Makalah 114   Paper 114
Pemerintahan Serafim Keplanetan   Seraphic Planetary Government
114:0.1 (1250.1) YANG PALING TINGGI memerintah dalam kerajaan-kerajaan manusia melalui banyak kuasa dan agen selestial namun terutama melalui pelayanan serafim.   114:0.1 (1250.1) THE Most Highs rule in the kingdoms of men through many celestial forces and agencies but chiefly through the ministry of seraphim.
114:0.2 (1250.2) Siang hari ini daftar hadir para malaikat planet, penjaga, dan yang lainnya di Urantia adalah 501.234.619 pasang serafim. Ada ditugaskan di bawah komandoku dua ratus pasukan serafim—597.196.800 pasang serafim atau 1.194.393.600 malaikat individu. Namun demikian catatan menunjukkan ada 1.002.469.238 individu; oleh sebab itu berarti 191.924.362 malaikat absen dari dunia ini karena tugas transportasi, utusan dan kematian (di Urantia ada kira-kira jumlah kerubim yang sama seperti serafim, dan mereka diorganisir secara serupa).   114:0.2 (1250.2) At noon today the roll call of planetary angels, guardians, and others on Urantia was 501,234,619 pairs of seraphim. There were assigned to my command two hundred seraphic hosts—597,196,800 pairs of seraphim, or 1,194,393,600 individual angels. The registry, however, shows 1,002,469,238 individuals; it follows therefore that 191,924,362 angels were absent from this world on transport, messenger, and death duty. (On Urantia there are about the same number of cherubim as seraphim, and they are similarly organized.)
114:0.3 (1250.3) Serafim dan kerubim terkait mereka banyak berhubungan dengan rincian-rincian pemerintahan supramanusia untuk sebuah planet, khususnya dunia-dunia yang telah diisolasi oleh karena pemberontakan. Para malaikat, didukung dengan terampil oleh para midwayer (makhluk tengah), berfungsi di Urantia sebagai pelayan-pelayan supramaterial sesungguhnya yang melaksanakan amanat-amanat dari gubernur jenderal residen dan semua rekan sejawat dan bawahannya. Serafim sebagai suatu kelas disibukkan dengan banyak penugasan selain dari tugas-tugas penjagaan pribadi dan kelompok.   114:0.3 (1250.3) Seraphim and their associated cherubim have much to do with the details of the superhuman government of a planet, especially of worlds which have been isolated by rebellion. The angels, ably assisted by the midwayers, function on Urantia as the actual supermaterial ministers who execute the mandates of the resident governor general and all his associates and subordinates. Seraphim as a class are occupied with many assignments other than those of personal and group guardianship.
114:0.4 (1250.4) Urantia itu bukan tanpa supervisi yang semestinya dan efektif dari para penguasa sistem, konstelasi dan alam semesta. Tetapi pemerintahan planet ini tidak seperti yang ada di dunia lain manapun dalam sistem Satania, bahkan di seluruh Nebadon. Keunikan dalam rancangan supervisimu ini diakibatkan karena sejumlah keadaan yang tidak biasa:   114:0.4 (1250.4) Urantia is not without proper and effective supervision from the system, constellation, and universe rulers. But the planetary government is unlike that of any other world in the Satania system, even in all Nebadon. This uniqueness in your plan of supervision is due to a number of unusual circumstances:
114:0.5 (1250.5) 1. Status modifikasi kehidupan Urantia.   114:0.5 (1250.5) 1. The life modification status of Urantia.
114:0.6 (1250.6) 2. Keadaan darurat dari pemberontakan Lucifer.   114:0.6 (1250.6) 2. The exigencies of the Lucifer rebellion.
114:0.7 (1250.7) 3. Gangguan dari kegagalan Adam.   114:0.7 (1250.7) 3. The disruptions of the Adamic default.
114:0.8 (1250.8) 4. Ketidak-teraturan yang muncul dari kenyataan bahwa Urantia adalah salah satu dunia-dunia anugerah Daulat Alam Semesta. Mikhael Nebadon itu adalah Pangeran Planet Urantia.   114:0.8 (1250.8) 4. The irregularities growing out of the fact that Urantia was one of the bestowal worlds of the Universe Sovereign. Michael of Nebadon is the Planetary Prince of Urantia.
114:0.9 (1250.9) 5. Fungsi khusus dari kedua puluh empat direktur planet.   114:0.9 (1250.9) 5. The special function of the twenty-four planetary directors.
114:0.10 (1250.10) 6. Penempatan suatu sirkuit penghulu-malaikat di planet ini.   114:0.10 (1250.10) 6. The location on the planet of an archangels’ circuit.
114:0.11 (1250.11) 7. Pengangkatan baru-baru ini Melkisedek Machiventa yang suatu kali pernah menjelma itu sebagai wakil Pangeran Planet.   114:0.11 (1250.11) 7. The more recent designation of the onetime incarnated Machiventa Melchizedek as vicegerent Planetary Prince.
1. Kedaulatan Urantia ^top   1. The Sovereignty of Urantia ^top
114:1.1 (1250.12) Kedaulatan aslinya Urantia dipegang dalam kepercayaan oleh penguasa berdaulat untuk sistem Satania. Oleh dia, pertama didelegasikan kepada suatu komisi bersama antara para Melkisedek dan para Pembawa Kehidupan, dan kelompok ini berfungsi di Urantia sampai kedatangan sesosok Pangeran Planet yang diangkat secara reguler. Setelah kejatuhan Pangeran Kaligastia, pada waktu pemberontakan Lucifer, Urantia tidak memiliki hubungan yang pasti dan tetap dengan alam semesta dan divisi-divisi administratifnya sampai selesainya penganugerahan diri Mikhael dalam badan jasmani, ketika ia dinobatkan, oleh Yang Bersatu Harinya, sebagai Pangeran Planet Urantia. Penobatan tersebut dalam kepastian dan dalam prinsipnya selamanya menetapkan status duniamu, namun dalam prakteknya Putra Pencipta Daulat itu tidak membuat langkah-langkah pemerintahan pribadi di planet itu selain dari pembentukan komisi Yerusem yang terdiri dari dua puluh empat orang yang tadinya berasal dari Urantia, dengan wewenang untuk mewakili dia dalam pemerintahan Urantia dan semua planet yang dikarantina lainnya dalam sistem. Salah satu dari dewan itu sekarang selalu menetap di Urantia sebagai gubernur jenderal residen.   114:1.1 (1250.12) The original sovereignty of Urantia was held in trust by the sovereign of the Satania system. It was first delegated by him to a joint commission of Melchizedeks and Life Carriers, and this group functioned on Urantia until the arrival of a regularly constituted Planetary Prince. Subsequent to the downfall of Prince Caligastia, at the time of the Lucifer rebellion, Urantia had no sure and settled relationship with the local universe and its administrative divisions until the completion of Michael’s bestowal in the flesh, when he was proclaimed, by the Union of Days, Planetary Prince of Urantia. Such a proclamation in surety and in principle forever settled the status of your world, but in practice the Sovereign Creator Son made no gesture of personal administration of the planet aside from the establishment of the Jerusem commission of twenty-four former Urantians with authority to represent him in the government of Urantia and all other quarantined planets in the system. One of this council is now always resident on Urantia as resident governor general.
114:1.2 (1251.1) Kewenangan sebagai wakil untuk bertindak demi Mikhael sebagai Pangeran Planet baru-baru ini telah disandang oleh Melkisedek Machiventa, tetapi Putra alam semesta lokal ini belum membuat langkah sekecil apapun untuk mengubah pemerintahan planet saat ini yaitu pemerintahan berturut-turut dari para gubernur jenderal residen.   114:1.2 (1251.1) Vicegerent authority to act for Michael as Planetary Prince has been recently vested in Machiventa Melchizedek, but this Son of the local universe has made not the slightest move toward modifying the present planetary regime of the successive administrations of the resident governors general.
