Документ 105 Paper 105
Божество и реальность Deity and Reality
105:0.1 (1152.1) Даже высшие категории населяющих вселенную разумных существ способны лишь частично постигнуть бесконечность и только относительно понять конечность реальности. В попытке проникнуть в тайну вечности, связанную с происхождением и предназначением всего, что именуется реальным, человеческий разум, рассматривая данную проблему, может с пользой для себя представить вечность-бесконечность как почти неограниченный эллипс, являющийся следствием одной абсолютной причины и функционирующий по всему этому бескрайнему разнообразному вселенскому кругу в извечном стремлении к некоторой абсолютной и бесконечной потенциальности предназначения. 105:0.1 (1152.1) TO EVEN high orders of universe intelligences infinity is only partially comprehensible, and the finality of reality is only relatively understandable. The human mind, as it seeks to penetrate the eternity-mystery of the origin and destiny of all that is called real, may helpfully approach the problem by conceiving eternity-infinity as an almost limitless ellipse which is produced by one absolute cause, and which functions throughout this universal circle of endless diversification, ever seeking some absolute and infinite potential of destiny.
105:0.2 (1152.2) Когда смертный интеллект пытается постичь концепцию тотальности реальности, такой конечный разум сталкивается лицом к лицу с реальностью бесконечности. Тотальность реальности является бесконечностью и потому никогда не сможет быть исчерпывающе понята каким-либо разумом, который, по своим концептуальным возможностям, является суббесконечным. 105:0.2 (1152.2) When the mortal intellect attempts to grasp the concept of reality totality, such a finite mind is face to face with infinity-reality; reality totality is infinity and therefore can never be fully comprehended by any mind that is subinfinite in concept capacity.
105:0.3 (1152.3) Человеческий разум едва ли способен составить адекватное представление о вечностных существованиях, а без этого невозможно изложить даже наши концепции тотальности реальности. Тем не менее, мы можем попытаться взяться за это, хотя прекрасно понимаем, что наши понятия неизбежно подвергнутся существенному искажению в процессе истолкования и модификации, рассчитанных на уровень понимания смертного разума. 105:0.3 (1152.3) The human mind can hardly form an adequate concept of eternity existences, and without such comprehension it is impossible to portray even our concepts of reality totality. Nevertheless, we may attempt such a presentation, although we are fully aware that our concepts must be subjected to profound distortion in the process of translation-modification to the comprehension level of mortal mind.
1. Философская концепция «я есть» ^top 1. The Philosophic Concept of the I AM ^top
105:1.1 (1152.4) Философы вселенных относят абсолютную изначальную причинность бесконечности к Всеобщему Отцу, функционирующему в качестве бесконечного, вечного и абсолютного Я ЕСТЬ. 105:1.1 (1152.4) Absolute primal causation in infinity the philosophers of the universes attribute to the Universal Father functioning as the infinite, the eternal, and the absolute I AM.
105:1.2 (1152.5) Существует много опасностей, связанных с изложением смертному интеллекту этой идеи бесконечного Я ЕСТЬ, ибо данная концепция столь далека от эмпирического человеческого понимания, что она сопряжена с серьезным искажением значений и неправильным пониманием ценностей. Тем не менее, философская концепция Я ЕСТЬ действительно предлагает конечным существам некоторый фундамент в попытке достичь частичного понимания абсолютных истоков и бесконечных предназначений. Но необходимо ясно заявить, что во всех наших усилиях пролить свет на происхождение и претворение реальности концепция Я ЕСТЬ – в любых личностных значениях и ценностях – синонимична Первому Лицу Божества, Всеобщему Отцу всех личностей. Однако данный постулат Я ЕСТЬ невозможно столь же ясно идентифицировать в пределах необожествленной вселенской реальности. 105:1.2 (1152.5) There are many elements of danger attendant upon the presentation to the mortal intellect of this idea of an infinite I AM since this concept is so remote from human experiential understanding as to involve serious distortion of meanings and misconception of values. Nevertheless, the philosophic concept of the I AM does afford finite beings some basis for an attempted approach to the partial comprehension of absolute origins and infinite destinies. But in all our attempts to elucidate the genesis and fruition of reality, let it be made clear that this concept of the I AM is, in all personality meanings and values, synonymous with the First Person of Deity, the Universal Father of all personalities. But this postulate of the I AM is not so clearly identifiable in undeified realms of universal reality.
105:1.3 (1152.6) Я ЕСТЬ является Бесконечным; Я ЕСТЬ также является бесконечностью. С точки зрения последовательности, времени, вся реальность берет свое начало в бесконечном Я ЕСТЬ, чье исключительное существование в бесконечной вечности прошлого должно быть первым философским постулатом для конечного создания. Концепция Я ЕСТЬ подразумевает безусловную бесконечность – недифференцированную реальность всего, что могло бы когда-либо появиться во всей бесконечной вечности. 105:1.3 (1152.6) The I AM is the Infinite; the I AM is also infinity. From the sequential, time viewpoint, all reality has its origin in the infinite I AM, whose solitary existence in past infinite eternity must be a finite creature’s premier philosophic postulate. The concept of the I AM connotes unqualified infinity, the undifferentiated reality of all that could ever be in all of an infinite eternity.
105:1.4 (1153.1) Как экзистенциальная концепция, Я ЕСТЬ не является обожествленным или необожествленным, актуальным или потенциальным, личностным или безличностным, статическим или динамическим. Никакое определение не применимо к Бесконечному. Можно только констатировать, что Я ЕСТЬ существует. Философский постулат Я ЕСТЬ – это единственное вселенское понятие, которое в некотором смысле является более сложным для понимания, чем концепция Безусловного Абсолюта. 105:1.4 (1153.1) As an existential concept the I AM is neither deified nor undeified, neither actual nor potential, neither personal nor impersonal, neither static nor dynamic. No qualification can be applied to the Infinite except to state that the I AM is. The philosophic postulate of the I AM is one universe concept which is somewhat more difficult of comprehension than that of the Unqualified Absolute.
