweller of the higher type of human mind; human inheritance must therefore be a considerable factor in determining selection and assignment. |
108:1.2 (1185.4) Meskipun kami tidak tahu dengan pasti, kami sangat yakin bahwa semua Pelaras Pikiran itu adalah sukarelawan. Tetapi sebelum mereka menjadi relawan, mereka memiliki data lengkap mengenai calon yang akan didiami. Draf dari serafim mengenai asal-usul dan proyeksi pola-pola perilaku hidup ditransmisikan melalui Firdaus ke korps cadangan Pelaras di Divinington dengan teknik reflektivitas yang membentang ke arah dalam dari ibukota alam-alam semesta lokal ke markas-markas alam semesta super. Prakiraan ini tidak hanya mencakup leluhur sebelumnya dari calon fana itu tetapi juga perkiraan kemampuan kecerdasan dan kapasitas rohani yang mungkin. Pelaras dengan demikian menjadi relawan untuk mendiami batin yang kodrat sifat mendalamnya telah sepenuhnya diberitahukan. |
|
108:1.2 (1185.4) Although we do not definitely know, we firmly believe that all Thought Adjusters are volunteers. But before ever they volunteer, they are in possession of full data respecting the candidate for indwelling. The seraphic drafts of ancestry and projected patterns of life conduct are transmitted via Paradise to the reserve corps of Adjusters on Divinington by the reflectivity technique extending inward from the capitals of the local universes to the headquarters of the superuniverses. This forecast covers not only the hereditary antecedents of the mortal candidate but also the estimate of probable intellectual endowment and spiritual capacity. The Adjusters thus volunteer to indwell minds of whose intimate natures they have been fully apprised. |
108:1.3 (1186.1) Pelaras yang menjadi relawan itu sangat tertarik khususnya pada tiga syarat manusia calon itu: |
|
108:1.3 (1186.1) The volunteering Adjuster is particularly interested in three qualifications of the human candidate: |
108:1.4 (1186.2) 1. Kapasitas intelektual. Apakah batin itu normal? Bagaimana potensi intelektual, kapasitas kecerdasannya? Dapatkah individu itu berkembang menjadi makhluk berkehendak yang sejati? Apakah kebijaksanaan memiliki kesempatan untuk berfungsi? |
|
108:1.4 (1186.2) 1. Intellectual capacity. Is the mind normal? What is the intellectual potential, the intelligence capacity? Can the individual develop into a bona fide will creature? Will wisdom have an opportunity to function? |
108:1.5 (1186.3) 2. Persepsi rohani. Prospek-prospek untuk pengembangan rasa hormat, kelahiran dan pertumbuhan sifat dasar keagamaan. Bagaimana potensi jiwa, kemungkinan kapasitas penerimaan rohani? |
|
108:1.5 (1186.3) 2. Spiritual perception. The prospects of reverential development, the birth and growth of the religious nature. What is the potential of soul, the probable spiritual capacity of receptivity? |
108:1.6 (1186.4) 3. Gabungan daya-kemampuan intelektual dan spiritual. Sejauh mana dua kemampuan ini mungkin dapat dikaitkan, dikombinasikan, sehingga menghasilkan kekuatan karakter manusia dan berkontribusi pada evolusi tertentu dari suatu jiwa baka yang memiliki nilai bertahan hidup. |
|
108:1.6 (1186.4) 3. Combined intellectual and spiritual powers. The degree to which these two endowments may possibly be associated, combined, so as to produce strength of human character and contribute to the certain evolution of an immortal soul of survival value. |
108:1.7 (1186.5) Dengan fakta-fakta ini di depan mereka, keyakinan kami adalah bahwa Monitor dengan bebas menjadi relawan untuk penugasan. Mungkin lebih dari satu Pelaras yang menawarkan menjadi relawan; mungkin ordo-ordo dipersonalisasi yang mengawasi yang memilih dari kelompok relawan Pelaras yang paling cocok untuk tugas merohanikan dan mengekalkan kepribadian calon fana itu. (Dalam penugasan dan pelayanan Pelaras, jenis kelamin makhluk itu bukan sebagai pertimbangan). |
|
108:1.7 (1186.5) With these facts before them, it is our belief that the Monitors freely volunteer for assignment. Probably more than one Adjuster volunteers; perhaps the supervising personalized orders select from this group of volunteering Adjusters the one best suited to the task of spiritualizing and eternalizing the personality of the mortal candidate. (In the assignment and service of the Adjusters the sex of the creature is of no consideration.) |
108:1.8 (1186.6) Waktu singkat yang berlangsung antara mengajukan diri menjadi relawan dan pemberangkatan sebenarnya Pelaras itu agaknya mungkin dipakai di sekolah-sekolah Monitor Dipersonalisasi di Divinington dimana suatu pola kerja (model) dari batin calon fana itu digunakan dalam mengajar Pelaras yang ditugasi itu mengenai rencana yang paling efektif untuk pendekatan kepribadian dan spiritisasi batin. Model batin ini dirumuskan melalui kombinasi data yang disediakan oleh layanan reflektifitas alam semesta super. Setidaknya ini adalah pengetahuan kami, keyakinan yang kami pegang sebagai hasil dari menyatukan dan menyusun informasi yang diperoleh melalui kontak dengan banyak Pelaras Dipersonalisasi di sepanjang karier para Utusan Soliter yang lama di alam semesta. |
|
108:1.8 (1186.6) The short time intervening between the volunteering and the actual dispatch of the Adjuster is presumably spent in the Divinington schools of the Personalized Monitors where a working pattern of the waiting mortal mind is utilized in instructing the assigned Adjuster as to the most effective plans for personality approach and mind spiritization. This mind model is formulated through a combination of data supplied by the superuniverse reflectivity service. At least this is our understanding, a belief which we hold as the result of putting together information secured by contact with many Personalized Adjusters throughout the long universe careers of the Solitary Messengers. |
108:1.9 (1186.7) Ketika sekali Pelaras benar-benar diberangkatkan dari Divinington, praktis tidak ada selang waktu dari antara saat itu hingga saat penampilan mereka dalam batin subjek pilihan mereka. Waktu perjalanan rata-rata sesosok Pelaras dari Divinington ke Urantia adalah 117 jam, 42 menit, dan 7 detik. Hampir semua waktu ini dihabiskan pada pendaftaran di Uversa. |
|
108:1.9 (1186.7) When once the Adjusters are actually dispatched from Divinington, practically no time intervenes between that moment and the hour of their appearance in the minds of their chosen subjects. The average transit time of an Adjuster from Divinington to Urantia is 117 hours, 42 minutes, and 7 seconds. Virtually all of this time is occupied with registration on Uversa. |
2. Prasyarat untuk Berdiamnya Pelaras ^top |
|
2. Prerequisites of Adjuster Indwelling ^top |
108:2.1 (1186.8) Meskipun para Pelaras menjadi relawan untuk tugas layanan itu segera setelah prakiraan kepribadian telah disampaikan ke Divinington, mereka belum benar-benar ditugaskan sampai subjek-subjek manusianya itu membuat keputusan kepribadian moral mereka yang pertama. Pilihan moral pertama dari anak manusia itu secara otomatis ditunjukkan dalam ajudan-batin ketujuh dan tercatat langsung, melalui Roh Kreatif alam semesta lokal, lewat sirkuit gravitasi-batin semesta dari Pelaku Bersama dalam kehadiran Roh Master di alam semesta super wilayahnya, yang segera mengirimkan berita ini ke Divinington. Pelaras mencapai subjek manusia mereka di Urantia, secara rata-rata, sedikit sebelum ulang tahun yang keenam. Dalam generasi sekarang rata-rata berlakunya adalah lima tahun, sepuluh bulan, dan empat hari; yaitu pada hari ke 2.134 kehidupan di permukaan bumi. |
|