114:1.3 (1251.2) Kemungkinannya kecil bahwa perubahan yang menyolok akan dibuat dalam pemerintahan Urantia selama zaman dispensasi sekarang kecuali wakil Pangeran Planet itu tiba untuk mengemban tanggung jawab sesuai jabatannya. Tampaknya bagi beberapa rekan-rekan kami bahwa pada suatu waktu dalam masa depan dekat ini rencana mengirimkan salah satu dari dua puluh empat konselor ke Urantia untuk bertindak sebagai gubernur jenderal itu akan digantikan oleh kedatangan resmi Melkisedek Machiventa dengan mandat wakil untuk kedaulatan Urantia. Sebagai penjabat Pangeran Planet, dia tidak diragukan lagi akan terus memegang pimpinan planet sampai pengadilan akhir atas pemberontakan Lucifer dan mungkin terus berlanjut sampai masa depan yang jauh pemapanan planet dalam terang dan hidup.   114:1.3 (1251.2) There is little likelihood that any marked change will be made in the government of Urantia during the present dispensation unless the vicegerent Planetary Prince should arrive to assume his titular responsibilities. It appears to certain of our associates that at some time in the near future the plan of sending one of the twenty-four counselors to Urantia to act as governor general will be superseded by the formal arrival of Machiventa Melchizedek with the vicegerent mandate of the sovereignty of Urantia. As acting Planetary Prince he would undoubtedly continue in charge of the planet until the final adjudication of the Lucifer rebellion and probably on into the distant future of planetary settlement in light and life.
114:1.4 (1251.3) Beberapa percaya bahwa Machiventa tidak akan datang untuk memegang kepemimpinan pribadi urusan-urusan Urantia hingga akhir masa dispensasi sekarang. Yang lain menganggap bahwa Pangeran wakil itu mungkin tidak datang seperti itu, sampai Mikhael suatu kali akan kembali ke Urantia seperti yang ia janjikan ketika masih dalam badan jasmani. Masih ada yang lain lagi, termasuk narator ini, yang menunggu kemunculan Melkisedek pada hari atau jam kapan saja.   114:1.4 (1251.3) Some believe that Machiventa will not come to take personal direction of Urantian affairs until the end of the current dispensation. Others hold that the vicegerent Prince may not come, as such, until Michael sometime returns to Urantia as he promised when still in the flesh. Still others, including this narrator, look for Melchizedek’s appearance any day or hour.
2. Dewan Supervisor Planet ^top   2. The Board of Planetary Supervisors ^top
114:2.1 (1251.4) Sejak masa penganugerahan Mikhael di duniamu, manajemen umum Urantia telah dipercayakan pada suatu kelompok khusus di Yerusem yang terdiri dari dua puluh empat orang yang pernah hidup di Urantia. Persyaratan untuk keanggotaan dalam komisi ini tidak kami ketahui, namun kami telah mengamati bahwa mereka yang telah ditugaskan tersebut semuanya telah menjadi penyumbang-penyumbang untuk makin luasnya kedaulatan Yang Mahatinggi dalam sistem Satania. Pada dasarnya mereka semuanya adalah pemimpin-pemimpin sesungguhnya ketika mereka berfungsi di Urantia, dan (kecuali Melkisedek Machiventa) kualitas-kualitas kepemimpinan ini lebih lanjut ditingkatkan oleh pengalaman dunia rumah besar dan ditambah oleh pelatihan kewargaan Yerusem. Anggota-anggotanya dinominasikan kepada komisi dua puluh empat itu oleh kabinet Lanaforge, didukung oleh Yang Paling Tinggi Edentia, disetujui oleh Petugas Sentinel Yerusem, dan ditunjuk oleh Gabriel Salvington sesuai dengan mandat dari Mikhael. Mereka yang ditunjuk sementara itu berfungsi sama sepenuhnya seperti anggota-anggota tetap dari komisi supervisor spesial ini.   114:2.1 (1251.4) Since the times of Michael’s bestowal on your world the general management of Urantia has been intrusted to a special group on Jerusem of twenty-four onetime Urantians. Qualification for membership on this commission is unknown to us, but we have observed that those who have been thus commissioned have all been contributors to the enlarging sovereignty of the Supreme in the system of Satania. By nature they were all real leaders when they functioned on Urantia, and (excepting Machiventa Melchizedek) these qualities of leadership have been further augmented by mansion world experience and supplemented by the training of Jerusem citizenship. Members are nominated to the twenty-four by the cabinet of Lanaforge, seconded by the Most Highs of Edentia, approved by the Assigned Sentinel of Jerusem, and appointed by Gabriel of Salvington in accordance with the mandate of Michael. The temporary appointees function just as fully as do the permanent members of this commission of special supervisors.
114:2.2 (1251.5) Dewan direktur planet ini khususnya memperhatikan mengenai supervisi kegiatan-kegiatan tertentu di dunia ini yang diakibatkan dari fakta bahwa Mikhael di sini mengalami penganugerahan diri terakhirnya. Mereka terus dalam hubungan dekat dan langsung dengan Mikhael melalui kegiatan-kegiatan penghubung dari sesosok Bintang Kejora yang Cemerlang tertentu, sosok yang sama dengan yang menyertai Yesus pada seluruh penganugerahan fananya.   114:2.2 (1251.5) This board of planetary directors is especially concerned with the supervision of those activities on this world which result from the fact that Michael here experienced his terminal bestowal. They are kept in close and immediate touch with Michael by the liaison activities of a certain Brilliant Evening Star, the identical being who attended upon Jesus throughout the mortal bestowal.
114:2.3 (1252.1) Sekarang ini seorang yang bernama Yohanes, yang kamu kenal sebagai “Pembaptis,” adalah ketua dewan ini kalau sedang bersidang di Yerusem. Tetapi kepala ex officio dewan ini adalah Petugas Sentinel untuk Satania, perwakilan langsung dan pribadi dari Rekan Inspektur di Salvington dan dari Eksekutif Tertinggi Orvonton.   114:2.3 (1252.1) At the present time one John, known to you as “the Baptist,” is chairman of this council when it is in session on Jerusem. But the ex officio head of this council is the Assigned Sentinel of Satania, the direct and personal representative of the Associate Inspector on Salvington and of the Supreme Executive of Orvonton.
114:2.4 (1252.2) Anggota-anggota dari komisi yang sama yang berisi mantan orang Urantia ini juga bertindak sebagai supervisor-supervisor pertimbangan untuk tiga puluh enam dunia yang diisolir karena pemberontakan lainnya di dalam sistem; mereka melaksanakan suatu pelayanan yang sangat berharga untuk tetap menjaga Lanaforge, Daulat Sistem, agar dapat berhubungan erat dan simpatik dengan urusan planet-planet ini, yang masih tetap berada lebih atau kurangnya di bawah pengawasan dari Bapa-bapa Konstelasi Norlatiadek. Dua puluh empat konselor ini sering bepergian sebagai individu ke tiap-tiap planet yang dikarantina, teristimewa ke Urantia.   114:2.4 (1252.2) The members of this same commission of former Urantians also act as advisory supervisors of the thirty-six other rebellion-isolated worlds of the system; they perform a very valuable service in keeping Lanaforge, the System Sovereign, in close and sympathetic touch with the affairs of these planets, which still remain more or less under the overcontrol of the Constellation Fathers of Norlatiadek. These twenty-four counselors make frequent trips as individuals to each of the quarantined planets, especially to Urantia.
114:2.5 (1252.3) Masing-masing dunia terisolir yang lain itu diberi pertimbangan oleh komisi-komisi yang terdiri dari mereka yang pernah jadi penduduknya, jumlahnya sama atau bervariasi, namun komisi-komisi yang lain ini berada di bawah kelompok dua puluh empat Urantia. Meskipun anggota-anggota dari komisi Urantia ini secara aktif tertarik pada setiap fase kemajuan manusia di tiap dunia yang dikarantina di Satania, namun mereka terutama dan khususnya memperhatikan mengenai kesejahteraan dan kemajuan suku-suku bangsa Urantia, karena mereka secara segera dan secara langsung tidak mensupervisi urusan planet lain kecuali Urantia, dan bahkan di sini otooitas mereka tidak penuh kecuali dalam wilayah-wilayah tertentu yang berhubungan dengan keselamatan manusia.   114:2.5 (1252.3) Each of the other isolated worlds is advised by similar and varying sized commissions of its onetime inhabitants, but these other commissions are subordinate to the Urantian group of twenty-four. While the members of the latter commission are thus actively interested in every phase of human progress on each quarantined world in Satania, they are especially and particularly concerned with the welfare and advancement of the mortal races of Urantia, for they immediately and directly supervise the affairs of none of the planets except Urantia, and even here their authority is not complete excepting in certain domains concerned with mortal survival.