105:1.5 (1153.2) Конечному разуму просто необходимо начало, и хотя действительного начала у реальности никогда не было, тем не менее, существуют некоторые отношения причинности, которые связывают реальность с бесконечностью. Предреальность – изначальную, вечностную ситуацию – можно представить как нечто следующее: в некоторый бесконечно далекий, гипотетический момент вечности прошлого, Я ЕСТЬ можно представить и как субстанцию, и как не-субстанцию, причина и следствие, волеизъявление и реакция. В этот гипотетический вечностный момент, дифференциации нет нигде во всей бесконечности. Бесконечность наполнена Бесконечным; Бесконечный охватывает бесконечность. Это тот гипотетический статический момент вечности, когда актуальное всё еще заключено в потенциальном, а потенциальное еще не проявилось в бесконечности Я ЕСТЬ. Однако даже в этой предполагаемой ситуации мы должны допустить существование возможности личной воли. 105:1.5 (1153.2) To the finite mind there simply must be a beginning, and though there never was a real beginning to reality, still there are certain source relationships which reality manifests to infinity. The prereality, primordial, eternity situation may be thought of something like this: At some infinitely distant, hypothetical, past-eternity moment, the I AM may be conceived as both thing and no thing, as both cause and effect, as both volition and response. At this hypothetical eternity moment there is no differentiation throughout all infinity. Infinity is filled by the Infinite; the Infinite encompasses infinity. This is the hypothetical static moment of eternity; actuals are still contained within their potentials, and potentials have not yet appeared within the infinity of the I AM. But even in this conjectured situation we must assume the existence of the possibility of self-will.
105:1.6 (1153.3) Всегда помните о том, что человеческое понимание Всеобщего Отца является личным опытом. Как духовный Отец, Бог доступен вашему пониманию и пониманию всех других смертных, но ваше эмпирическое вероисповедное представление о Всеобщем Отце всегда будет меньше вашего философского постулата бесконечности Первого Источника и Центра, Я ЕСТЬ. Когда мы говорим об Отце, мы имеем в виду Бога, который может быть понят своими созданиями – как высокими, так и низкими, но в Божестве сокрыто гораздо больше такого, что недоступно пониманию вселенских созданий. Бог – ваш и мой Отец – есть тот аспект Бесконечного, который мы воспринимаем в наших личностях как действительную эмпирическую реальность, однако Я ЕСТЬ извечно остается нашей гипотезой всего того, что, как мы чувствуем, непостижимо в Первом Источнике и Центре. И даже эта гипотеза, возможно, далека от передачи непостижимой бесконечности изначальной реальности. 105:1.6 (1153.3) Ever remember that man’s comprehension of the Universal Father is a personal experience. God, as your spiritual Father, is comprehensible to you and to all other mortals; but your experiential worshipful concept of the Universal Father must always be less than your philosophic postulate of the infinity of the First Source and Center, the I AM. When we speak of the Father, we mean God as he is understandable by his creatures both high and low, but there is much more of Deity which is not comprehensible to universe creatures. God, your Father and my Father, is that phase of the Infinite which we perceive in our personalities as an actual experiential reality, but the I AM ever remains as our hypothesis of all that we feel is unknowable of the First Source and Center. And even that hypothesis probably falls far short of the unfathomed infinity of original reality.
105:1.7 (1153.4) Вселенная вселенных, с неисчислимым множеством населяющих ее личностей, является обширным и сложным организмом, но Первый Источник и Центр бесконечно сложнее вселенных и личностей, ставших реальными в ответ на его волеизъявления. Когда вас охватывает благоговейный трепет, внушаемый величием совокупной вселенной, задумайтесь о том, что это невообразимое творение может быть лишь частичным выражением Бесконечного. 105:1.7 (1153.4) The universe of universes, with its innumerable host of inhabiting personalities, is a vast and complex organism, but the First Source and Center is infinitely more complex than the universes and personalities which have become real in response to his willful mandates. When you stand in awe of the magnitude of the master universe, pause to consider that even this inconceivable creation can be no more than a partial revelation of the Infinite.
105:1.8 (1153.5) Бесконечность действительно далека от эмпирического уровня смертного понимания, но даже в эту урантийскую эпоху ваши представления о бесконечном растут, и они будут продолжать расти в течение всего вашего бесконечного пути, уходящего в вечность будущего. Для конечных созданий безусловная бесконечность лишена смысла, но бесконечность способна на самоограничение и подвержена проявлению в реальности на всех уровнях существования во вселенной. И то лицо, которое Бесконечный обращает ко всем вселенским личностям, есть лицо Отца – Всеобщего Отца любви. 105:1.8 (1153.5) Infinity is indeed remote from the experience level of mortal comprehension, but even in this age on Urantia your concepts of infinity are growing, and they will continue to grow throughout your endless careers stretching onward into future eternity. Unqualified infinity is meaningless to the finite creature, but infinity is capable of self-limitation and is susceptible of reality expression to all levels of universe existences. And the face which the Infinite turns toward all universe personalities is the face of a Father, the Universal Father of love.
2. Я есть – триединое и семичастное ^top 2. The I AM as Triune and as Sevenfold ^top
105:2.1 (1153.6) Рассматривая происхождение реальности, всегда помните о том, что вся абсолютная реальность – из вечности, что у ее существования нет начала. Говоря об абсолютной реальности, мы имеем в виду три экзистенциальных лица Божества, Остров Рай и три Абсолюта. Эти семь реальностей являются одинаково вечными, несмотря на то что мы пользуемся пространственно-временны́м языком, рассказывая людям об их последовательном происхождении. 105:2.1 (1153.6) In considering the genesis of reality, ever bear in mind that all absolute reality is from eternity and is without beginning of existence. By absolute reality we refer to the three existential persons of Deity, the Isle of Paradise, and the three Absolutes. These seven realities are co-ordinately eternal, notwithstanding that we resort to time-space language in presenting their sequential origins to human beings.
105:2.2 (1154.1) Следуя хронологическому описанию происхождения реальности, необходимо постулировать теоретический момент «первого» изъявления воли и «первой» возникшей вследствие этого реакции в пределах Я ЕСТЬ. В наших попытках описать происхождение и образование реальности данная стадия может быть представлена как самовыделение Бесконечного из Беспредельности, однако постулирование этого двуединого отношения должно всегда расширяться до триединой концепции через признание вечного континуума Бесконечности, Я ЕСТЬ. 105:2.2 (1154.1) In following the chronological portrayal of the origins of reality, there must be a postulated theoretical moment of “first” volitional expression and “first” repercussional reaction within the I AM. In our attempts to portray the genesis and generation of reality, this stage may be conceived as the self-differentiation of The Infinite One from The Infinitude, but the postulation of this dual relationship must always be expanded to a triune conception by the recognition of the eternal continuum of The Infinity, the I AM.