108:2.1 (1186.8) Though the Adjusters volunteer for service as soon as the personality forecasts have been relayed to Divinington, they are not actually assigned until the human subjects make their first moral personality decision. The first moral choice of the human child is automatically indicated in the seventh mind-adjutant and registers instantly, by way of the local universe Creative Spirit, over the universal mind-gravity circuit of the Conjoint Actor in the presence of the Master Spirit of superuniverse jurisdiction, who forthwith dispatches this intelligence to Divinington. Adjusters reach their human subjects on Urantia, on the average, just prior to the sixth birthday. In the present generation it is running five years, ten months, and four days; that is, on the 2,134th day of terrestrial life. |
108:2.2 (1187.1) Pelaras tidak bisa memasuki batin fana sampai batin itu telah dengan semestinya disiapkan oleh pelayanan ajudan roh-batin yang mendiami dan disirkuitkan dalam Roh Kudus. Membutuhkan fungsi koordinasi dari seluruh tujuh ajudan itu agar batin manusia memenuhi syarat untuk penerimaan Pelaras. Pikiran makhluk haruslah menunjukkan kemampuan menyembah dan menyatakan fungsi kebijaksanaan dengan memperagakan kemampuan untuk memilih nilai-nilai yang muncul antara baik dan jahat—pilihan moral. |
|
108:2.2 (1187.1) The Adjusters cannot invade the mortal mind until it has been duly prepared by the indwelling ministry of the adjutant mind-spirits and encircuited in the Holy Spirit. And it requires the co-ordinate function of all seven adjutants to thus qualify the human mind for the reception of an Adjuster. Creature mind must exhibit the worship outreach and indicate wisdom function by exhibiting the ability to choose between the emerging values of good and evil—moral choice. |
108:2.3 (1187.2) Demikianlah panggung batin manusia disiapkan untuk penerimaan Pelaras, tetapi sebagai pedoman umum mereka tidak segera muncul untuk mendiami batin tersebut kecuali di dunia-dunia tertentu dimana Roh Kebenaran berfungsi sebagai koordinator rohani untuk pelayanan roh yang berbeda-beda ini. Jika roh dari para Putra anugerah ini hadir, maka para Pelaras pasti datang seketika ajudan roh-batin yang ketujuh mulai berfungsi dan memberi sinyal kepada Roh Ibu Semesta bahwa ia telah mencapai secara potensial koordinasi antara enam ajudan terkait dari pelayanan sebelumnya pada intelek manusia tersebut. Oleh karena itu para Pelaras ilahi telah secara menyeluruh dianugerahkan ke atas semua pikiran normal yang berstatus moral di Urantia sejak hari Pentakosta. |
|
108:2.3 (1187.2) Thus is the stage of the human mind set for the reception of Adjusters, but as a general rule they do not immediately appear to indwell such minds except on those worlds where the Spirit of Truth is functioning as a spiritual co-ordinator of these different spirit ministries. If this spirit of the bestowal Sons is present, the Adjusters unfailingly come the instant the seventh adjutant mind-spirit begins to function and signalizes to the Universe Mother Spirit that it has achieved in potential the co-ordination of the associated six adjutants of prior ministry to such a mortal intellect. Therefore have the divine Adjusters been universally bestowed upon all normal minds of moral status on Urantia ever since the day of Pentecost. |
108:2.4 (1187.3) Bahkan dengan suatu batin (mind) yang dikaruniai Roh Kebenaran, Pelaras tidak bisa sembarangan menduduki kecerdasan manusia sebelum munculnya keputusan moral. Namun ketika keputusan moral seperti itu telah dibuat, roh penolong ini memegang wewenang langsung dari Divinington. Tidak ada perantara atau otoritas atau kekuasaan lain di tengahnya yang berfungsi antara para Pelaras ilahi dan subjek manusia mereka; Tuhan dan manusia terhubung secara langsung. |
|
108:2.4 (1187.3) Even with a Spirit of Truth endowed mind, the Adjusters cannot arbitrarily invade the mortal intellect prior to the appearance of moral decision. But when such a moral decision has been made, this spirit helper assumes jurisdiction direct from Divinington. There are no intermediaries or other intervening authorities or powers functioning between the divine Adjusters and their human subjects; God and man are directly related. |
108:2.5 (1187.4) Sebelum masa-masa pencurahan Roh Kebenaran ke atas penduduk sebuah dunia yang berevolusi, penganugerahan Pelaras tampaknya ditentukan oleh banyak pengaruh roh dan sikap kepribadian. Kami tidak sepenuhnya memahami hukum yang mengatur penganugerahan-penganugerahan tersebut; kami tidak memahami apa saja yang menentukan pelepasan para Pelaras yang secara sukarela mendiami batin yang berkembang tersebut. Tetapi memang kami mengamati berbagai pengaruh dan kondisi yang tampaknya terkait dengan kedatangan para Pelaras dalam batin tersebut sebelum penganugerahan Roh Kebenaran, dan hal-hal itu adalah: |
|
108:2.5 (1187.4) Before the times of the pouring out of the Spirit of Truth upon the inhabitants of an evolutionary world, the Adjusters’ bestowal appears to be determined by many spirit influences and personality attitudes. We do not fully comprehend the laws governing such bestowals; we do not understand just what determines the release of the Adjusters who have volunteered to indwell such evolving minds. But we do observe numerous influences and conditions which appear to be associated with the arrival of the Adjusters in such minds prior to the bestowal of the Spirit of Truth, and they are: |
108:2.6 (1187.5) 1. Penugasan serafim penjaga pribadi. Jika seorang manusia fana belum pernah didiami sebelumnya oleh Pelaras, penugasan sesosok penjaga pribadi membawa Pelaras segera setelah itu. Ada beberapa relasi yang sangat jelas tetapi tidak diketahui antara pelayanan Pelaras dan pelayanan serafim penjaga pribadi. |
|
108:2.6 (1187.5) 1. The assignment of personal seraphic guardians. If a mortal has not been previously indwelt by an Adjuster, the assignment of a personal guardian brings the Adjuster forthwith. There exists some very definite but unknown relation between the ministry of Adjusters and the ministry of personal seraphic guardians. |
108:2.7 (1187.6) 2. Pencapaian lingkaran ketiga pencapaian intelektual dan pencapaian spiritual. Aku telah mengamati para Pelaras yang tiba dalam batin manusia pada waktu penaklukan lingkaran ketiga bahkan sebelum prestasi demikian dapat diisyaratkan kepada personalia alam semesta lokal yang bertugas mengurusi hal-hal tersebut. |
|
108:2.7 (1187.6) 2. The attainment of the third circle of intellectual achievement and spiritual attainment. I have observed Adjusters arrive in mortal minds upon the conquest of the third circle even before such an accomplishment could be signalized to the local universe personalities concerned with such matters. |
108:2.8 (1187.7) 3. Pada waktu pembuatan keputusan tertinggi yang makna rohaninya luar biasa. Perilaku manusia seperti itu dalam suatu krisis keplanetan pribadi biasanya disertai oleh kedatangan segera Pelaras yang sedang menunggu. |
|
108:2.8 (1187.7) 3. Upon the making of a supreme decision of unusual spiritual import. Such human behavior in a personal planetary crisis usually is attended by the immediate arrival of the waiting Adjuster. |
108:2.9 (1187.8) 4. Roh persaudaraan. Terlepas dari pencapaian lingkaran-lingkaran psikis dan penugasan malaikat penjaga pribadi— tanpa adanya apapun yang menyerupai keputusan krisis—ketika seorang manusia yang berevolusi itu menjadi dipenuhi oleh kasih pada sesamanya dan mengabdikan diri untuk pelayanan tidak egois pada saudara-saudaranya dalam daging, maka Pelaras yang menunggu itu pastilah turun untuk mendiami batin dari pelayan fana tersebut. |