114:2.6 (1252.4) Tak seorangpun tahu berapa lama dua puluh empat konselor Urantia ini akan terus dalam status mereka sekarang, dipisahkan dari program reguler kegiatan alam semesta. Tidak disangsikan lagi mereka akan terus bertugas dalam jabatan mereka saat ini sampai suatu perubahan dalam status planet terjadi, misalnya akhir suatu masa dispensasi, pemangkuan kewenangan penuh oleh Melkisedek Machiventa, pengadilan akhir terhadap pemberontakan Lucifer, atau kemunculan lagi Mikhael di dunia penganugerahan diri terakhirnya. Gubernur jenderal residen Urantia yang sekarang ini tampaknya condong pada pendapat bahwa semua kecuali Machiventa boleh dilepaskan untuk kenaikan ke Firdaus pada saat sistem Satania dipulihkan ke sirkuit-sirkuit konstelasi. Tetapi opini-opini yang lain juga ada.   114:2.6 (1252.4) No one knows how long these twenty-four Urantia counselors will continue in their present status, detached from the regular program of universe activities. They will no doubt continue to serve in their present capacities until some change in planetary status ensues, such as the end of a dispensation, the assumption of full authority by Machiventa Melchizedek, the final adjudication of the Lucifer rebellion, or the reappearance of Michael on the world of his final bestowal. The present resident governor general of Urantia seems inclined to the opinion that all but Machiventa may be released for Paradise ascension the moment the system of Satania is restored to the constellation circuits. But other opinions are also current.
3. Gubernur Jenderal Residen ^top   3. The Resident Governor General ^top
114:3.1 (1252.5) Setiap seratus tahun waktu Urantia, korps Yerusem yang terdiri dari dua puluh empat supervisor planet itu menunjuk satu dari antara mereka untuk berkunjung di duniamu untuk bertindak sebagai perwakilan eksekutif mereka, sebagai gubernur jenderal residen. Selama masa persiapan cerita-cerita ini, pejabat eksekutif ini diubah, yang kesembilan belas digantikan oleh yang kedua puluh. Nama supervisor planet yang sekarang ini tidak diberitahukan kepadamu hanya karena manusia fana itu demikian rentan untuk memuja, bahkan mendewakan, manusia sesamanya yang luar biasa dan atasan-atasan supramanusianya.   114:3.1 (1252.5) Every one hundred years of Urantia time, the Jerusem corps of twenty-four planetary supervisors designates one of their number to sojourn on your world to act as their executive representative, as resident governor general. During the times of the preparation of these narratives this executive officer was changed, the nineteenth so to serve being succeeded by the twentieth. The name of the current planetary supervisor is withheld from you only because mortal man is so prone to venerate, even to deify, his extraordinary compatriots and superhuman superiors.
114:3.2 (1252.6) Gubernur jenderal residen itu tidak memiliki kewenangan pribadi yang nyata dalam manajemen urusan-urusan dunia kecuali sebagai perwakilan dari dua puluh empat konselor Yerusem itu. Dia bertindak sebagai koordinator administrasi supramanusia dan sebagai kepala yang dihormati serta pemimpin yang diakui menyeluruh terhadap para makhluk selestial yang berfungsi di Urantia. Semua golongan pasukan malaikat menghargai dia sebagai direktur pengkoordinir mereka, sedangkan Serikat Makhluk Tengah, sejak keberangkatan 1-2-3 pertama untuk menjadi salah satu dari dua puluh empat konselor, benar-benar memandang gubernur-gubernur jenderal yang berturut-turut itu sebagai bapa-bapa planet mereka.   114:3.2 (1252.6) The resident governor general has no actual personal authority in the management of world affairs except as the representative of the twenty-four Jerusem counselors. He acts as the co-ordinator of superhuman administration and is the respected head and universally recognized leader of the celestial beings functioning on Urantia. All orders of angelic hosts regard him as their co-ordinating director, while the United Midwayers, since the departure of 1-2-3 the first to become one of the twenty-four counselors, really look upon the successive governors general as their planetary fathers.
114:3.3 (1253.1) Meskipun gubernur jenderal tidak memiliki otoritas yang nyata dan pribadi di planet, ia mengeluarkan banyak peraturan dan keputusan setiap harinya yang diterima sebagai keputusan akhir oleh semua kepribadian yang bersangkutan. Dia lebih merupakan sesosok penasihat yang kebapaan dari pada sesosok penguasa teknis. Dalam hal-hal tertentu ia berfungsi seperti seandainya Pangeran Planet, namun pemerintahannya jauh lebih mirip pemerintahan para Putra Material.   114:3.3 (1253.1) Although the governor general does not possess actual and personal authority on the planet, he hands down scores of rulings and decisions each day which are accepted as final by all personalities concerned. He is much more of a fatherly adviser than a technical ruler. In certain ways he functions as would a Planetary Prince, but his administration much more closely resembles that of the Material Sons.
114:3.4 (1253.2) Pemerintahan Urantia itu diwakili dalam dewan-dewan Yerusem sesuai dengan suatu pengaturan dimana gubernur jenderal yang terpilih itu duduk sebagai anggota sementara dalam kabinet para Pangeran Planetnya Daulat Sistem. Diharapkan, ketika Machiventa ditunjuk sebagai wakil Pangeran, bahwa dia akan segera menempati tempatnya dalam dewan para Pangeran Planet di Satania itu, tetapi sejauh ini dia tidak membuat tanda-tanda ke arah ini.   114:3.4 (1253.2) The Urantia government is represented in the councils of Jerusem in accordance with an arrangement whereby the returning governor general sits as a temporary member of the System Sovereign’s cabinet of Planetary Princes. It was expected, when Machiventa was designated vicegerent Prince, that he would immediately assume his place in the council of the Planetary Princes of Satania, but thus far he has made no gesture in this direction.
114:3.5 (1253.3) Pemerintahan supermaterial Urantia tidak memelihara hubungan organik yang sangat erat dengan unit-unit yang lebih tinggi dari alam semesta lokal. Dalam cara tertentu, gubernur jenderal residen mewakili Salvington demikian pula Yerusem karena ia bertindak atas nama dua puluh empat konselor itu, yang adalah merupakan perwakilan secara langsung dari Mikhael dan Gabriel. Dan sebagai seorang warga Yerusem, gubernur planet dapat berfungsi sebagai juru bicara untuk Daulat Sistem. Otoritas-otoritas konstelasi diwakili secara langsung oleh sesosok Putra Vorondadek, pengamat dari Edentia.   114:3.5 (1253.3) The supermaterial government of Urantia does not maintain a very close organic relationship with the higher units of the local universe. In a way, the resident governor general represents Salvington as well as Jerusem since he acts on behalf of the twenty-four counselors, who are directly representative of Michael and Gabriel. And being a Jerusem citizen, the planetary governor can function as a spokesman for the System Sovereign. The constellation authorities are represented directly by a Vorondadek Son, the Edentia observer.
4. Pengamat Paling Tinggi ^top   4. The Most High Observer ^top
114:4.1 (1253.4) Kedaulatan Urantia lebih jauh dibuat rumit oleh suatu kali pengambil-alihan sepihak otoritas planet oleh pemerintah Norlatiadek segera setelah pemberontakan planet. Masih ada menetap di Urantia sesosok Putra Vorondadek, sesosok pengamat untuk Yang Paling Tinggi Edentia, dan dalam hal tidak adanya tindakan langsung oleh Mikhael sebagai pemegang kedaulatan planet. Pengamat Paling Tinggi yang sekarang (dan kadang kala bupati) adalah yang kedua puluh tiga yang bertugas di Urantia.   114:4.1 (1253.4) The sovereignty of Urantia is further complicated by the onetime arbitrary seizure of planetary authority by the government of Norlatiadek shortly after the planetary rebellion. There is still resident on Urantia a Vorondadek Son, an observer for the Most Highs of Edentia and, in the absence of direct action by Michael, trustee of planetary sovereignty. The present Most High observer (and sometime regent) is the twenty-third thus to serve on Urantia.