105:2.3 (1154.2) Самопревращение Я ЕСТЬ достигает кульминации во множественной дифференциации обожествленной и необожествленной реальности, потенциальной и актуальной реальности, а также некоторых других реальностей, которые едва ли поддаются классификации. Эти дифференциации теоретического монистического Я ЕСТЬ вечно интегрированы отношениями, одновременно возникающими в пределах того же Я ЕСТЬ, – появляется допотенциальная, доактуальная, доличностная, монотетичная предреальность, которая, хотя и являясь бесконечной, раскрывается как абсолютная в присутствии Первого Источника и Центра и как личность – в безграничной любви Всеобщего Отца. 105:2.3 (1154.2) This self-metamorphosis of the I AM culminates in the multiple differentiation of deified reality and of undeified reality, of potential and actual reality, and of certain other realities that can hardly be so classified. These differentiations of the theoretical monistic I AM are eternally integrated by simultaneous relationships arising within the same I AM—the prepotential, preactual, prepersonal, monothetic prereality which, though infinite, is revealed as absolute in the presence of the First Source and Center and as personality in the limitless love of the Universal Father.
105:2.4 (1154.3) Посредством этих внутренних метаморфоз, Я ЕСТЬ создает основу для семичастного самоотношения. Философская (временнáя) концепция исключительности Я ЕСТЬ и промежуточная (временнáя) концепция Я ЕСТЬ как триединства могут теперь быть расширены, чтобы включать в себя представления о семичастности Я ЕСТЬ. Этот семичастный – или семиаспектный – характер лучше всего можно представить по отношению к Семи Абсолютам Бесконечности: 105:2.4 (1154.3) By these internal metamorphoses the I AM is establishing the basis for a sevenfold self-relationship. The philosophic (time) concept of the solitary I AM and the transitional (time) concept of the I AM as triune can now be enlarged to encompass the I AM as sevenfold. This sevenfold—or seven phase—nature may be best suggested in relation to the Seven Absolutes of Infinity:
105:2.5 (1154.4) 1. Всеобщий Отец. Я ЕСТЬ как отец Вечного Сына. Таково исходное личностное отношение актуальностей. Абсолютная личность Сына делает абсолютным факт отцовства Бога и создает потенциальный статус сыновства всех личностей. Это отношение утверждает личность Бесконечного и завершает его духовное раскрытие в личности Изначального Сына. Данный аспект Я ЕСТЬ частично познается на духовном уровне даже в опыте смертных, которые еще во плоти могут поклоняться нашему Отцу. 105:2.5 (1154.4) 1. The Universal Father. I AM father of the Eternal Son. This is the primal personality relationship of actualities. The absolute personality of the Son makes absolute the fact of God’s fatherhood and establishes the potential sonship of all personalities. This relationship establishes the personality of the Infinite and consummates its spiritual revelation in the personality of the Original Son. This phase of the I AM is partially experiencible on spiritual levels even by mortals who, while yet in the flesh, may worship our Father.
105:2.6 (1154.5) 2. Всеобщий Властитель. Я ЕСТЬ как причина вечного Рая. Таково первичное безличностное отношение актуальностей, изначальное недуховное объединение. Всеобщий Отец есть Бог-как-любовь; Всеобщий Властитель есть Бог-как-эталон. Это отношение создает потенциал формы – конфигурации – и устанавливает эталонный образец безличностной и недуховной взаимосвязи – эталонный образец, в соответствии с которым создаются все копии. 105:2.6 (1154.5) 2. The Universal Controller. I AM cause of eternal Paradise. This is the primal impersonal relationship of actualities, the original nonspiritual association. The Universal Father is God-as-love; the Universal Controller is God-as-pattern. This relationship establishes the potential of form—configuration—and determines the master pattern of impersonal and nonspiritual relationship—the master pattern from which all copies are made.
105:2.7 (1154.6) 3. Всеобщий Создатель. Я ЕСТЬ как единое целое с Вечным Сыном. Этот союз Отца и Сына (в присутствии Рая) порождает созидательный цикл, который завершается появлением совместной личности и вечной вселенной. С точки зрения конечного смертного, истинное начало реальности заключается в появлении Хавоны, сотворенной в вечности. Этот творческий акт Божества совершается и опосредуется Богом Действия, который является, в сущности, единством Отца-Сына, представленным на всех уровнях и относительно всех уровней актуального. Поэтому божественная созидательность неизменно характеризуется единством, и это единство является внешним отражением абсолютного тождества двуединства Отца-Сына и Троицы Отца-Сына-Духа. 105:2.7 (1154.6) 3. The Universal Creator. I AM one with the Eternal Son. This union of the Father and the Son (in the presence of Paradise) initiates the creative cycle, which is consummated in the appearance of conjoint personality and the eternal universe. From the finite mortal’s viewpoint, reality has its true beginnings with the eternity appearance of the Havona creation. This creative act of Deity is by and through the God of Action, who is in essence the unity of the Father-Son manifested on and to all levels of the actual. Therefore is divine creativity unfailingly characterized by unity, and this unity is the outward reflection of the absolute oneness of the duality of the Father-Son and of the Trinity of the Father-Son-Spirit.
105:2.8 (1155.1) 4. Бесконечный Вседержитель. Самоассоциирующее Я ЕСТЬ. Таково изначальное объединение статических и потенциальных сущностей реальности. В этом отношении все условные и безусловные реальности компенсированы. Этот аспект лучше всего понимается как Всеобщий Абсолют – объединитель Божества-Абсолюта и Безусловного Абсолюта. 105:2.8 (1155.1) 4. The Infinite Upholder. I AM self-associative. This is the primordial association of the statics and potentials of reality. In this relationship, all qualifieds and unqualifieds are compensated. This phase of the I AM is best understood as the Universal Absolute—the unifier of the Deity and the Unqualified Absolutes.