|
108:2.9 (1187.8) 4. The spirit of brotherhood. Regardless of the attainment of the psychic circles and the assignment of personal guardians—in the absence of anything resembling a crisis decision—when an evolving mortal becomes dominated by the love of his fellows and consecrated to unselfish ministry to his brethren in the flesh, the waiting Adjuster unvaryingly descends to indwell the mind of such a mortal minister. |
108:2.10 (1188.1) 5. Pernyataan niat untuk melakukan kehendak Tuhan. Kami mengamati bahwa banyak manusia di dunia-dunia ruang angkasa mungkin tampaknya dalam kesiapan untuk menerima Pelaras, namun demikian Monitor masih tidak muncul juga. Kami terus mengamati makhluk-makhluk tersebut sementara mereka hidup dari hari ke hari, dan tidak lama lagi mereka dengan diam-diam, hampir tidak disadari, sampai pada keputusan untuk mulai berusaha melakukan kehendak Bapa di surga. Dan kemudian kami amati pemberangkatan langsung para Pelaras Pikiran. |
|
108:2.10 (1188.1) 5. Declaration of intention to do the will of God. We observe that many mortals on the worlds of space may be apparently in readiness to receive Adjusters, and yet the Monitors do not appear. We go on watching such creatures as they live from day to day, and presently they quietly, almost unconsciously, arrive at the decision to begin the pursuit of the doing of the will of the Father in heaven. And then we observe the immediate dispatch of the Thought Adjusters. |
108:2.11 (1188.2) 6. Pengaruh dari Sang Mahatinggi. Di dunia-dunia dimana para Pelaras tidak melebur dengan jiwa-jiwa berevolusi dari penduduk fananya, kami amati para Pelaras kadang-kadang dianugerahkan sebagai tanggapan pada pengaruh-pengaruh yang sepenuhnya di luar pemahaman kami. Kami menduga bahwa penganugerahan tersebut ditentukan oleh suatu aksi refleks kosmis tertentu yang berasal dari Sang Mahatinggi. Tentang mengapa para Pelaras ini tidak dapat atau memang tidak melebur dengan jenis-jenis tertentu batin fana yang berevolusi, kami tidak tahu. Transaksi-transaksi tersebut tidak pernah diungkapkan kepada kami. |
|
108:2.11 (1188.2) 6. Influence of the Supreme Being. On worlds where the Adjusters do not fuse with the evolving souls of the mortal inhabitants, we observe Adjusters sometimes bestowed in response to influences which are wholly beyond our comprehension. We conjecture that such bestowals are determined by some cosmic reflex action originating in the Supreme Being. As to why these Adjusters can not or do not fuse with these certain types of evolving mortal minds we do not know. Such transactions have never been revealed to us. |
3. Organisasi dan Administrasi ^top |
|
3. Organization and Administration ^top |
108:3.1 (1188.3) Sejauh yang kami tahu, para Pelaras itu diorganisir sebagai unit kerja mandiri dalam alam-alam semesta dan tampaknya dikelola langsung dari Divinington. Mereka itu seragam di seluruh tujuh alam semesta super, semua alam semesta lokal dilayani oleh jenis Monitor Misteri yang sama persis. Kami tahu dari pengamatan bahwa ada banyak seri Pelaras yang mencakup suatu organisasi serial yang membentang melalui ras-ras, melalui zaman-zaman dispensasi, dan sampai ke dunia-dunia, sistem-sistem, dan alam-alam semesta. Namun demikian, sangatlah sulit untuk melacak karunia-karunia ilahi ini karena mereka berfungsi saling bergantian di seluruh alam semesta agung. |
|
108:3.1 (1188.3) As far as we know, Adjusters are organized as an independent working unit in the universe of universes and are apparently administered directly from Divinington. They are uniform throughout the seven superuniverses, all local universes being served by identical types of Mystery Monitors. We do know from observation that there are numerous series of Adjusters involving a serial organization that extends through races, over dispensations, and to worlds, systems, and universes. It is, however, exceedingly difficult to keep track of these divine gifts since they function interchangeably throughout the grand universe. |
108:3.2 (1188.4) Para Pelaras itu dalam catatan lengkap (di luar Divinington) hanya di markas pusat tujuh alam semesta super. Nomor dan golongan setiap Pelaras yang mendiami setiap makhluk menaik itu dilaporkan oleh pihak-pihak berwenang Firdaus ke markas-markas alam semesta super, dan dari sana dikomunikasikan ke ibukota-ibukota alam semesta lokal yang terkait dan diteruskan ke planet khusus yang bersangkutan. Namun catatan alam semesta lokal tidak mengungkapkan nomor penuh para Pelaras Pikiran; catatan Nebadon itu hanya berisi nomor penugasan alam semesta lokal seperti yang ditentukan oleh perwakilan-perwakilan dari Yang Purba Harinya. Makna sebenarnya dari nomor lengkapnya Pelaras itu diketahui hanya di Divinington. |
|
108:3.2 (1188.4) Adjusters are of complete record (outside of Divinington) only on the headquarters of the seven superuniverses. The number and order of each Adjuster indwelling each ascending creature are reported out by the Paradise authorities to the headquarters of the superuniverse, and from there are communicated to the headquarters of the local universe concerned and relayed to the particular planet involved. But the local universe records do not disclose the full number of the Thought Adjusters; the Nebadon records contain only the local universe assignment number as designated by the representatives of the Ancients of Days. The real significance of the Adjuster’s complete number is known only on Divinington. |
108:3.3 (1188.5) Subjek manusia sering dikenal oleh nomor Pelaras mereka; manusia tidak menerima nama-nama alam semesta yang sebenarnya sampai setelah peleburan Pelaras, yang mana penyatuan itu ditandai oleh penganugerahan nama baru kepada ciptaan baru itu oleh penjaga takdir. |
|
108:3.3 (1188.5) Human subjects are often known by the numbers of their Adjusters; mortals do not receive real universe names until after Adjuster fusion, which union is signalized by the bestowal of the new name upon the new creature by the destiny guardian. |
108:3.4 (1188.6) Meskipun kami memiliki catatan tentang para Pelaras Pikiran di Orvonton, dan meskipun kami sama sekali tidak memiliki kewenangan atas mereka ataupun hubungan administratif dengan mereka, kami dengan teguh percaya bahwa ada hubungan administratif sangat erat antara dunia individual di alam-alam semesta lokal dengan tempat kediaman pusat karunia-karunia ilahi itu di Divinington. Kami tahu bahwa, setelah penampilan sesosok Putra anugerah Firdaus, suatu dunia yang berevolusi memiliki sesosok Pelaras Dipersonalisasi yang ditugaskan ke planet itu sebagai supervisor para Pelaras planet itu. |
|
108:3.4 (1188.6) Though we have the records of Thought Adjusters in Orvonton, and though we have absolutely no authority over them or administrative connection with them, we firmly believe that there is a very close administrative connection between the individual worlds of the local universes and the central lodgment of the divine gifts on Divinington. We do know that, following the appearance of a Paradise bestowal Son, an evolutionary world has a Personalized Adjuster assigned to it as the planetary supervisor of Adjusters. |