114:4.2 (1253.5) Ada kelompok-kelompok tertentu masalah-masalah planet yang masih di bawah kendali Yang Paling Tinggi Edentia, kewenangan hukum atas hal-hal itu telah diambil alih pada waktu pemberontakan Lucifer. Otoritas dalam urusan-urusan ini dilaksanakan oleh sesosok Putra Vorondadek, pengamat Norlatiadek, yang mempertahankan hubungan nasihat pertimbangan yang sangat erat dengan supervisor-supervisor planet. Para komisaris ras itu sangat aktif di Urantia, dan berbagai kepala kelompok mereka secara informal diperbantukan ke pengamat Vorondadek residen, yang bertindak sebagai direktur pertimbangan mereka.   114:4.2 (1253.5) There are certain groups of planetary problems which are still under the control of the Most Highs of Edentia, jurisdiction over them having been seized at the time of the Lucifer rebellion. Authority in these matters is exercised by a Vorondadek Son, the Norlatiadek observer, who maintains very close advisory relations with the planetary supervisors. The race commissioners are very active on Urantia, and their various group chiefs are informally attached to the resident Vorondadek observer, who acts as their advisory director.
114:4.3 (1253.6) Putra Vorondadek Edentia ini, yang sekarang dalam tugas pengamatan, dalam suatu krisis akan menjadi kepala pemerintahan yang sesungguhnya dan berdaulat, kecuali dalam urusan-urusan yang murni rohani tertentu. (Dalam masalah-masalah khusus rohani ini, dan dalam persoalan-persoalan murni pribadi tertentu, kewenangan tertinggi tampaknya disandang oleh komandan penghulu-malaikat yang digabungkan pada markas divisional golongan itu yang baru saja didirikan di Urantia).   114:4.3 (1253.6) In a crisis the actual and sovereign head of the government, excepting in certain purely spiritual matters, would be this Vorondadek Son of Edentia now on observation duty. (In these exclusively spiritual problems and in certain purely personal matters, the supreme authority seems to be vested in the commanding archangel attached to the divisional headquarters of that order which was recently established on Urantia.)
114:4.4 (1253.7) Sesosok pengamat Paling Tinggi diberi kuasa, berdasarkan kebebasan bertindaknya sendiri, untuk mengambil alih pemerintahan planet dalam waktu-waktu krisis keplanetan yang gawat, dan tercatat bahwa hal ini telah terjadi tiga puluh tiga kali dalam sejarah Urantia. Pada waktu-waktu tersebut Yang Paling Tinggi pengamat itu berfungsi sebagai bupati (regent) Yang Paling Tinggi, menerapkan wewenang yang tidak bisa digugat atas semua penatalayan dan administrator yang tinggal di planet dengan perkecualian hanya organisasi divisional para penghulu-malaikat.   114:4.4 (1253.7) A Most High observer is empowered, at his discretion, to seize the planetary government in times of grave planetary crises, and it is of record that this has happened thirty-three times in the history of Urantia. At such times the Most High observer functions as the Most High regent, exercising unquestioned authority over all ministers and administrators resident on the planet excepting only the divisional organization of the archangels.
114:4.5 (1253.8) Kebupatian Vorondadek itu tidak khas pada planet-planet yang diisolasi karena pemberontakan, karena Yang Paling Tinggi bisa melakukan intervensi kapan saja dalam urusan-urusan dunia-dunia dihuni, menyisipkan hikmat yang lebih unggul dari penguasa-penguasa konstelasi dalam urusan-urusan kerajaan-kerajaan manusia.   114:4.5 (1253.8) Vorondadek regencies are not peculiar to rebellion-isolated planets, for the Most Highs may intervene at any time in the affairs of the inhabited worlds, interposing the superior wisdom of the constellation rulers in the affairs of the kingdoms of men.
5. Pemerintahan Planet ^top   5. The Planetary Government ^top
114:5.1 (1254.1) Pemerintahan sesungguhnya Urantia itu memang sulit untuk dijelaskan. Tidak ada pemerintahan yang resmi mengikuti garis-garis organisasi alam semesta, seperti misalnya departemen legislatif, eksekutif dan yudikatif yang terpisah. Dua puluh empat konselor itu menjadi yang terdekat untuk menjadi cabang legislatif pemerintahan planet. Gubernur jenderal adalah eksekutif kepala sementara dan memberikan nasihat, dengan kekuasaan veto berada dalam pengamat Yang Paling Tinggi. Tidak ada kekuasaan kehakiman yang otoritatif secara mutlak berlaku di planet—hanya ada komisi-komisi konsiliasi.   114:5.1 (1254.1) The actual administration of Urantia is indeed difficult to describe. There exists no formal government along the lines of universe organization, such as separate legislative, executive, and judicial departments. The twenty-four counselors come the nearest to being the legislative branch of the planetary government. The governor general is a provisional and advisory chief executive with the veto power resident in the Most High observer. And there are no absolutely authoritative judicial powers operative on the planet—only the conciliating commissions.
114:5.2 (1254.2) Sebagian besar dari masalah-masalah yang melibatkan serafim dan makhluk tengah adalah, atas persetujuan bersama, diputuskan oleh gubernur jenderal. Tetapi kecuali kalau menyuarakan amanat-amanat dari dua puluh empat konselor, putusan-putusannya semua tunduk pada banding pada komisi-komisi konsiliasi, pada otoritas-otoritas lokal yang diberi kuasa untuk fungsi keplanetan, atau bahkan pada Daulat Sistem Satania.   114:5.2 (1254.2) A majority of the problems involving seraphim and midwayers are, by mutual consent, decided by the governor general. But except when voicing the mandates of the twenty-four counselors, his rulings are all subject to appeal to conciliating commissions, to local authorities constituted for planetary function, or even to the System Sovereign of Satania.
114:5.3 (1254.3) Tiada adanya staf jasmani (korporeal) dari sesosok Pangeran Planet dan pemerintahan material dari Putra dan Putri Adam itu sebagian digantikan oleh pelayanan istimewa dari serafim dan oleh layanan luar biasa dari makhluk tengah. Ketiadaan Pangeran Planet secara efektif digantikan oleh kehadiran rangkap tiga para penghulu malaikat, pengamat Paling Tinggi, dan gubernur jenderal.   114:5.3 (1254.3) The absence of the corporeal staff of a Planetary Prince and the material regime of an Adamic Son and Daughter is partially compensated by the special ministry of seraphim and by the unusual services of the midway creatures. The absence of the Planetary Prince is effectively compensated by the triune presence of the archangels, the Most High observer, and the governor general.
114:5.4 (1254.4) Pemerintahan planet yang diorganisir agak longgar dan dikelola agak pribadi ini ternyata efektif lebih dari yang diharapkan, karena dukungan penghemat waktu dari para penghulu-malaikat, dan sirkuit mereka yang selalu siaga, yang begitu sering dimanfaatkan dalam keadaan darurat planet dan kesulitan-kesulitan administratif. Secara teknis, planet Urantia masih diisolasi secara rohani dalam sirkuit-sirkuit Norlatiadek, namun dalam suatu keadaan darurat kendala ini sekarang dapat dipangkas melalui penggunaan sirkuit penghulu-malaikat. Pengisolasian planet itu, tentu saja, hanya persoalan kecil pada manusia perorangan sejak pencurahan Roh Kebenaran ke atas semua manusia sembilan belas abad yang lalu.   114:5.4 (1254.4) This rather loosely organized and somewhat personally administered planetary government is more than expectedly effective because of the timesaving assistance of the archangels and their ever-ready circuit, which is so frequently utilized in planetary emergencies and administrative difficulties. Technically, the planet is still spiritually isolated in the Norlatiadek circuits, but in an emergency this handicap can now be circumvented through utilization of the archangels’ circuit. Planetary isolation is, of course, of little concern to individual mortals since the pouring out of the Spirit of Truth upon all flesh nineteen hundred years ago.
114:5.5 (1254.5) Tiap hari pemerintahan di Urantia dimulai dengan suatu pertemuan konsultatif, yang dihadiri oleh gubernur jenderal, pemimpin penghulu-malaikat planet, pengamat Yang Paling Tinggi, supernafim yang mensupervisi, kepala Pembawa Kehidupan yang menetap di Urantia, dan tamu-tamu undangan dari antara Putra-putra tinggi dari alam semesta atau dari antara siswa pengunjung tertentu yang kebetulan sedang singgah di planet ini.   114:5.5 (1254.5) Each administrative day on Urantia begins with a consultative conference, which is attended by the governor general, the planetary chief of archangels, the Most High observer, the supervising supernaphim, the chief of resident Life Carriers, and invited guests from among the high Sons of the universe or from among certain of the student visitors who may chance to be sojourning on the planet.