105:2.9 (1155.2) 5. Бесконечный Потенциал. Самообусловленное Я ЕСТЬ. Эта находящаяся в бесконечности веха служит вечным свидетельством добровольного самоограничения Я ЕСТЬ, благодаря которому было достигнуто тройственное самовыражение и самораскрытие. Этот аспект Я ЕСТЬ обычно понимается как Божество-Абсолют. 105:2.9 (1155.2) 5. The Infinite Potential. I AM self-qualified. This is the infinity bench mark bearing eternal witness to the volitional self-limitation of the I AM by virtue of which there was achieved threefold self-expression and self-revelation. This phase of the I AM is usually understood as the Deity Absolute.
105:2.10 (1155.3) 6. Бесконечная Способность. Статически-реактивное Я ЕСТЬ. Оно представляет собой бескрайнюю матрицу, возможность для всего будущего космического распространения. Возможно, что данный аспект Я ЕСТЬ лучше всего понимается как сверхгравитационное присутствие Безусловного Абсолюта. 105:2.10 (1155.3) 6. The Infinite Capacity. I AM static-reactive. This is the endless matrix, the possibility for all future cosmic expansion. This phase of the I AM is perhaps best conceived as the supergravity presence of the Unqualified Absolute.
105:2.11 (1155.4) 7. Всеобщий Бесконечный. Я ЕСТЬ как Я ЕСТЬ. Это – состояние покоя, или самонаправленное отношение Бесконечности, вечный факт реальности бесконечности и всеобщая истина бесконечности реальности. В той мере, в которой такое отношение постижимо как личность, оно раскрывается вселенным в качестве божественного Отца всех личностей – и даже абсолютной личности. В той мере, в которой это отношение выразимо безличностно, его соприкосновение со вселенной выражается как абсолютная согласованность чистой энергии с чистым духом в присутствии Всеобщего Отца. В той мере, в которой это отношение представимо как абсолют, оно раскрывается в первичности Первого Источника и Центра. В нём мы все живем, движемся и существуем – от созданий пространства до граждан Рая. И это одинаково справедливо как в отношении всей совокупной вселенной, так и бесконечно малого ультиматона. Это так же истинно в отношении того, что будет, как и в отношении того, что есть и что было. 105:2.11 (1155.4) 7. The Universal One of Infinity. I AM as I AM. This is the stasis or self-relationship of Infinity, the eternal fact of infinity-reality and the universal truth of reality-infinity. In so far as this relationship is discernible as personality, it is revealed to the universes in the divine Father of all personality—even of absolute personality. In so far as this relationship is impersonally expressible, it is contacted by the universe as the absolute coherence of pure energy and of pure spirit in the presence of the Universal Father. In so far as this relationship is conceivable as an absolute, it is revealed in the primacy of the First Source and Center; in him we all live and move and have our being, from the creatures of space to the citizens of Paradise; and this is just as true of the master universe as of the infinitesimal ultimaton, just as true of what is to be as of that which is and of what has been.
3. Семь Абсолютов Бесконечности ^top 3. The Seven Absolutes of Infinity ^top
105:3.1 (1155.5) Семь первичных отношений в пределах Я ЕСТЬ увековечиваются как Семь Абсолютов Бесконечности. Однако, хотя мы и можем описать происхождение реальности и дифференциацию бесконечности с помощью последовательного изложения, в действительности все семь Абсолютов безусловно и равноправно вечны. Возможно, что смертному разуму необходимо иметь представление об их истоках, но это представление всегда должно превосходиться осознанием того, что у семи Абсолютов не было начала; они вечны и таковыми являлись всегда. Семь Абсолютов суть предпосылка реальности. В этих документах они описаны следующим образом: 105:3.1 (1155.5) The seven prime relationships within the I AM eternalize as the Seven Absolutes of Infinity. But though we may portray reality origins and infinity differentiation by a sequential narrative, in fact all seven Absolutes are unqualifiedly and co-ordinately eternal. It may be necessary for mortal minds to conceive of their beginnings, but always should this conception be overshadowed by the realization that the seven Absolutes had no beginning; they are eternal and as such have always been. The seven Absolutes are the premise of reality. They have been described in these papers as follows:
105:3.2 (1155.6) 1. Первый Источник и Центр. Первое Лицо Божества и первичный эталон не-божества, Бог, Всеобщий Отец, создатель, управляющий и вседержитель; всеобщая любовь, вечный дух, бесконечная энергия; потенциал всего потенциального и источник всего актуального; статичность всякой неизменности и динамизм всякого изменения; источник эталонов и Отец личностей. В своей совокупности все семь Абсолютов равнозначны бесконечности, однако Всеобщий Отец сам является действительно бесконечным. 105:3.2 (1155.6) 1. The First Source and Center. First Person of Deity and primal nondeity pattern, God, the Universal Father, creator, controller, and upholder; universal love, eternal spirit, and infinite energy; potential of all potentials and source of all actuals; stability of all statics and dynamism of all change; source of pattern and Father of persons. Collectively, all seven Absolutes equivalate to infinity, but the Universal Father himself actually is infinite.
105:3.3 (1155.7) 2. Второй Источник и Центр. Второе Лицо Божества, Вечный и Изначальный Сын; абсолютные личностные реальности Я ЕСТЬ и основа для воплощения и раскрытия «личности Я ЕСТЬ». Ни одна личность не может надеяться достигнуть Всеобщего Отца, кроме как через его Вечного Сына; точно так же ни одна личность не может достигнуть духовных уровней существования вне действия и помощи этого абсолютного эталона всех личностей. Во Втором Источнике и Центре дух безусловен, а личность абсолютна. 105:3.3 (1155.7) 2. The Second Source and Center. Second Person of Deity, the Eternal and Original Son; the absolute personality realities of the I AM and the basis for the realization-revelation of “I AM personality.” No personality can hope to attain the Universal Father except through his Eternal Son; neither can personality attain to spirit levels of existence apart from the action and aid of this absolute pattern for all personalities. In the Second Source and Center spirit is unqualified while personality is absolute.