108:3.5 (1189.1) Menarik untuk dicatat bahwa para inspektur alam semesta lokal selalu menyebutkan diri mereka, ketika melakukan suatu pemeriksaan planet, kepada kepala para Pelaras Pikiran planet itu, pada saat mereka memberikan teguran kepada para kepala serafim dan para pemimpin golongan makhluk lainnya yang diperbantukan pada administrasi suatu dunia yang berevolusi. Tidak lama yang lalu, Urantia menjalani pemeriksaan berkala demikian itu oleh Tabamantia, pengawas berdaulat atas semua planet percobaan-kehidupan dalam alam semesta Nebadon. Dan catatan mengungkapkan bahwa, selain nasihat-nasihat dan teguran-tegurannya yang dikirim ke berbagai kepala kepribadian-kepribadian supramanusia, ia juga menyampaikan penghargaan berikut kepada kepala para Pelaras, yang apakah itu bertempat di planet ini, di Salvington, Uversa, atau Divinington, kami tidak tahu dengan pasti, tetapi ia mengatakan: |
|
108:3.5 (1189.1) It is interesting to note that local universe inspectors always address themselves, when carrying out a planetary examination, to the planetary chief of Thought Adjusters, just as they deliver charges to the chiefs of seraphim and to the leaders of other orders of beings attached to the administration of an evolving world. Not long since, Urantia underwent such a periodic inspection by Tabamantia, the sovereign supervisor of all life-experiment planets in the universe of Nebadon. And the records reveal that, in addition to his admonitions and indictments delivered to the various chiefs of superhuman personalities, he also delivered the following acknowledgment to the chief of Adjusters, whether located on the planet, on Salvington, Uversa, or Divinington, we do not definitely know, but he said: |
108:3.6 (1189.2) “Sekarang kepada engkau, atasan-atasan yang jauh di atasku, aku datang sebagai yang ditempatkan dalam wewenang sementara atas seri-seri keplanetan eksperimental; dan aku datang untuk mengungkapkan kekaguman dan rasa hormat yang mendalam untuk kelompok pelayan surgawi yang hebat ini, para Monitor Misteri, yang secara sukarela melayani di dunia yang tidak teratur ini. Tidak peduli betapa sulitnya krisis, engkau tidak pernah goyah. Tidak ada di catatan Nebadon ataupun di hadapan komisi-komisi Orvonton pernah disampaikan dakwaan terhadap sesosok Pelaras ilahi. Engkau telah setia pada tanggung jawabmu; engkau telah setia secara ilahi. Engkau telah membantu untuk meluruskan kesalahan-kesalahan dan menutup kekurangan-kekurangan semua yang bekerja di planet yang kacau ini. Engkau adalah sosok yang mengagumkan, penjaga-penjaga kebaikan dalam jiwa-jiwa dari wilayah yang terbelakang ini. Aku menyampaikan hormat walaupun sepertinya sedang di bawah kewenanganku sebagai pelayan-pelayan relawan. Aku tunduk di hadapanmu dalam pengakuan rendah hati akan ketidak-egoisanmu yang indah, pelayananmu yang penuh pengertian, dan pengabdianmu yang tulus. Engkau layak menyandang nama pelayan yang seperti-Tuhan untuk penduduk fana di dunia yang dikoyak-perselisihan, dilanda-duka, dan dijangkiti-penyakit ini. Aku menghormati engkau! Aku sungguh menyembah engkau!" |
|
108:3.6 (1189.2) “Now to you, superiors far above me, I come as one placed in temporary authority over the experimental planetary series; and I come to express admiration and profound respect for this magnificent group of celestial ministers, the Mystery Monitors, who have volunteered to serve on this irregular sphere. No matter how trying the crises, you never falter. Not on the records of Nebadon nor before the commissions of Orvonton has there ever been offered an indictment of a divine Adjuster. You have been true to your trusts; you have been divinely faithful. You have helped to adjust the mistakes and to compensate for the shortcomings of all who labor on this confused planet. You are marvelous beings, guardians of the good in the souls of this backward realm. I pay you respect even while you are apparently under my jurisdiction as volunteer ministers. I bow before you in humble recognition of your exquisite unselfishness, your understanding ministry, and your impartial devotion. You deserve the name of the Godlike servers of the mortal inhabitants of this strife-torn, grief-stricken, and disease-afflicted world. I honor you! I all but worship you!” |
108:3.7 (1189.3) Sebagai hasil dari banyak garis-garis bukti yang menyiratkan ini, kami percaya bahwa para Pelaras itu terorganisir sepenuhnya, bahwa ada suatu administrasi pengarah yang amat cerdas dan efisien terhadap karunia-karunia ilahi ini dari suatu sumber yang sangat jauh dan terpusat, mungkin adalah Divinington. Kami tahu bahwa mereka datang dari Divinington ke dunia-dunia, dan tidak diragukan lagi mereka kembali ke sana pada waktu kematian subjek-subjek mereka. |
|
108:3.7 (1189.3) As a result of many suggestive lines of evidence, we believe that the Adjusters are thoroughly organized, that there exists a profoundly intelligent and efficient directive administration of these divine gifts from some far-distant and central source, probably Divinington. We know that they come from Divinington to the worlds, and undoubtedly they return thereto upon the deaths of their subjects. |
108:3.8 (1189.4) Di kalangan golongan-golongan roh tinggi sangatlah sulit untuk menemukan mekanisme administrasi mereka. Golongan kepribadianku, meskipun terlibat dalam pelaksanaan tugas-tugas spesifik kami, tidak diragukan lagi secara tanpa disadari ikut serta dengan banyak kelompok sub-Deitas yang pribadi dan bukan-pribadi lain yang secara bersatu sedang berfungsi sebagai korelator alam semesta yang mahaluas. Kami menduga bahwa kami melayani seperti itu karena kami adalah satu-satunya kelompok makhluk yang dipribadikan (selain dari Pelaras Dipersonalisasi) yang secara seragam sadar akan adanya kehadiran banyak golongan entitas yang prapribadi. |
|
108:3.8 (1189.4) Among the higher spirit orders it is exceedingly difficult to discover the mechanisms of administration. My order of personalities, while engaged in the prosecution of our specific duties, is undoubtedly unconsciously participating with numerous other personal and impersonal sub-Deity groups who unitedly are functioning as far-flung universe correlators. We suspect that we are thus serving because we are the only group of personalized creatures (aside from Personalized Adjusters) who are uniformly conscious of the presence of numerous orders of the prepersonal entities. |
108:3.9 (1189.5) Kami sadar akan kehadiran para Pelaras, yang merupakan pecahan dari Deitas prapribadi dari Sumber dan Pusat Pertama itu. Kami merasakan kehadiran Roh Trinitas Terinspirasi, yang adalah ekspresi superpribadi dari Trinitas Firdaus. Kami demikian juga selalu bisa mendeteksi kehadiran roh dari golongan yang tidak diungkapkan tertentu yang berasal dari Putra Kekal dan Roh Tanpa Batas. Dan kami juga tidak sepenuhnya tidak peka terhadap entitas-entitas lain lagi yang tidak diungkapkan kepadamu. |
|
108:3.9 (1189.5) We are aware of the presence of the Adjusters, who are fragments of the prepersonal Deity of the First Source and Center. We sense the presence of the Inspired Trinity Spirits, who are superpersonal expressions of the Paradise Trinity. We likewise unfailingly detect the spirit presence of certain unrevealed orders springing from the Eternal Son and the Infinite Spirit. And we are not wholly unresponsive to still other entities unrevealed to you. |
108:3.10 (1190.1) Para Melkisedek Nebadon mengajarkan bahwa Utusan Soliter adalah koordinator-koordinator kepribadian terhadap berbagai pengaruh ini karena mereka terdaftar dalam Deitas yang makin luas dari Sang Mahatinggi yang evolusioner itu. Sangatlah mungkin bahwa kami mungkin menjadi peserta dalam penyatuan pengalaman terhadap banyak fenomena waktu yang tidak dapat dijelaskan, tetapi kami tidak yakin secara sadar sedang berfungsi seperti itu. |
|