114:5.6 (1254.6) Kabinet pemerintahan langsung dari gubernur jenderal terdiri dari dua belas serafim, penjabat-penjabat kepala dua belas kelompok malaikat khusus yang berfungsi sebagai direktur-direktur supramanusia langsung untuk urusan kemajuan dan stabilitas planet.   114:5.6 (1254.6) The direct administrative cabinet of the governor general consists of twelve seraphim, the acting chiefs of the twelve groups of special angels functioning as the immediate superhuman directors of planetary progress and stability.
6. Serafim Master untuk Supervisi Planet ^top   6. The Master Seraphim of Planetary Supervision ^top
114:6.1 (1254.7) Ketika gubernur jenderal yang pertama tiba di Urantia, bersamaan dengan pencurahan Roh Kebenaran, ia disertai oleh dua belas korps serafim spesial, alumni-alumni Serafington, yang segera ditugaskan untuk layanan-layanan keplanetan khusus tertentu. Malaikat-malaikat yang dimuliakan ini dikenal sebagai serafim master untuk pengawasan planet dan adalah, selain dari pengendalian menyeluruh dari pengamat planet Paling Tinggi, berada di bawah kepemimpinan langsung dari gubernur jenderal residen.   114:6.1 (1254.7) When the first governor general arrived on Urantia, concurrent with the outpouring of the Spirit of Truth, he was accompanied by twelve corps of special seraphim, Seraphington graduates, who were immediately assigned to certain special planetary services. These exalted angels are known as the master seraphim of planetary supervision and are, aside from the overcontrol of the planetary Most High observer, under the immediate direction of the resident governor general.
114:6.2 (1255.1) Dua belas kelompok malaikat ini, meskipun berfungsi di bawah pengawasan umum dari gubernur jenderal residen, namun secara langsung dipimpin oleh dewan serafim dua belas, penjabat kepala-kepala tiap kelompok. Dewan ini juga bertugas sebagai kabinet relawan untuk gubernur jenderal residen.   114:6.2 (1255.1) These twelve groups of angels, while functioning under the general supervision of the resident governor general, are immediately directed by the seraphic council of twelve, the acting chiefs of each group. This council also serves as the volunteer cabinet of the resident governor general.
114:6.3 (1255.2) Sebagai kepala serafim planet, aku memimpin dewan kepala-kepala serafim ini, dan aku adalah relawan supernafim dari ordo primer yang melayani di Urantia sebagai penerus untuk mantan kepala pasukan malaikat planet yang gagal pada waktu pembangkangan Kaligastia.   114:6.3 (1255.2) As planetary chief of seraphim, I preside over this council of seraphic chiefs, and I am a volunteer supernaphim of the primary order serving on Urantia as the successor of the onetime chief of the angelic hosts of the planet who defaulted at the time of the Caligastia secession.
114:6.4 (1255.3) Dua belas korps serafim master untuk supervisi planet itu fungsional di Urantia sebagai berikut:   114:6.4 (1255.3) The twelve corps of the master seraphim of planetary supervision are functional on Urantia as follows:
114:6.5 (1255.4) 1. Malaikat-malaikat zaman (epokal). Inilah malaikat-malaikat untuk zaman ini, kelompok dispensasional. Para penatalayan selestial ini dipercayai dengan pengawasan dan pengarahan urusan-urusan tiap generasi karena urusan-urusan itu dirancang untuk cocok dimasukkan ke dalam mosaik zaman di dalam mana hal-hal itu terjadi. Korps malaikat epokal sekarang yang melayani di Urantia adalah kelompok ketiga yang ditugasi ke planet ini selama masa dispensasi sekarang ini.   114:6.5 (1255.4) 1. The epochal angels. These are the angels of the current age, the dispensational group. These celestial ministers are intrusted with the oversight and direction of the affairs of each generation as they are designed to fit into the mosaic of the age in which they occur. The present corps of epochal angels serving on Urantia is the third group assigned to the planet during the current dispensation.
114:6.6 (1255.5) 2. Malaikat-malaikat kemajuan. Serafim-serafim ini diserahi tugas untuk memulai kemajuan evolusioner untuk zaman-zaman sosial yang berturut-turut. Mereka mendukung perkembangan kecenderungan progresif melekat dari makhluk-makhluk evolusi; mereka bekerja tanpa henti untuk membuat hal-hal seperti apa yang seharusnya. Kelompok yang sekarang sedang bertugas adalah yang kedua ditugasi ke planet ini.   114:6.6 (1255.5) 2. The progress angels. These seraphim are intrusted with the task of initiating the evolutionary progress of the successive social ages. They foster the development of the inherent progressive trend of evolutionary creatures; they labor incessantly to make things what they ought to be. The group now on duty is the second to be assigned to the planet.
114:6.7 (1255.6) 3. Penjaga-penjaga keagamaan. Merekalah “malaikat-malaikat jemaat,” pejuang-pejuang gigih untuk apa yang ada dan yang telah ada. Mereka berusaha keras untuk menjaga ideal-ideal dari apa yang telah diselamatkan demi untuk perpindahan nilai-nilai moral yang aman dari zaman yang satu ke zaman berikutnya. Mereka adalah pencegah (checkmates) untuk malaikat-malaikat kemajuan, sementara itu sambil berusaha mengalihkan, dari satu generasi ke generasi yang lain, nilai-nilai yang tidak musnah dari yang lama dan menyampaikan bentuk-bentuk kepada pola-pola pemikiran dan perilaku yang baru dan karena itu kurang stabil. Malaikat-malaikat ini memang memperjuangkan bentuk-bentuk kerohanian, namun mereka bukan sumber untuk ultrasektarianisme dan perpecahan kontroversial sia-sia para pengikut agama. Korps yang kini berfungsi di Urantia adalah yang kelima melayani.   114:6.7 (1255.6) 3. The religious guardians. These are the “angels of the churches,” the earnest contenders for that which is and has been. They endeavor to maintain the ideals of that which has survived for the sake of the safe transit of moral values from one epoch to another. They are the checkmates of the angels of progress, all the while seeking to translate from one generation to another the imperishable values of the old and passing forms into the new and therefore less stabilized patterns of thought and conduct. These angels do contend for spiritual forms, but they are not the source of ultrasectarianism and meaningless controversial divisions of professed religionists. The corps now functioning on Urantia is the fifth thus to serve.
114:6.8 (1255.7) 4. Malaikat-malaikat kehidupan negara. Inilah “malaikat-malaikat sangkakala,” sutradara-sutradara pementasan politik kehidupan kenegaraan Urantia. Kelompok yang sekarang berfungsi dalam pengendalian hubungan-hubungan internasional itu adalah korps yang keempat bertugas di planet ini. Secara khusus melalui pelayanan divisi serafik inilah bahwa “Yang Paling Tinggi memerintah dalam kerajaan-kerajaan manusia.”   114:6.8 (1255.7) 4. The angels of nation life. These are the “angels of the trumpets,” directors of the political performances of Urantia national life. The group now functioning in the overcontrol of international relations is the fourth corps to serve on the planet. It is particularly through the ministry of this seraphic division that “the Most Highs rule in the kingdoms of men.”
114:6.9 (1255.8) 5. Malaikat-malaikat bangsa-bangsa. Mereka yang bekerja untuk pelestarian ras-ras evolusi dari waktu, terlepas dari ikatan politis dan pengelompokan keagamaan mereka. Di Urantia ada sisa-sisa sembilan bangsa atau ras manusia yang telah bercampur-baur dan bergabung menjadi bangsa pada masa kini. Serafim-serafim ini berkaitan erat dengan pelayanan dari komisaris-komisaris ras, dan kelompok yang sekarang di Urantia adalah korps pertama yang ditugaskan ke planet ini segera setelah hari Pentakosta.   114:6.9 (1255.8) 5. The angels of the races. Those who work for the conservation of the evolutionary races of time, regardless of their political entanglements and religious groupings. On Urantia there are remnants of nine human races which have commingled and combined into the people of modern times. These seraphim are closely associated with the ministry of the race commissioners, and the group now on Urantia is the original corps assigned to the planet soon after the day of Pentecost.