105:3.4 (1156.1) 3. Райский Источник и Центр. Второй эталон не-божества, вечный Остров Рай; основа для реализации-раскрытия «Я ЕСТЬ сила» и фундамент для создания гравитационного управления во всех вселенных. Рай является абсолютом эталонов по отношению к актуализированной, недуховной, безличностной и неволевой реальности. Так же как духовная энергия связана со Всеобщим Отцом через абсолютную личность Материнского Сына, так вся космическая энергия охвачена гравитационным управлением Первого Источника и Центра через абсолютный эталон Острова Рай. Рай не находится в пространстве; пространство существует относительно Рая, и постоянство движения определяется через взаимосвязь с Раем. Вечный Остров находится в состоянии абсолютного покоя; все остальные формы организованной и организуемой энергии пребывают в состоянии вечного движения; во всём пространстве только присутствие Безусловного Абсолюта находится в состоянии покоя, и Безусловный координирован с Раем. Рай существует в центре пространства, Безусловный Абсолют насыщает пространство, и всё относительное бытие заключено в пределах этой сферы. 105:3.4 (1156.1) 3. The Paradise Source and Center. Second nondeity pattern, the eternal Isle of Paradise; the basis for the realization-revelation of “I AM force” and the foundation for the establishment of gravity control throughout the universes. Regarding all actualized, nonspiritual, impersonal, and nonvolitional reality, Paradise is the absolute of patterns. Just as spirit energy is related to the Universal Father through the absolute personality of the Mother-Son, so is all cosmic energy grasped in the gravity control of the First Source and Center through the absolute pattern of the Paradise Isle. Paradise is not in space; space exists relative to Paradise, and the chronicity of motion is determined through Paradise relationship. The eternal Isle is absolutely at rest; all other organized and organizing energy is in eternal motion; in all space, only the presence of the Unqualified Absolute is quiescent, and the Unqualified is co-ordinate with Paradise. Paradise exists at the focus of space, the Unqualified pervades it, and all relative existence has its being within this domain.
105:3.5 (1156.2) 4. Третий Источник и Центр. Третье Лицо Божества, Совместный Вершитель; бесконечный соединитель космических энергий Рая и духовных энергий Вечного Сына; совершенный координатор побуждений воли и механики силы; объединитель всей претворенной и претворяемой реальности. Через служение своих многоликих детей Бесконечный Дух раскрывает милосердие Вечного Сына, одновременно действуя в качестве бесконечного оператора, извечно соединяя эталон Рая с энергиями пространства. Всё тот же Совместный Вершитель, Бог Действия, является совершенным выражением безграничных планов и целей Отца-Сына, в то время как сам он служит источником разума и посвящает интеллект созданиям необъятного космоса. 105:3.5 (1156.2) 4. The Third Source and Center. Third Person of Deity, the Conjoint Actor; infinite integrator of Paradise cosmic energies with the spirit energies of the Eternal Son; perfect co-ordinator of the motives of will and the mechanics of force; unifier of all actual and actualizing reality. Through the ministrations of his manifold children the Infinite Spirit reveals the mercy of the Eternal Son while at the same time functioning as the infinite manipulator, forever weaving the pattern of Paradise into the energies of space. This selfsame Conjoint Actor, this God of Action, is the perfect expression of the limitless plans and purposes of the Father-Son while functioning himself as the source of mind and the bestower of intellect upon the creatures of a far-flung cosmos.
105:3.6 (1156.3) 5. Божество-Абсолют. Причинные, потенциально личностные возможности всеобщей реальности, тотальность всего потенциала Божества. Божество-Абсолют является целенаправленным обуславливающим началом безусловных, абсолютных и небожественных реальностей. Божество-Абсолют обуславливает абсолютное и абсолютизирует условное – кладет начало предназначению. 105:3.6 (1156.3) 5. The Deity Absolute. The causational, potentially personal possibilities of universal reality, the totality of all Deity potential. The Deity Absolute is the purposive qualifier of the unqualified, absolute, and nondeity realities. The Deity Absolute is the qualifier of the absolute and the absolutizer of the qualified—the destiny inceptor.
105:3.7 (1156.4) 6. Безусловный Абсолют. Статичный, реактивный и бездействующий Абсолют; нераскрытая космическая бесконечность Я ЕСТЬ; тотальность необожествленной реальности и завершенность всего неличностного потенциала. Действие Безусловного ограничено пространством, но присутствие Безусловного неограниченно, бесконечно. Существует концептуальная периферия совокупной вселенной, но присутствие Безусловного безгранично; даже вечность не может исчерпать бескрайнюю неподвижность этого небожественного Абсолюта. 105:3.7 (1156.4) 6. The Unqualified Absolute. Static, reactive, and abeyant; the unrevealed cosmic infinity of the I AM; totality of nondeified reality and finality of all nonpersonal potential. Space limits the function of the Unqualified, but the presence of the Unqualified is without limit, infinite. There is a concept periphery to the master universe, but the presence of the Unqualified is limitless; even eternity cannot exhaust the boundless quiescence of this nondeity Absolute.
105:3.8 (1156.5) 7. Всеобщий Абсолют. Объединитель обожествленного и необожествленного; согласователь абсолютного и относительного. Всеобщий Абсолют (являясь статичным, потенциальным и ассоциативным) компенсирует напряжение между извечно существующим и незавершенным. 105:3.8 (1156.5) 7. The Universal Absolute. Unifier of the deified and the undeified; correlator of the absolute and the relative. The Universal Absolute (being static, potential, and associative) compensates the tension between the ever-existent and the uncompleted.
105:3.9 (1156.6) Семь Абсолютов Бесконечности являются истоками реальности. С точки зрения смертного разума, Первый Источник и Центр видится как предшествующий всем абсолютам. Однако хотя подобный постулат и является полезным, он неправомочен ввиду сосуществования в вечности Сына, Духа, трех Абсолютов и Острова Рай. 105:3.9 (1156.6) The Seven Absolutes of Infinity constitute the beginnings of reality. As mortal minds would regard it, the First Source and Center would appear to be antecedent to all absolutes. But such a postulate, however helpful, is invalidated by the eternity coexistence of the Son, the Spirit, the three Absolutes, and the Paradise Isle.
105:3.10 (1157.1) То, что Абсолюты представляют собой проявления Я ЕСТЬ-Первого Источника и Центра, является истиной; то, что у Абсолютов никогда не было начала и что в вечности они равны Первому Источнику и Центру, является фактом. Отношения абсолютов в вечности не всегда можно показать, не сталкиваясь с парадоксами временнóго языка и концептуальных типов пространства. Однако независимо от путаницы, связанной с происхождением Семи Абсолютов Бесконечности, вся реальность основана на их вечном существовании и бесконечных отношениях, что является и фактом, и истиной. 105:3.10 (1157.1) It is a truth that the Absolutes are manifestations of the I AM-First Source and Center; it is a fact that these Absolutes never had a beginning but are co-ordinate eternals with the First Source and Center. The relationships of absolutes in eternity cannot always be presented without involving paradoxes in the language of time and in the concept patterns of space. But regardless of any confusion concerning the origin of the Seven Absolutes of Infinity, it is both fact and truth that all reality is predicated upon their eternity existence and infinity relationships.