108:3.10 (1190.1) The Melchizedeks of Nebadon teach that the Solitary Messengers are the personality co-ordinators of these various influences as they register in the expanding Deity of the evolutionary Supreme Being. It is very possible that we may be participants in the experiential unification of many of the unexplained phenomena of time, but we are not consciously certain of thus functioning. |
4. Hubungan dengan Pengaruh-pengaruh Rohani yang Lain ^top |
|
4. Relation to Other Spiritual Influences ^top |
108:4.1 (1190.2) Terlepas dari kemungkinan koordinasi dengan pecahan-pecahan Deitas yang lain, para Pelaras itu sama sekali sendirian dalam lingkup aktivitas mereka dalam batin manusia. Monitor Misteri dengan fasih menyuarakan fakta bahwa, meskipun Bapa mungkin tampaknya menyerahkan pelaksanaan semua kuasa dan wewenang pribadi langsung di seluruh alam semesta agung, sekalipun tindakan penolakan ini demi kepentingan para Pencipta Tertinggi anak-anak Deitas Firdaus, namun Bapa secara pasti telah menyediakan untuk diri-Nya sendiri hak tak terbantahkan untuk hadir dalam batin dan jiwa ciptaan-Nya yang berkembang sampai akhirnya bahwa Ia mungkin bertindak demikian agar menarik semua makhluk ciptaan kepada diri-Nya, secara koordinatif dengan gravitasi rohani dari para Putra Firdaus. Kata Putra anugerah Firdausmu ketika masih di Urantia, “Aku, apabila Aku ditinggikan dari bumi, Aku akan menarik semua orang datang kepada-Ku.” Daya penarik rohani Putra Firdaus dan rekan-rekan kreatif mereka ini kami kenali dan pahami, namun kami tidak begitu sepenuhnya memahami metode berfungsinya Bapa yang mahabijaksana itu dalam dan melalui para Monitor Misteri ini, yang hidup dan bekerja begitu gagahnya di dalam batin manusia. |
|
108:4.1 (1190.2) Apart from possible co-ordination with other Deity fragments, the Adjusters are quite alone in their sphere of activity in the mortal mind. The Mystery Monitors eloquently bespeak the fact that, though the Father may have apparently resigned the exercise of all direct personal power and authority throughout the grand universe, notwithstanding this act of abnegation in behalf of the Supreme Creator children of the Paradise Deities, the Father has certainly reserved to himself the unchallengeable right to be present in the minds and souls of his evolving creatures to the end that he may so act as to draw all creature creation to himself, co-ordinately with the spiritual gravity of the Paradise Sons. Said your Paradise bestowal Son when yet on Urantia, “I, if I am lifted up, will draw all men.” This spiritual drawing power of the Paradise Sons and their creative associates we recognize and understand, but we do not so fully comprehend the methods of the all-wise Father’s functioning in and through these Mystery Monitors that live and work so valiantly within the human mind. |
108:4.2 (1190.3) Meskipun bukan bawahan dari, sederajat dengan, atau tampaknya terkait dengan pekerjaan di segala alam-alam semesta, meskipun bertindak secara mandiri dalam batin anak-anak manusia, tak henti-hentinya kehadiran misterius ini mendesak makhluk tempat berdiamnya mereka itu ke arah ideal-ideal ilahi, selalu memikat mereka ke arah atas menuju tujuan dan sasaran kehidupan masa depan yang lebih baik. Para Monitor Misteri ini terus menerus mendukung dalam pembentukan wilayah kekuasaan rohani Mikhael di seluruh alam semesta Nebadon sementara secara misterius menyumbang terhadap stabilisasi kedaulatan Yang Purba Harinya dalam Orvonton. Pelaras adalah kehendak Tuhan, dan karena para Pencipta Tertinggi anak-anak Tuhan itu juga secara pribadi meragakan kehendak yang sama itu juga, maka tidak dapat dihindari bahwa aksi para Pelaras dan kedaulatan para penguasa alam semesta tentulah saling tergantung satu sama lain. Meskipun tampaknya tidak saling berhubungan, kehadiran Bapa dari para Pelaras dan kedaulatan Bapa dari Mikhael Nebadon tentulah manifestasi-manifestasi yang berbeda dari keilahian yang sama. |
|
108:4.2 (1190.3) While not subordinate to, co-ordinate with, or apparently related to, the work of the universe of universes, though acting independently in the minds of the children of men, unceasingly do these mysterious presences urge the creatures of their indwelling toward divine ideals, always luring them upward toward the purposes and aims of a future and better life. These Mystery Monitors are continually assisting in the establishment of the spiritual dominion of Michael throughout the universe of Nebadon while mysteriously contributing to the stabilization of the sovereignty of the Ancients of Days in Orvonton. The Adjusters are the will of God, and since the Supreme Creator children of God also personally embody that same will, it is inevitable that the actions of Adjusters and the sovereignty of the universe rulers should be mutually interdependent. Though apparently unconnected, the Father presence of the Adjusters and the Father sovereignty of Michael of Nebadon must be diverse manifestations of the same divinity. |
108:4.3 (1190.4) Pelaras Pikiran tampaknya datang dan pergi sama sekali independen dari setiap dan semua kehadiran rohani lainnya; mereka tampaknya berfungsi sesuai dengan hukum alam semesta yang sama sekali terpisah dari hukum-hukum yang mengatur dan mengendalikan kinerja semua pengaruh roh lainnya. Tetapi terlepas dari kelihatannya mandiri seperti itu, pengamatan jangka panjang tak diragukan lagi mengungkapkan bahwa mereka berfungsi dalam batin manusia dalam keselarasan dan koordinasi sempurna dengan semua pelayanan roh yang lain, termasuk ajudan roh-batin, Roh Kudus, Roh Kebenaran, dan pengaruh-pengaruh lainnya. |
|
108:4.3 (1190.4) Thought Adjusters appear to come and go quite independent of any and all other spiritual presences; they seem to function in accordance with universe laws quite apart from those which govern and control the performances of all other spirit influences. But regardless of such apparent independence, long-range observation unquestionably discloses that they function in the human mind in perfect synchrony and co-ordination with all other spirit ministries, including adjutant mind-spirits, Holy Spirit, Spirit of Truth, and other influences. |
108:4.4 (1190.5) Ketika sebuah dunia diisolasi oleh karena pemberontakan, ketika sebuah planet diputus dari semua komunikasi jaringan luar, seperti Urantia setelah pergolakan Kaligastia, maka selain utusan-utusan pribadi hanya tersisa satu kemungkinan langsung komunikasi antarplanet atau alam semesta, dan itu adalah melalui hubungan kerjasama para Pelaras dari dunia-dunia itu. Tidak peduli apapun yang terjadi di sebuah dunia atau sebuah alam semesta, Pelaras tidak pernah secara langsung terlibat. Pengisolasian sebuah planet dalam cara apapun tidak mempengaruhi para Pelaras dan kemampuan mereka untuk berkomunikasi dengan semua bagian di alam semesta lokal, super, atau sentral. Dan hal ini adalah alasan mengapa begitu sering dilakukan kontak dengan para Pelaras tertinggi dan Pelaras yang bertindak-sendiri dari korps cadangan takdir di dunia yang dikarantina. Jalan lain untuk pertolongan harus ke teknik tersebut sebagai sarana untuk mengatasi hambatan-hambatan isolasi planet. Dalam tahun-tahun terakhir sirkuit para penghulu malaikat (archangels) telah berfungsi di Urantia, tetapi sarana komunikasi itu sebagian besar terbatas pada transaksi korps penghulu-malaikat itu sendiri. |
|