114:6.10 (1255.9) 6. Malaikat-malaikat masa depan. Inilah malaikat-malaikat proyeksi, yang memprakirakan zaman masa depan dan merencanakan realisasi hal-hal yang lebih baik untuk zaman dispensasi yang baru dan maju; mereka adalah arsitek-arsitek era-era yang berturut-turut. Kelompok yang sekarang ada di planet telah berfungsi sejak dari awal masa dispensasi sekarang.   114:6.10 (1255.9) 6. The angels of the future. These are the projection angels, who forecast a future age and plan for the realization of the better things of a new and advancing dispensation; they are the architects of the successive eras. The group now on the planet has thus functioned since the beginning of the current dispensation.
114:6.11 (1256.1) 7. Malaikat-malaikat pencerahan. Urantia kini sedang menerima bantuan dari korps serafim ketiga yang dikhususkan untuk membantu perkembangan pendidikan planet. Malaikat-malaikat ini disibukkan dengan pelatihan mental dan moral yang menyangkut individu-individu, keluarga, kelompok, sekolah, masyarakat, bangsa, dan seluruh ras-ras.   114:6.11 (1256.1) 7. The angels of enlightenment. Urantia is now receiving the help of the third corps of seraphim dedicated to the fostering of planetary education. These angels are occupied with mental and moral training as it concerns individuals, families, groups, schools, communities, nations, and whole races.
114:6.12 (1256.2) 8. Malaikat-malaikat kesehatan. Inilah pelayan-pelayan serafik yang ditugasi untuk bantuan pada agensi-agensi manusia yang didedikasikan untuk promosi kesehatan dan pencegahan penyakit. Korps saat ini adalah kelompok keenam yang melayani selama dispensasi ini.   114:6.12 (1256.2) 8. The angels of health. These are the seraphic ministers assigned to the assistance of those mortal agencies dedicated to the promotion of health and the prevention of disease. The present corps is the sixth group to serve during this dispensation.
114:6.13 (1256.3) 9. Serafim rumah tangga. Urantia kini menikmati layanan-layanan dari kelompok kelima penatalayan malaikat yang dikhususkan untuk perlindungan dan pemajuan rumah tangga, lembaga dasar peradaban manusia.   114:6.13 (1256.3) 9. The home seraphim. Urantia now enjoys the services of the fifth group of angelic ministers dedicated to the preservation and advancement of the home, the basic institution of human civilization.
114:6.14 (1256.4) 10. Malaikat-malaikat industri. Kelompok serafim ini berurusan dengan membantu perkembangan industri dan meningkatkan kondisi ekonomi di antara bangsa-bangsa Urantia. Korps ini telah diubah tujuh kali sejak penganugerahan diri Mikhael.   114:6.14 (1256.4) 10. The angels of industry. This seraphic group is concerned with fostering industrial development and improving economic conditions among the Urantia peoples. This corps has been seven times changed since the bestowal of Michael.
114:6.15 (1256.5) 11. Malaikat-malaikat diversi (hiburan). Inilah serafim yang membantu perkembangan nilai-nilai permainan, humor, dan istirahat. Mereka senantiasa berusaha meningkatkan hiburan rekreasional manusia dan dengan demikian memajukan pemanfaatan yang lebih menguntungkan untuk waktu senggang manusia. Korps sekarang ini adalah yang ketiga dari ordo itu yang melayani di Urantia.   114:6.15 (1256.5) 11. The angels of diversion. These are the seraphim who foster the values of play, humor, and rest. They ever seek to uplift man’s recreational diversions and thus to promote the more profitable utilization of human leisure. The present corps is the third of that order to minister on Urantia.
114:6.16 (1256.6) 12. Malaikat-malaikat penatalayanan supramanusia. Ini adalah malaikat untuk para malaikat, serafim-serafim yang ditugaskan untuk pelayanan terhadap semua kehidupan supramanusia yang lain di planet, yang sementara atau yang permanen. Korps ini telah melayani sejak permulaan masa dispensasi sekarang.   114:6.16 (1256.6) 12. The angels of superhuman ministry. These are the angels of the angels, those seraphim who are assigned to the ministry of all other superhuman life on the planet, temporary or permanent. This corps has served since the beginning of the current dispensation.
114:6.17 (1256.7) Kalau kelompok-kelompok serafim master ini tidak sepakat dalam perkara-perkara kebijakan atau prosedur planet, perbedaan pendapat mereka biasanya diselesaikan oleh gubernur jenderal, tetapi semua keputusannya tunduk pada banding sesuai dengan sifat dan bobot dari isu-isu yang tersangkut dalam ketidak-sepakatan itu.   114:6.17 (1256.7) When these groups of master seraphim disagree in matters of planetary policy or procedure, their differences are usually composed by the governor general, but all his rulings are subject to appeal in accordance with the nature and gravity of the issues involved in the disagreement.
114:6.18 (1256.8) Tidak ada dari kelompok-kelompok malaikat ini yang menjalankan pengendalian langsung atau sewenang-wenang atas wilayah-wilayah penugasan mereka. Mereka tidak dapat sepenuhnya mengendalikan peristiwa-peristiwa dalam masing-masing wilayah aksi mereka, tetapi mereka dapat dan memang memanipulasi kondisi-kondisi keplanetan dan menghubungkan situasi-situasi sedemikian rupa sehingga menguntungkan untuk mempengaruhi bidang-bidang kegiatan manusia kepada siapa mereka diikatkan.   114:6.18 (1256.8) None of these angelic groups exercise direct or arbitrary control over the domains of their assignment. They cannot fully control the affairs of their respective realms of action, but they can and do so manipulate planetary conditions and so associate circumstances as favorably to influence the spheres of human activity to which they are attached.
114:6.19 (1256.9) Serafim master untuk supervisi planet menggunakan banyak kaki tangan untuk pelaksanaan misi-misi mereka. Mereka berfungsi sebagai tempat pertukaran gagasan, pemusat-pemusat batin, dan promotor-promotor proyek. Walaupun mereka tidak mampu untuk menyuntikkan konsep yang baru dan lebih tinggi ke dalam pikiran manusia, mereka sering bertindak untuk memperkuat suatu ideal yang lebih tinggi yang telah muncul di dalam suatu intelek manusia.   114:6.19 (1256.9) The master seraphim of planetary supervision utilize many agencies for the prosecution of their missions. They function as ideational clearinghouses, mind focalizers, and project promoters. While unable to inject new and higher conceptions into human minds, they often act to intensify some higher ideal which has already appeared within a human intellect.
114:6.20 (1256.10) Namun selain dari banyak sarana untuk tindakan positif ini, serafim master mengamankan kemajuan planet terhadap bahaya fatal melalui mobilisasi, pelatihan, dan pemeliharaan korps cadangan takdir. Fungsi utama dari para reservis (cadangan) ini adalah untuk mengamankan terhadap hancurnya kemajuan evolusioner; mereka adalah persediaan yang dibuat kekuatan-kekuatan selestial terhadap kejutan; mereka adalah jaminan terhadap bencana.   114:6.20 (1256.10) But aside from these many means of positive action, the master seraphim insure planetary progress against vital jeopardy through the mobilization, training, and maintenance of the reserve corps of destiny. The chief function of these reservists is to insure against breakdown of evolutionary progress; they are the provisions which the celestial forces have made against surprise; they are the guarantees against disaster.
7. Korps Cadangan Takdir ^top   7. The Reserve Corps of Destiny ^top
114:7.1 (1257.1) Korps cadangan takdir terdiri dari pria dan wanita yang masih hidup yang telah dimasukkan ke layanan khusus dari administrasi supramanusia untuk urusan-urusan dunia. Korps ini tersusun dari para pria dan wanita dari setiap generasi yang dipilih oleh para direktur roh di alam itu untuk membantu pengelolaan pelayanan rahmat dan hikmat kepada anak-anak waktu di dunia-dunia evolusi. Praktek yang umum dalam pengelolaan urusan-urusan rencana kenaikan adalah dengan memulai pemanfaatan kerjasama hubungan dari makhluk-makhluk fana yang memiliki kehendak ini segera begitu mereka kompeten dan dapat dipercaya untuk memikul tanggung jawab tersebut. Sesuai dengan hal itu, begitu pria dan wanita muncul pada panggung aksi duniawi dengan kapasitas mental yang cukup, status moral yang memadai, dan kerohanian yang dipersyaratkan, mereka dengan cepat ditugaskan pada kelompok selestial untuk personalia planet yang sesuai sebagai penghubung manusia, asisten-asisten fana.   114:7.1 (1257.1) The reserve corps of destiny consists of living men and women who have been admitted to the special service of the superhuman administration of world affairs. This corps is made up of the men and women of each generation who are chosen by the spirit directors of the realm to assist in the conduct of the ministry of mercy and wisdom to the children of time on the evolutionary worlds. It is the general practice in the conduct of the affairs of the ascension plans to begin this liaison utilization of mortal will creatures immediately they are competent and trustworthy to assume such responsibilities. Accordingly, as soon as men and women appear on the stage of temporal action with sufficient mental capacity, adequate moral status, and requisite spirituality, they are quickly assigned to the appropriate celestial group of planetary personalities as human liaisons, mortal assistants.