4. Единство, двойственность и триединство ^top 4. Unity, Duality, and Triunity ^top
105:4.1 (1157.2) Философы вселенной постулируют вечное существование Я ЕСТЬ как изначальный источник всей реальности. Наряду с этим они постулируют самосегментацию Я ЕСТЬ на первичные самоотношения – семь аспектов бесконечности. И одновременно с этим допущением предлагается третий постулат – появление в вечности Семи Абсолютов Бесконечности и увековечение двойственного объединения семи аспектов Я ЕСТЬ и этих семи Абсолютов. 105:4.1 (1157.2) The universe philosophers postulate the eternity existence of the I AM as the primal source of all reality. And concomitant therewith they postulate the self-segmentation of the I AM into the primary self-relationships—the seven phases of infinity. And simultaneous with this assumption is the third postulate—the eternity appearance of the Seven Absolutes of Infinity and the eternalization of the duality association of the seven phases of the I AM and these seven Absolutes.
105:4.2 (1157.3) Так самораскрытие Я ЕСТЬ развивается от статического «я», через самосегментацию и самоотношение, к абсолютным отношениям – отношениям с самоизвлеченными Абсолютами. Так появляется двойственность вечного объединения Семи Абсолютов Бесконечности с семичастной бесконечностью самосегментированных аспектов самораскрывающегося Я ЕСТЬ. Эти двуединые отношения, которые увековечиваются по отношению к вселенным в качестве семи Абсолютов, увековечивают исходное основание для всей вселенской реальности. 105:4.2 (1157.3) The self-revelation of the I AM thus proceeds from static self through self-segmentation and self-relationship to absolute relationships, relationships with self-derived Absolutes. Duality becomes thus existent in the eternal association of the Seven Absolutes of Infinity with the sevenfold infinity of the self-segmented phases of the self-revealing I AM. These dual relationships, eternalizing to the universes as the seven Absolutes, eternalize the basic foundations for all universe reality.
105:4.3 (1157.4) Иногда говорят, что единство порождает двойственность, что двойственность порождает триединство и что триединство является вечным предшественником всего сущего. Действительно, существует три великих класса изначальных отношений: 105:4.3 (1157.4) It has been sometime stated that unity begets duality, that duality begets triunity, and that triunity is the eternal ancestor of all things. There are, indeed, three great classes of primordial relationships, and they are:
105:4.4 (1157.5) 1. Отношения единства. Отношения, существующие в пределах Я ЕСТЬ, единство которого рассматривается как трехчастная, а затем как семичастная самодифференциация. 105:4.4 (1157.5) 1. Unity relationships. Relations existent within the I AM as the unity thereof is conceived as a threefold and then as a sevenfold self-differentiation.
105:4.5 (1157.6) 2. Отношения двойственности. Отношения, существующие между семичастным Я ЕСТЬ и Семью Абсолютами Бесконечности. 105:4.5 (1157.6) 2. Duality relationships. Relations existent between the I AM as sevenfold and the Seven Absolutes of Infinity.
105:4.6 (1157.7) 3. Отношения триединства. Сюда относятся функциональные объединения Семи Абсолютов Бесконечности. 105:4.6 (1157.7) 3. Triunity relationships. These are the functional associations of the Seven Absolutes of Infinity.
105:4.7 (1157.8) Отношения триединства возникают из отношений двойственности ввиду неизбежности взаимоотношений Абсолютов. Такие триединые объединения увековечивают потенциал всей реальности; они охватывают как обожествленную, так и необожествленную реальность. 105:4.7 (1157.8) Triunity relationships arise upon duality foundations because of the inevitability of Absolute interassociation. Such triunity associations eternalize the potential of all reality; they encompass both deified and undeified reality.
105:4.8 (1157.9) Я ЕСТЬ – это безусловная бесконечность как единство. Двойственности увековечивают основания реальности. Триединства приводят к реализации бесконечности как универсальной функции. 105:4.8 (1157.9) The I AM is unqualified infinity as unity. The dualities eternalize reality foundations. The triunities eventuate the realization of infinity as universal function.
105:4.9 (1157.10) Доэкзистенциальное становится экзистенциальным в семи Абсолютах, а экзистенциальное становится функциональным в триединствах – основной ассоциации Абсолютов. Увековечение триединств означает, что вселенская сцена подготовлена – существует потенциальное и присутствует актуальное – и вся вечность, во всей своей полноте, становится свидетелем диверсификации космической энергии, распространения Райского духа и наделения разумом наряду с посвящением личности, посредством чего все эти производные от Божества и Рая объединяются эмпирически на уровне созданий и с помощью других методов – на уровне сверхсозданий. 105:4.9 (1157.10) Pre-existentials become existential in the seven Absolutes, and existentials become functional in the triunities, the basic association of Absolutes. And concomitant with the eternalization of the triunities the universe stage is set—the potentials are existent and the actuals are present—and the fullness of eternity witnesses the diversification of cosmic energy, the outspreading of Paradise spirit, and the endowment of mind together with the bestowal of personality, by virtue of which all of these Deity and Paradise derivatives are unified in experience on the creature level and by other techniques on the supercreature level.
5. Распространение конечной реальности ^top 5. Promulgation of Finite Reality ^top
105:5.1 (1158.1) Так же как изначальная диверсификация Я ЕСТЬ должна объясняться неотъемлемым и автономным волеизъявлением, так и распространение конечной реальности должно относиться за счет волевых актов Райского Божества, отразившихся в адаптациях функциональных триединств. 105:5.1 (1158.1) Just as the original diversification of the I AM must be attributed to inherent and self-contained volition, so must the promulgation of finite reality be ascribed to the volitional acts of Paradise Deity and to the repercussional adjustments of the functional triunities.
105:5.2 (1158.2) Нам представляется, что до распространения божественности на область конечного вся диверсификация реальности происходила на абсолютных уровнях. Однако волевой акт, ведущий к распространению конечной реальности, подразумевает обусловленность абсолютности и предполагает возникновение относительных реальностей. 105:5.2 (1158.2) Prior to the deitization of the finite, it would appear that all reality diversification took place on absolute levels; but the volitional act promulgating finite reality connotes a qualification of absoluteness and implies the appearance of relativities.