108:4.4 (1190.5) When a world is isolated by rebellion, when a planet is cut off from all outside encircuited communication, as was Urantia after the Caligastia upheaval, aside from personal messengers there remains but one possibility of direct interplanetary or universe communication, and that is through the liaison of the Adjusters of the spheres. No matter what happens on a world or in a universe, the Adjusters are never directly concerned. The isolation of a planet in no way affects the Adjusters and their ability to communicate with any part of the local universe, superuniverse, or the central universe. And this is the reason why contacts with the supreme and the self-acting Adjusters of the reserve corps of destiny are so frequently made on quarantined worlds. Recourse is had to such a technique as a means of circumventing the handicaps of planetary isolation. In recent years the archangels’ circuit has functioned on Urantia, but that means of communication is largely limited to the transactions of the archangel corps itself. |
108:4.5 (1191.1) Kami menyadari tentang banyaknya fenomena roh di alam semesta yang mahaluas ini yang sama sekali tidak mampu kami pahami. Kami belumlah menguasai semua yang berlangsung sekitar kami; dan aku percaya bahwa banyak pekerjaan yang tak dapat dipahamiini dikerjakan oleh Utusan Gravitasi dan jenis-jenis Monitor Misteri tertentu. Aku tidak percaya bahwa Pelaras dikhususkan semata-mata untuk pembentukan ulang batin manusia. Aku diyakinkan bahwa Monitor Dipersonalisasi dan golongan roh prapribadi lain yang tidak diungkapkan itu adalah perwakilan kontak langsung dan tidak dapat dijelaskan dari Bapa Semesta dengan makhluk dari alam. |
|
108:4.5 (1191.1) We are cognizant of many spirit phenomena in the far-flung universe which we are at a loss fully to understand. We are not yet masters of all that is transpiring about us; and I believe that much of this inscrutable work is wrought by the Gravity Messengers and certain types of Mystery Monitors. I do not believe that Adjusters are devoted solely to the remaking of mortal minds. I am persuaded that the Personalized Monitors and other orders of unrevealed prepersonal spirits are representative of the Universal Father’s direct and unexplained contact with the creatures of the realms. |
5. Misi Pelaras ^top |
|
5. The Adjuster’s Mission ^top |
108:5.1 (1191.2) Para Pelaras menerima tugas yang sulit ketika mereka dengan sukarela mendiami makhluk-makhluk campuranseperti yang hidup di Urantia. Namun mereka telah memikul tugas untuk berada dalam batinmu, berada di sana untuk menerima peringatan-peringatan dari intelijen rohani alam-alam dan kemudian berusaha mendiktekan ulang atau menerjemahkan pesan-pesan rohani ini kepada batin jasmani; mereka itu sangat diperlukan untuk kenaikan ke Firdaus. |
|
108:5.1 (1191.2) The Adjusters accept a difficult assignment when they volunteer to indwell such composite beings as live on Urantia. But they have assumed the task of existing in your minds, there to receive the admonitions of the spiritual intelligences of the realms and then to undertake to redictate or translate these spiritual messages to the material mind; they are indispensable to the Paradise ascension. |
108:5.2 (1191.3) Apa yang Pelaras Pikiran tidak dapat manfaatkan dalam hidupmu saat ini, kebenaran-kebenaran yang tidak berhasil ia sampaikan pada manusia tunangannya itu, ia akan setia menyimpannya untuk digunakan dalam tahap keberadaan berikutnya, sama seperti sekarang ia membawanya dari satu lingkaran ke lingkaran berikutnya hal-hal tertentu yang gagal ia daftarkan dalam pengalaman subjek manusianya, dikarenakan ketidakmampuan makhluk itu, atau kegagalan, untuk memberikan taraf kerjasama yang cukup. |
|
108:5.2 (1191.3) What the Thought Adjuster cannot utilize in your present life, those truths which he cannot successfully transmit to the man of his betrothal, he will faithfully preserve for use in the next stage of existence, just as he now carries over from circle to circle those items which he fails to register in the experience of the human subject, owing to the creature’s inability, or failure, to give a sufficient degree of co-operation. |
108:5.3 (1191.4) Ada satu hal yang dapat kamu andalkan: Pelaras tidak akan kehilangan apapun yang diserahkan dalam perawatan mereka; tidak pernah kami tahu roh-roh penolong ini gagal. Malaikat-malaikat dan jenis sosok roh tinggi lainnya, tidak terkecuali jenis Putra-putra alam semesta lokal, kadang-kadang memeluk kejahatan, kadang-kadang bisa menyimpang dari jalan ilahi, tetapi Pelaras tidak pernah goyah. Mereka mutlak dapat diandalkan, dan hal ini sama benarnya untuk seluruh tujuh kelompok. |
|
108:5.3 (1191.4) One thing you can depend upon: The Adjusters will never lose anything committed to their care; never have we known these spirit helpers to default. Angels and other high types of spirit beings, not excepting the local universe type of Sons, may occasionally embrace evil, may sometimes depart from the divine way, but Adjusters never falter. They are absolutely dependable, and this is equally true of all seven groups. |
108:5.4 (1191.5) Pelarasmu itu adalah potensial untuk golongan keberadaanmu yang baru dan berikutnya, pemberian di muka status keanakan kekal kamu dengan Tuhan. Oleh dan dengan persetujuan kehendakmu, Pelaras memiliki kuasa untuk menundukkan kecenderungan-kecenderungan makhluk dari batin jasmani itu kepada aksi-aksi yang mengubahkan motivasi dan tujuan jiwa morontia yang sedang bangkit itu. |
|
108:5.4 (1191.5) Your Adjuster is the potential of your new and next order of existence, the advance bestowal of your eternal sonship with God. By and with the consent of your will, the Adjuster has the power to subject the creature trends of the material mind to the transforming actions of the motivations and purposes of the emerging morontial soul. |
108:5.5 (1191.6) Monitor Misteri bukan penolong pikiran; mereka adalah penyetel pikiran. Mereka bekerja dengan batin jasmani untuk tujuan membangun, melalui penyesuaian dan perohanian, suatu batin baru untuk dunia-dunia baru dan nama baru untuk karier masa depanmu. Misi mereka terutama menyangkut kehidupan masa depan, bukan kehidupan ini. Mereka disebut para penolong surgawi, bukan penolong duniawi. Mereka tidak tertarik untuk membuat karier manusia menjadi mudah; sebaiknya mereka terlibat membuat hidupmu cukup sulit dan berlika-liku, sehingga keputusan-keputusan akan dirangsang dan dilipatgandakan. Kehadiran sesosok Pelaras Pikiran yang hebat tidak memberikan kemudahan hidup dan kebebasan dari berpikir yang melelahkan, tetapi pemberian ilahi tersebut akan mengaruniakan kedamaian batin yang mendalam dan ketenteraman roh yang luhur. |
|
108:5.5 (1191.6) The Mystery Monitors are not thought helpers; they are thought adjusters. They labor with the material mind for the purpose of constructing, by adjustment and spiritualization, a new mind for the new worlds and the new name of your future career. Their mission chiefly concerns the future life, not this life. They are called heavenly helpers, not earthly helpers. They are not interested in making the mortal career easy; rather are they concerned in making your life reasonably difficult and rugged, so that decisions will be stimulated and multiplied. The presence of a great Thought Adjuster does not bestow ease of living and freedom from strenuous thinking, but such a divine gift should confer a sublime peace of mind and a superb tranquillity of spirit. |