114:7.2 (1257.2) Ketika sosok-sosok manusia dipilih sebagai pelindung-pelindung takdir planet, ketika mereka menjadi individu-individu tumpuan dalam rencana-rencana yang sedang dijalankan para administrator dunia, pada waktu itulah kepala serafim planet mempertegas keterikatan sementara mereka pada korps serafim dan menunjuk penjaga takdir pribadi untuk melayani bersama para reservis fana ini. Semua reservis memiliki Pelaras yang sadar diri, dan kebanyakan dari mereka berfungsi dalam lingkaran-lingkaran kosmis prestasi intelektual dan pencapaian spiritual yang lebih tinggi.   114:7.2 (1257.2) When human beings are chosen as protectors of planetary destiny, when they become pivotal individuals in the plans which the world administrators are prosecuting, at that time the planetary chief of seraphim confirms their temporal attachment to the seraphic corps and appoints personal destiny guardians to serve with these mortal reservists. All reservists have self-conscious Adjusters, and most of them function in the higher cosmic circles of intellectual achievement and spiritual attainment.
114:7.3 (1257.3) Manusia-manusia yang dari alam itu dipilih untuk layanan dalam korps cadangan takdir di dunia-dunia dihuni disebabkan oleh:   114:7.3 (1257.3) Mortals of the realm are chosen for service in the reserve corps of destiny on the inhabited worlds because of:
114:7.4 (1257.4) 1. Kapasitas khusus untuk dilatih secara rahasia untuk berbagai kemungkinan misi darurat dalam pengelolaan berbagai kegiatan urusan-urusan dunia.   114:7.4 (1257.4) 1. Special capacity for being secretly rehearsed for numerous possible emergency missions in the conduct of various activities of world affairs.
114:7.5 (1257.5) 2. Dedikasi sepenuh hati pada suatu tujuan khusus sosial, ekonomi, politik, spiritual, atau tujuan lain, digabungkan dengan kesediaan untuk melayani tanpa penghargaan dan imbalan manusia.   114:7.5 (1257.5) 2. Wholehearted dedication to some special social, economic, political, spiritual, or other cause, coupled with willingness to serve without human recognition and rewards.
114:7.6 (1257.6) 3. Kepemilikan sesosok Pelaras Pikiran yang berkecakapan luar biasa dan mungkin berpengalaman pra-Urantia dalam mengatasi kesulitan-kesulitan planet dan menghadapi situasi-situasi darurat dunia yang akan segera terjadi.   114:7.6 (1257.6) 3. The possession of a Thought Adjuster of extraordinary versatility and probable pre-Urantia experience in coping with planetary difficulties and contending with impending world emergency situations.
114:7.7 (1257.7) Masing-masing divisi pelayanan selestial planet berhak atas satu korps penghubung manusia-manusia takdir ini. Rata-rata dunia dihuni memperkerjakan tujuh puluh korps takdir yang terpisah, yang berhubungan erat dengan pengelolaan supramanusia terhadap urusan-urusan dunia saat ini. Di Urantia ada dua belas korps cadangan takdir, satu untuk setiap kelompok supervisi serafik planet.   114:7.7 (1257.7) Each division of planetary celestial service is entitled to a liaison corps of these mortals of destiny standing. The average inhabited world employs seventy separate corps of destiny, which are intimately connected with the superhuman current conduct of world affairs. On Urantia there are twelve reserve corps of destiny, one for each of the planetary groups of seraphic supervision.
114:7.8 (1257.8) Kedua belas kelompok reservis takdir Urantia itu terdiri dari penduduk-penduduk manusia di dunia yang telah dilatih untuk banyak posisi menentukan di bumi dan disiapkan untuk bertindak dalam keadaan-keadaan darurat planet yang mungkin. Korps gabungan ini sekarang terdiri dari 962 orang. Korps terkecil berjumlah 41 dan yang terbesar 172 orang. Dengan perkecualian kurang dari dua puluh kepribadian kontak, anggota-anggota dari kelompok yang unik ini sepenuhnya tidak sadar tentang penyiapan mereka untuk kemungkinan berfungsi dalam krisis-krisis planet tertentu. Para reservis manusia ini dipilih oleh korps di mana mereka masing-masing digabungkan dan demikian juga dilatih dan ditatar dalam batin mendalam mereka oleh teknik gabungan dari pelayanan Pelaras Pikiran dan serafim penjaga. Seringkali banyak kepribadian-kepribadian selestial yang lain ikut serta dalam pelatihan yang tidak disadari ini, dan dalam semua persiapan khusus ini para makhluk tengah melakukan layanan yang berharga dan sangat dibutuhkan.   114:7.8 (1257.8) The twelve groups of Urantia destiny reservists are composed of mortal inhabitants of the sphere who have been rehearsed for numerous crucial positions on earth and are held in readiness to act in possible planetary emergencies. This combined corps now consists of 962 persons. The smallest corps numbers 41 and the largest 172. With the exception of less than a score of contact personalities, the members of this unique group are wholly unconscious of their preparation for possible function in certain planetary crises. These mortal reservists are chosen by the corps to which they are respectively attached and are likewise trained and rehearsed in the deep mind by the combined technique of Thought Adjuster and seraphic guardian ministry. Many times numerous other celestial personalities participate in this unconscious training, and in all this special preparation the midwayers perform valuable and indispensable services.
114:7.9 (1258.1) Di banyak dunia, makhluk tengah sekunder yang lebih baik beradaptasi dapat mencapai berbagai taraf kontak dengan Pelaras Pikiran dari orang-orang tertentu yang kondisinya bermanfaat melalui penetrasi yang mahir terhadap batin yang didiami Pelaras itu (dan dengan melalui kombinasi kebetulan dari penyesuaian kosmis seperti itulah maka pewahyuan-pewahyuan ini diwujudkan dalam bahasa Inggris di Urantia). Manusia-manusia yang berpotensi untuk kontak dari dunia-dunia evolusi tersebut dimobilisasi dalam banyak korps cadangan, dan hal itu, sampai taraf tertentu, melalui kelompok-kelompok kecil kepribadian-kepribadian yang berpandangan-maju inilah bahwa peradaban rohani dimajukan dan Yang Paling Tinggi dapat memerintah dalam kerajaan manusia. Para pria dan wanita dari korps cadangan takdir ini dengan demikian memiliki berbagai tingkatan kontak dengan Pelaras mereka melalui perantaraan pelayanan dari para makhluk tengah; namun manusia-manusia yang sama ini sedikit dikenal sesama mereka kecuali dalam keadaan-keadaan darurat sosial dan rohani tertentu yang jarang, dimana di dalamnya kepribadian-kepribadian cadangan ini berfungsi untuk pencegahan kehancuran budaya evolusioner atau padamnya terang kebenaran hidup. Di Urantia para reservis takdir ini jarang terpampang di halaman-halaman sejarah manusia.   114:7.9 (1258.1) On many worlds the better adapted secondary midway creatures are able to attain varying degrees of contact with the Thought Adjusters of certain favorably constituted mortals through the skillful penetration of the minds of the latters’ indwelling. (And it was by just such a fortuitous combination of cosmic adjustments that these revelations were materialized in the English language on Urantia.) Such potential contact mortals of the evolutionary worlds are mobilized in the numerous reserve corps, and it is, to a certain extent, through these small groups of forward-looking personalities that spiritual civilization is advanced and the Most Highs are able to rule in the kingdoms of men. The men and women of these reserve corps of destiny thus have various degrees of contact with their Adjusters through the intervening ministry of the midway creatures; but these same mortals are little known to their fellows except in those rare social emergencies and spiritual exigencies wherein these reserve personalities function for the prevention of the breakdown of evolutionary culture or the extinction of the light of living truth. On Urantia these reservists of destiny have seldom been emblazoned on the pages of human history.