105:5.3 (1158.3) Хотя мы и строим свое повествование в виде последовательности событий и описываем историческое появление конечного как непосредственное производное абсолютного, следует помнить о том, что трансцендентальное существовало как до, так и после всего конечного. По отношению к конечному трансцендентальные предельности являются как его причинами, так и завершениями. 105:5.3 (1158.3) While we present this narrative as a sequence and portray the historic appearance of the finite as a direct derivative of the absolute, it should be borne in mind that transcendentals both preceded and succeeded all that is finite. Transcendental ultimates are, in relation to the finite, both causal and consummational.
105:5.4 (1158.4) Возможность конечного заключена в Бесконечном, но преобразование возможности в вероятность и неизбежность должно объясняться самосущной свободной волей Первого Источника и Центра, активирующего все триединые объединения. Только бесконечность воли Отца способна таким образом обусловить абсолютный уровень бытия, чтобы привести к возникновению предельного или создать конечное. 105:5.4 (1158.4) Finite possibility is inherent in the Infinite, but the transmutation of possibility to probability and inevitability must be attributed to the self-existent free will of the First Source and Center, activating all triunity associations. Only the infinity of the Father’s will could ever have so qualified the absolute level of existence as to eventuate an ultimate or to create a finite.
105:5.5 (1158.5) С появлением относительной и обусловленной реальности появляется новый цикл реальности – цикл роста – величественный спуск с высот бесконечности в область конечного, которое извечно стремится к центру, к Раю и Божеству, в неизменном поиске тех высоких целей, которые соизмеримы со своим источником в бесконечности. 105:5.5 (1158.5) With the appearance of relative and qualified reality there comes into being a new cycle of reality—the growth cycle—a majestic downsweep from the heights of infinity to the domain of the finite, forever swinging inward to Paradise and Deity, always seeking those high destinies commensurate with an infinity source.
105:5.6 (1158.6) Эти невообразимые процессы знаменуют собой начало истории вселенной, появление самого времени. Для созданий начало конечного и есть возникновение реальности; с позиции их разума, до возникновения конечного действительность немыслима. Эта новая конечная реальность существует в двух изначальных фазах: 105:5.6 (1158.6) These inconceivable transactions mark the beginning of universe history, mark the coming into existence of time itself. To a creature, the beginning of the finite is the genesis of reality; as viewed by creature mind, there is no actuality conceivable prior to the finite. This newly appearing finite reality exists in two original phases:
105:5.7 (1158.7) 1. Первичные максимумы – в высшей степени совершенная реальность, хавонский тип вселенной и созданных существ. 105:5.7 (1158.7) 1. Primary maximums, the supremely perfect reality, the Havona type of universe and creature.
105:5.8 (1158.8) 2. Вторичные максимумы – в высшей степени усовершенствованная реальность, сверхвселенский тип созданных существ и творений. 105:5.8 (1158.8) 2. Secondary maximums, the supremely perfected reality, the superuniverse type of creature and creation.
105:5.9 (1158.9) Итак, таковы два изначальных проявления: сущностно совершенное и эволюционно совершенное. Они равны в вечностных отношениях, но в пределах времени они кажутся различными. Фактор времени означает рост для того, что растет; вторичные конечные реальности растут; следовательно, то, что растет, не может не казаться незавершенным во времени. Однако данные различия, столь важные по эту сторону Рая, не существуют в вечности. 105:5.9 (1158.9) These, then, are the two original manifestations: the constitutively perfect and the evolutionally perfected. The two are co-ordinate in eternity relationships, but within the limits of time they are seemingly different. A time factor means growth to that which grows; secondary finites grow; hence those that are growing must appear as incomplete in time. But these differences, which are so important this side of Paradise, are nonexistent in eternity.
105:5.10 (1158.10) Мы говорим о совершенном и усовершенствованном как о первичных и вторичных максимумах. Но существует еще один тип: вследствие тринитизации и других отношений, между первичными и вторичными появляются третичные максимумы – вещи, значения и ценности, которые не являются ни совершенными, ни усовершенствованными и, вместе с тем, равными обоим предшествующим факторам. 105:5.10 (1158.10) We speak of the perfect and the perfected as primary and secondary maximums, but there is still another type: Trinitizing and other relationships between the primaries and the secondaries result in the appearance of tertiary maximums—things, meanings, and values that are neither perfect nor perfected yet are co-ordinate with both ancestral factors.
6. Последствия появления конечной реальности ^top 6. Repercussions of Finite Reality ^top
105:6.1 (1159.1) Всё распространение конечных существований отражает переход от потенциального к актуальному в пределах абсолютных объединений функциональной бесконечности. Из многих последствий созидательного претворения конечного можно упомянуть четыре: 105:6.1 (1159.1) The entire promulgation of finite existences represents a transference from potentials to actuals within the absolute associations of functional infinity. Of the many repercussions to creative actualization of the finite, there may be cited:
105:6.2 (1159.2) 1. Реакция божества – появление трех уровней эмпирической верховности: действительность верховности личностного духа в Хавоне, потенциальность верховности личностного могущества в грядущей большой вселенной,а также способность к некоторой неизвестной функции эмпирического разума, действующего на некотором уровне верховности в совокупной вселенной будущего. 105:6.2 (1159.2) 1. The deity response, the appearance of the three levels of experiential supremacy: the actuality of personal-spirit supremacy in Havona, the potential for personal-power supremacy in the grand universe to be, and the capacity for some unknown function of experiential mind acting on some level of supremacy in the future master universe.
105:6.3 (1159.3) 2. Реакция вселенной включала активацию планов создания пространственного уровня сверхвселенных, и эта эволюция продолжается в течение всей физической организации семи сверхвселенных. 105:6.3 (1159.3) 2. The universe response involved an activation of the architectural plans for the superuniverse space level, and this evolution is still progressing throughout the physical organization of the seven superuniverses.