108:5.6 (1192.1) Emosi-emosi suka dan dukamu yang sementara dan terus berubah-ubah itu adalah terutama sepenuhnya reaksi manusiawi dan jasmani pada suasana psikis bagian dalam dan pada lingkungan jasmani luarmu. Karena itu, jangan mencari Pelaras untuk penghiburan mementingkan diri dan kenyamanan fana. Merupakan urusan Pelaras untuk mempersiapkan kamu untuk petualangan yang kekal, untuk memastikan keselamatan atau kelangsungan hidupmu. Bukanlah misi Monitor Misteri untuk meluruskan perasaanmu yang kusut atau untuk melayani harga dirimu yang terluka; persiapan jiwamu untuk karier menaik yang panjang itulah yang menyita perhatian dan mengisi waktu Pelaras. |
|
108:5.6 (1192.1) Your transient and ever-changing emotions of joy and sorrow are in the main purely human and material reactions to your internal psychic climate and to your external material environment. Do not, therefore, look to the Adjuster for selfish consolation and mortal comfort. It is the business of the Adjuster to prepare you for the eternal adventure, to assure your survival. It is not the mission of the Mystery Monitor to smooth your ruffled feelings or to minister to your injured pride; it is the preparation of your soul for the long ascending career that engages the attention and occupies the time of the Adjuster. |
108:5.7 (1192.2) Aku ragu apakah aku bisa menjelaskan kepada kamu apa yang para Pelaras lakukan dalam batinmu dan bagi jiwamu. Aku tidak tahu apakah aku sepenuhnya menyadari apa yang sebenarnya terjadi dalam ikatan hubungan kosmis antara sesosok Monitor ilahi dan suatu batin manusia. Semua itu agak merupakan suatu misteri bagi kami, bukan tentang rencana dan tujuannya tetapi mengenai cara pencapaian nyatanya. Dan inilah sebab mengapa kami dihadapkan dengan kesulitan tersebut dalam mencari nama yang tepat untuk karunia ilahi pada manusia fana ini. |
|
108:5.7 (1192.2) I doubt that I am able to explain to you just what the Adjusters do in your minds and for your souls. I do not know that I am fully cognizant of what is really going on in the cosmic association of a divine Monitor and a human mind. It is all somewhat of a mystery to us, not as to the plan and purpose but as to the actual mode of accomplishment. And this is just why we are confronted with such difficulty in finding an appropriate name for these supernal gifts to mortal men. |
108:5.8 (1192.3) Para Pelaras Pikiran ingin mengubah perasaanmu dari rasa takut kepada keyakinan kasih dan percaya diri; namun mereka tidak dapat secara mekanis dan sewenang-wenang melakukan hal-hal tersebut; hal itu adalah tugasmu. Dalam melaksanakan keputusan-keputusan yang membebaskanmu dari belenggu ketakutan itu, kamu benar-benar menyediakan titik tumpu psikis dimana di atasnya Pelaras dapat kemudian menerapkan suatu tuas rohani untuk pencerahan yang mengangkat dan memajukan. |
|
108:5.8 (1192.3) The Thought Adjusters would like to change your feelings of fear to convictions of love and confidence; but they cannot mechanically and arbitrarily do such things; that is your task. In executing those decisions which deliver you from the fetters of fear, you literally supply the psychic fulcrum on which the Adjuster may subsequently apply a spiritual lever of uplifting and advancing illumination. |
108:5.9 (1192.4) Ketika sampai pada konflik-konflik yang tajam dan jelas antara kecenderungan yang lebih tinggi dan yang lebih rendah pada ras-ras manusia, antara apa yang sungguh-sungguh adalahyangbenar atau salah (tidak semata-mata apa yang dapat kamu sebut benar dan salah), kamu dapat pastikan bahwa Pelaras akan selalu ikut serta dalam suatu cara yang jelas dan aktif dalam pengalaman-pengalaman tersebut. Fakta bahwa kegiatan Pelaras tersebut mungkin tidak disadari oleh mitra manusianya tidak sedikitpun mengurangi nilai dan kenyataannya. |
|
108:5.9 (1192.4) When it comes to the sharp and well-defined conflicts between the higher and lower tendencies of the races, between what really is right or wrong (not merely what you may call right and wrong), you can depend upon it that the Adjuster will always participate in some definite and active manner in such experiences. The fact that such Adjuster activity may be unconscious to the human partner does not in the least detract from its value and reality. |
108:5.10 (1192.5) Jika kamu memiliki malaikat penjaga takdir pribadi dan seandainya gagal untuk selamat, maka malaikat pelindung itu harus diadili agar bisa menerima pembersihan nama baik mengenai pelaksanaan setia tanggung jawabnya. Namun para Pelaras Pikiran tidak dikenakan pemeriksaan demikian ketika subjek manusia mereka gagal untuk selamat. Kami semua tahu bahwa, sementara sesosok malaikat bisa saja masih kurang dari kesempurnaan pelayanan, Pelaras Pikiran bekerja dalam cara kesempurnaan Firdaus; pelayanan mereka ditandai oleh teknik tanpa cacat yang berada di luar kemungkinan kritik oleh sosok siapapun di luar Divinington. Kamu memiliki pemandu yang sempurna; karena itu tujuan kesempurnaan pastilah dapat tercapai. |
|
108:5.10 (1192.5) If you have a personal guardian of destiny and should fail of survival, that guardian angel must be adjudicated in order to receive vindication as to the faithful execution of her trust. But Thought Adjusters are not thus subjected to examination when their subjects fail to survive. We all know that, while an angel might possibly fall short of the perfection of ministry, Thought Adjusters work in the manner of Paradise perfection; their ministry is characterized by a flawless technique which is beyond the possibility of criticism by any being outside of Divinington. You have perfect guides; therefore is the goal of perfection certainly attainable. |
6. Tuhan dalam Manusia ^top |
|
6. God in Man ^top |
108:6.1 (1192.6) Sungguh merupakan suatu keajaiban penurunan martabat ilahi bagi para Pelaras yang mulia dan sempurna itu untuk menawarkan diri mereka untuk kehidupan nyata dalam batin makhluk jasmani, seperti manusia Urantia, benar-benar hendak mewujudkan suatu penyatuan percobaan dengan makhluk yang berasal dari hewan dari bumi. |
|
108:6.1 (1192.6) It is indeed a marvel of divine condescension for the exalted and perfect Adjusters to offer themselves for actual existence in the minds of material creatures, such as the mortals of Urantia, really to consummate a probationary union with the animal-origin beings of earth. |
108:6.2 (1193.1) Tidak peduli apapun status sebelumnya dari para penduduk suatu dunia, setelah penganugerahan diri seorang Putra ilahi dan setelah penganugerahan Roh Kebenaran atas semua manusia, para Pelaras akan berduyun-duyun datang ke dunia tersebut untuk mendiami batin semua makhluk berkehendak yang normal. Setelah selesainya misi seorang Putra anugerah Firdaus, para Monitor ini benar-benar menjadi “kerajaan surga ada di dalam kamu.” Melalui penganugerahan karunia-karunia ilahi itu Bapa membuat pendekatan sedekat mungkin pada dosa dan kejahatan, karena itu secara harfiah benarlah bahwa Pelaras harus hidup berdampingan dalam batin fana bahkan di tengah-tengah ketidak-benaran manusia itu sendiri. Pelaras yang mendiami itu khususnya tersiksa oleh pikiran-pikiran yang sepenuhnya kotor dan egois; mereka tertekan oleh ketidak-pedulian pada hal yang indah dan ilahi, dan mereka praktis digagalkan dalam pekerjaan mereka oleh banyak ketakutan hewani bodoh dan kecemasan yang kekanak-kanakan dari manusia. |
|