114:7.10 (1258.2) Para reservis itu tanpa sadar bertindak sebagai pelestari-pelestari terhadap informasi planet yang pokok. Banyak kali, pada waktu kematian seorang reservis, suatu transfer data vital dari batin reservis yang meninggal itu kepada seorang penerus yang lebih muda dilakukan oleh suatu hubungan kerjasama antara dua Pelaras Pikiran. Para Pelaras itu tak diragukan berfungsi dalam banyak cara yang lain yang tidak kami ketahui, dalam hubungannya dengan korps cadangan ini.   114:7.10 (1258.2) The reservists unconsciously act as conservators of essential planetary information. Many times, upon the death of a reservist, a transfer of certain vital data from the mind of the dying reservist to a younger successor is made by a liaison of the two Thought Adjusters. The Adjusters undoubtedly function in many other ways unknown to us, in connection with these reserve corps.
114:7.11 (1258.3) Di Urantia, korps cadangan takdir, meskipun tidak memiliki pemimpin tetap, namun memiliki dewan-dewan tetapnya sendiri yang membentuk organisasi pemerintahannya. Ini mencakup dewan kehakiman, dewan kesejarahan, dewan kedaulatan politik, dan banyak lainnya. Dari waktu ke waktu, sesuai dengan pengorganisasian korps, kepala-kepala penjabat (manusia) untuk seluruh korps cadangan telah ditugasi oleh dewan-dewan tetap ini untuk fungsi spesifik. Masa jabatan para kepala reservis tersebut biasanya hanya jangka waktu beberapa jam saja, dibatasi pada penyelesaian suatu tugas khusus yang segera.   114:7.11 (1258.3) On Urantia the reserve corps of destiny, though having no permanent head, does have its own permanent councils which constitute its governing organization. These embrace the judiciary council, the historicity council, the council on political sovereignty, and many others. From time to time, in accordance with the corps organization, titular (mortal) heads of the whole reserve corps have been commissioned by these permanent councils for specific function. The tenure of such reservist chiefs is usually a matter of a few hours’ duration, being limited to the accomplishment of some specific task at hand.
114:7.12 (1258.4) Korps cadangan Urantia mempunyai keanggotaan terbesar pada masa-masa bangsa keturunan Adam dan Andit, terus menerus menurun bersama pengenceran darah ungu dan mencapai titik terendahnya sekitar masa Pentakosta, sejak waktu itu keanggotaan korps cadangan terus bertambah.   114:7.12 (1258.4) The Urantia reserve corps had its largest membership in the days of the Adamites and Andites, steadily declining with the dilution of the violet blood and reaching its low point around the time of Pentecost, since which time reserve corps membership has steadily increased.
114:7.13 (1258.5) (Korps cadangan kosmis para penduduk sadar-semesta di Urantia sekarang ini berjumlah lebih dari seribu manusia yang wawasan tentang kewargaan kosmisnya jauh melampaui lingkup bumi kediaman mereka, tetapi aku dilarang untuk mewahyukan sifat sesungguhnya dari fungsi kelompok manusia hidup yang unik ini).   114:7.13 (1258.5) (The cosmic reserve corps of universe-conscious citizens on Urantia now numbers over one thousand mortals whose insight of cosmic citizenship far transcends the sphere of their terrestrial abode, but I am forbidden to reveal the real nature of the function of this unique group of living human beings.)
114:7.14 (1258.6) Isolasi rohani komparatif dunia ini dari sirkuit alam semesta tertentu janganlah membuat manusia Urantia merasa tentang pengasingan kosmis atau yatim piatu keplanetan. Ada beroperasi di planet ini suatu pengawasan supramanusia yang sangat pasti dan efektif terhadap urusan-urusan dunia dan takdir-takdir manusia.   114:7.14 (1258.6) Urantia mortals should not allow the comparative spiritual isolation of their world from certain of the local universe circuits to produce a feeling of cosmic desertion or planetary orphanage. There is operative on the planet a very definite and effective superhuman supervision of world affairs and human destinies.
114:7.15 (1258.7) Namun benar bahwa kamu, paling banter, hanya dapat memiliki gagasan yang tidak memadai tentang planet yang ideal. Sejak masa-masa awal Pangeran Planet, Urantia telah menderita karena penyelewengan rencana ilahi untuk pertumbuhan dunia dan pengembangan rasial. Dunia-dunia berpenduduk yang setia di Satania tidaklah diperintah seperti Urantia. Namun demikian, dibandingkan dengan dunia-dunia diisolir yang lain, pemerintahan keplanetanmu tidaklah terlalu inferior; hanya satu atau dua dunia yang bisa dikatakan lebih buruk, dan beberapa mungkin sedikit lebih baik, tetapi sebagian besar pada tingkatan yang setara dengan kamu.   114:7.15 (1258.7) But it is true that you can have, at best, only a meager idea of an ideal planetary government. Since the early times of the Planetary Prince, Urantia has suffered from the miscarriage of the divine plan of world growth and racial development. The loyal inhabited worlds of Satania are not governed as is Urantia. Nevertheless, compared with the other isolated worlds, your planetary governments have not been so inferior; only one or two worlds may be said to be worse, and a few may be slightly better, but the majority are on a plane of equality with you.
114:7.16 (1259.1) Tak seorangpun dalam alam semesta lokal yang tampaknya mengetahui kapan status belum-mapannya administrasi planet itu akan berakhir. Para Melkisedek Nebadon cenderung pada opini bahwa perubahan kecil akan terjadi dalam pemerintahan dan administrasi planet sampai kedatangan pribadi kedua Mikhael di Urantia. Tanpa diragukan lagi pada waktu tersebut, jika tidak sebelumnya, perubahan-perubahan yang besar akan diterapkan dalam manajemen keplanetan. Tetapi mengenai seperti apa modifikasi untuk administrasi dunia tersebut, tidak seorangpun tampaknya dapat menerka. Tidak ada preseden (hal-hal yang pernah terjadi sebelumnya) untuk episode yang demikian dalam seluruh sejarah dunia-dunia hunian dari alam semesta Nebadon. Di antara banyak hal yang sulit dimengerti mengenai pemerintahan masa depan Urantia, yang paling menonjol adalah penempatan di planet ini suatu sirkuit dan markas divisional para penghulu-malaikat.   114:7.16 (1259.1) No one in the local universe seems to know when the unsettled status of the planetary administration will terminate. The Nebadon Melchizedeks are inclined to the opinion that little change will occur in the planetary government and administration until Michael’s second personal arrival on Urantia. Undoubtedly at this time, if not before, sweeping changes will be effected in planetary management. But as to the nature of such modifications of world administration, no one seems to be able even to conjecture. There is no precedent for such an episode in all the history of the inhabited worlds of the universe of Nebadon. Among the many things difficult to understand concerning the future government of Urantia, a prominent one is the location on the planet of a circuit and divisional headquarters of the archangels.
114:7.17 (1259.2) Duniamu yang diisolir itu tidak dilupakan dari pertimbangan-pertimbangan alam semesta. Urantia itu bukan yatim-piatu kosmis yang dinodai oleh dosa dan dikucilkan dari pemeliharaan ilahi oleh pemberontakan. Dari Uversa ke Salvington dan turun ke Yerusem, bahkan dalam Havona dan di Firdaus, mereka semua tahu kita ada di sini; dan kamu manusia yang sekarang tinggal di Urantia adalah sama disayanginya dan sama diawasinya seperti seandainya dunia ini tidak pernah dikhianati oleh seorang Pangeran Planet yang tidak beriman, bahkan lebih lagi. Benarlah secara kekal bahwa, “Bapa sendiri mengasihi kamu.”   114:7.17 (1259.2) Your isolated world is not forgotten in the counsels of the universe. Urantia is not a cosmic orphan stigmatized by sin and shut away from divine watchcare by rebellion. From Uversa to Salvington and on down to Jerusem, even in Havona and on Paradise, they all know we are here; and you mortals now dwelling on Urantia are just as lovingly cherished and just as faithfully watched over as if the sphere had never been betrayed by a faithless Planetary Prince, even more so. It is eternally true, “the Father himself loves you.”
114:7.18 (1259.3) [Disampaikan oleh Kepala Serafim yang ditempatkan di Urantia.]   114:7.18 (1259.3) [Presented by the Chief of Seraphim stationed on Urantia.]