108:6.2 (1193.1) No matter what the previous status of the inhabitants of a world, subsequent to the bestowal of a divine Son and after the bestowal of the Spirit of Truth upon all humans, the Adjusters flock to such a world to indwell the minds of all normal will creatures. Following the completion of the mission of a Paradise bestowal Son, these Monitors truly become the “kingdom of heaven within you.” Through the bestowal of the divine gifts the Father makes the closest possible approach to sin and evil, for it is literally true that the Adjuster must coexist in the mortal mind even in the very midst of human unrighteousness. The indwelling Adjusters are particularly tormented by those thoughts which are purely sordid and selfish; they are distressed by irreverence for that which is beautiful and divine, and they are virtually thwarted in their work by many of man’s foolish animal fears and childish anxieties. |
108:6.3 (1193.2) Monitor Misteri tidak diragukan lagi adalah anugerah Bapa Semesta, cerminan citra atau gambar Tuhan tersebar di dalam alam semesta. Seorang guru agung pernah menasihati orang bahwa mereka harus dibaharui dalam roh dari batin mereka; sehingga mereka menjadi orang-orang baru yang, seperti Tuhan, diciptakan dalam kebajikan dan dalam kelengkapan kebenaran. Pelaras adalah tanda dari keilahian, kehadiran atau hadirat Tuhan. "Gambar Tuhan" itu tidak mengacu pada kemiripan fisik maupun pada keterbatasan kemampuan makhluk jasmani melainkan pada karunia kehadiran roh dari Bapa Semesta itu dalam anugerah ilahi para Pelaras Pikiran pada makhluk-makhluk rendah di alam-alam semesta. |
|
108:6.3 (1193.2) The Mystery Monitors are undoubtedly the bestowal of the Universal Father, the reflection of the image of God abroad in the universe. A great teacher once admonished men that they should be renewed in the spirit of their minds; that they become new men who, like God, are created in righteousness and in the completion of truth. The Adjuster is the mark of divinity, the presence of God. The “image of God” does not refer to physical likeness nor to the circumscribed limitations of material creature endowment but rather to the gift of the spirit presence of the Universal Father in the supernal bestowal of the Thought Adjusters upon the humble creatures of the universes. |
108:6.4 (1193.3) Pelaras adalah mata air untuk pencapaian rohani dan harapan untuk karakter ilahi di dalam kamu. Ia adalah daya, hak istimewa, dan kemungkinan untuk selamat, yang begitu sepenuhnya dan selamanya membedakan kamu dari hanya semata-mata makhluk binatang. Ia adalah benar-benar stimulus rohani internal yang lebih tinggi untuk pikiran, berbeda dengan stimulus eksternal dan fisik, yang mencapai batin melalui mekanisme energi-saraf dari tubuh jasmani. |
|
108:6.4 (1193.3) The Adjuster is the wellspring of spiritual attainment and the hope of divine character within you. He is the power, privilege, and the possibility of survival, which so fully and forever distinguishes you from mere animal creatures. He is the higher and truly internal spiritual stimulus of thought in contrast with the external and physical stimulus, which reaches the mind over the nerve-energy mechanism of the material body. |
108:6.5 (1193.4) Pemelihara setia untuk karier masa depan ini tidak pernah gagal menduplikasikan setiap ciptaan mental dengan suatu padanan rohaninya; mereka dengan demikian perlahan dan pasti kembali menciptakan ulang kamu seperti sesungguhnya kamu (secara rohani saja) untuk kebangkitan di dunia-dunia keselamatan. Dan semua kreasi-kreasi ulang roh yang sangat indah ini diawetkan dalam bangkitnya realitas jiwamu yang berkembang dan baka, yaitu diri morontiamu. Realitas-realitas ini benar-benar ada, walaupun Pelaras jarang mampu meninggikan taraf ciptaan-ciptaan salinan ini secara cukup sehingga dapat memamerkannya kepada cahaya kesadaran. |
|
108:6.5 (1193.4) These faithful custodians of the future career unfailingly duplicate every mental creation with a spiritual counterpart; they are thus slowly and surely re-creating you as you really are (only spiritually) for resurrection on the survival worlds. And all of these exquisite spirit re-creations are being preserved in the emerging reality of your evolving and immortal soul, your morontia self. These realities are actually there, notwithstanding that the Adjuster is seldom able to exalt these duplicate creations sufficiently to exhibit them to the light of consciousness. |
108:6.6 (1193.5) Seperti halnya kamu adalah orang tua manusiawi, begitu juga Pelaras adalah orang tua ilahimu yang sebenarnya, diri kamu yang lebih tinggi dan maju, diri morontia yang lebih baik dan diri rohani masa depanmu. Jiwa morontia yang berkembang inilah yang para hakim dan sensor lihat ketika mereka menjatuhkan keputusan untuk keselamatanmu dan meluluskan kamu maju ke dunia-dunia baru dan keberadaan tanpa akhir dalam hubungan kerjasama kekal dengan mitra setiamu—Tuhan, sang Pelaras. |
|
108:6.6 (1193.5) And as you are the human parent, so is the Adjuster the divine parent of the real you, your higher and advancing self, your better morontial and future spiritual self. And it is this evolving morontial soul that the judges and censors discern when they decree your survival and pass you upward to new worlds and never-ending existence in eternal liaison with your faithful partner—God, the Adjuster. |
108:6.7 (1193.6) Pelaras adalah orang tua kekal, asal usul ilahi, untuk jiwa baka berkembang kamu; mereka adalah desakan tanpa henti yang memimpin manusia untuk mengupayakan penguasaan terhadap keberadaan jasmani masa kini dalam terang karier rohani masa depan. Para Monitor adalah tawanan-tawanan harapan yang tidak pernah padam, sumber kemajuan selama-lamanya. Mereka sungguh menikmati berkomunikasi dengan subjek mereka kurang lebihnya dalam saluran-saluran langsung! Sungguh mereka bersukacita ketika mereka dapat membuang simbol dan metode tidak langsung lain, dan dapat mengirimkan kilasan pesan mereka langsung ke akal pikiran mitra manusia mereka! |
|
108:6.7 (1193.6) The Adjusters are the eternal ancestors, the divine originals, of your evolving immortal souls; they are the unceasing urge that leads man to attempt the mastery of the material and present existence in the light of the spiritual and future career. The Monitors are the prisoners of undying hope, the founts of everlasting progression. And how they do enjoy communicating with their subjects in more or less direct channels! How they rejoice when they can dispense with symbols and other methods of indirection and flash their messages straight to the intellects of their human partners! |
108:6.8 (1194.1) Kamu manusia telah memulai pagelaran tanpa akhir dari suatu panorama yang hampir tanpa batas, sebuah perluasan tak terbatas dari lingkup-lingkup kesempatan yang tidak pernah berakhir dan terus makin luas, untuk tugas layanan yang menggembirakan, petualangan yang tanpa banding, ketidakpastian yang luhur, dan pencapaian yang tak terhingga. Ketika awan berkumpul di atas, imanmu seharusnya menerima kenyataan akan kehadiran Pelaras yang mendiamimu, dan dengan demikian kamu akan dapat melihat menembus kabut ketidakpastian fana ke dalam sinar terang matahari kebenaran abadi di atas puncak-puncak pemberi isyarat dari dunia-dunia mansion Satania. |
|
108:6.8 (1194.1) You humans have begun an endless unfolding of an almost infinite panorama, a limitless expanding of never-ending, ever-widening spheres of opportunity for exhilarating service, matchless adventure, sublime uncertainty, and boundless attainment. When the clouds gather overhead, your faith should accept the fact of the presence of the indwelling Adjuster, and thus you should be able to look beyond the mists of mortal uncertainty into the clear shining of the sun of eternal righteousness on the beckoning heights of the mansion worlds of Satania. |
108:6.9 (1194.2) [Disampaikan oleh sesosok Utusan Soliter dari Orvonton.] |
|
108:6.9 (1194.2) [Presented by a Solitary Messenger of Orvonton.] |