105:6.4 (1159.4) 3. Последствия для созданий. Следствием данной реакции на возникновение конечной реальности стало появление совершенных существ – вечных обитателей Хавоны – и усовершенствованных восходящих эволюционных созданий семи сверхвселенных. Однако достижение совершенства в эволюционном (созидательно-временном) опыте предполагает, что отправной точкой является не совершенство, а нечто иное. Так в эволюционных творениях появляется несовершенство. А это – источник потенциального зла. Несоответствие, дисгармония, конфликт – всё это неразрывно связано с эволюционным ростом, начиная с физических вселенных и кончая личностными созданиями. 105:6.4 (1159.4) 3. The creature repercussion to finite-reality promulgation resulted in the appearance of perfect beings on the order of the eternal inhabitants of Havona and of perfected evolutionary ascenders from the seven superuniverses. But to attain perfection as an evolutionary (time-creative) experience implies something other-than-perfection as a point of departure. Thus arises imperfection in the evolutionary creations. And this is the origin of potential evil. Misadaptation, disharmony, and conflict, all these things are inherent in evolutionary growth, from physical universes to personal creatures.
105:6.5 (1159.5) 4. Реакция божественности на несовершенство, связанная с временной задержкой эволюции, раскрывается в компенсирующем присутствии Бога-Семичастного, благодаря действиям которого совершенствующее начало связано как с совершенным, так и усовершенствованным. Эта временная задержка неотъемлема от эволюции, которая есть созидательность во времени. Ввиду этой и других причин всемогущая власть Верховного определяется успехами божественности Бога-Семичастного. Это отставание позволяет созданиям участвовать в божественном творении – личностным созданиям предоставляется возможность становиться партнерами Божества в достижении максимального развития. Так и материальный разум смертного создания становится партнером божественного Настройщика в дуализации бессмертной души. Бог-Семичастный также обеспечивает методы компенсации эмпирических ограничений внутреннего совершенства, равно как и компенсации ограничений, накладываемых довосхожденческим несовершенством. 105:6.5 (1159.5) 4. The divinity response to the imperfection inherent in the time lag of evolution is disclosed in the compensating presence of God the Sevenfold, by whose activities that which is perfecting is integrated with both the perfect and the perfected. This time lag is inseparable from evolution, which is creativity in time. Because of it, as well as for other reasons, the almighty power of the Supreme is predicated on the divinity successes of God the Sevenfold. This time lag makes possible creature participation in divine creation by permitting creature personalities to become partners with Deity in the attainment of maximum development. Even the material mind of the mortal creature thus becomes partner with the divine Adjuster in the dualization of the immortal soul. God the Sevenfold also provides techniques of compensation for the experiential limitations of inherent perfection as well as compensating the preascension limitations of imperfection.
7. Возникновение трансцендентальных реальностей ^top 7. Eventuation of Transcendentals ^top
105:7.1 (1159.6) Трансцендентальные реальности суббесконечны и субабсолютны, но они являются сверхконечными и находятся выше уровня созданий. Трансцендентальные реальности возникают в качестве интегрирующего уровня, коррелирующего сверхценности абсолютного с максимальными ценностями конечного. С точки зрения создания, то, что является трансцендентальным, представляется возникшим как следствие конечного. При взгляде из вечности оно предшествует конечному. Есть и такие, кто считает трансцендентальное «предвосхищением» конечного. 105:7.1 (1159.6) Transcendentals are subinfinite and subabsolute but superfinite and supercreatural. Transcendentals eventuate as an integrating level correlating the supervalues of absolutes with the maximum values of finites. From the creature standpoint, that which is transcendental would appear to have eventuated as a consequence of the finite; from the eternity viewpoint, in anticipation of the finite; and there are those who have considered it as a “pre-echo” of the finite.
105:7.2 (1159.7) Трансцендентальность не обязательно означает отсутствие развития, но в конечном смысле она сверхэволюционна; не является она и неэмпирической, однако она представляет собой сверхопыт в том смысле, в котором он понимается созданиями. Возможно, лучшей иллюстрацией такого парадокса служит совершенная центральная вселенная: она вряд ли абсолютна – только сам Рай является действительно абсолютным в «материализованном» смысле. Не относится она и к конечным эволюционным творениям, какими являются семь сверхвселенных. Хавона вечна, но она не является неизменной – в этой вселенной возможен рост. Она населена созданиями (уроженцами Хавоны), которых в действительности никогда не создавали, ибо они существуют вечно. Поэтому Хавона – это пример того, что, не являясь, строго говоря, конечным, не является и абсолютным. Кроме того, Хавона служит буфером между абсолютным Раем и конечными творениями, что является иллюстрацией еще одной функции трансцендентальных сущностей. Однако сама Хавона не трансцендентальна: Хавона – это Хавона. 105:7.2 (1159.7) That which is transcendental is not necessarily nondevelopmental, but it is superevolutional in the finite sense; neither is it nonexperiential, but it is superexperience as such is meaningful to creatures. Perhaps the best illustration of such a paradox is the central universe of perfection: It is hardly absolute—only the Paradise Isle is truly absolute in the “materialized” sense. Neither is it a finite evolutionary creation as are the seven superuniverses. Havona is eternal but not changeless in the sense of being a universe of nongrowth. It is inhabited by creatures (Havona natives) who never were actually created, for they are eternally existent. Havona thus illustrates something which is not exactly finite nor yet absolute. Havona further acts as a buffer between absolute Paradise and finite creations, still further illustrating the function of transcendentals. But Havona itself is not a transcendental—it is Havona.
105:7.3 (1160.1) Как Верховный ассоциируется с конечными реальностями, так Предельный отождествляется с трансцендентальными реальностями. Но хотя мы и сравниваем здесь Верховного и Предельного, различие между ними превосходит различие в степени; они отличаются также в качестве. Предельный – это нечто большее, чем сверх-Верховный, проецированный на уровень трансцендентального. Предельный есть всё это и более того: Предельный – это возникновение новых реальностей Божества, определение новых фаз того, что прежде являлось безусловным. 105:7.3 (1160.1) As the Supreme is associated with finites, so the Ultimate is identified with transcendentals. But though we thus compare Supreme and Ultimate, they differ by something more than degree; the difference is also a matter of quality. The Ultimate is something more than a super-Supreme projected on the transcendental level. The Ultimate is all of that, but more: The Ultimate is an eventuation of new Deity realities, the qualification of new phases of the theretofore unqualified.
105:7.4 (1160.2) С трансцендентальным уровнем связаны, в частности, следующие реальности: 105:7.4 (1160.2) Among those realities which are associated with the transcendental level are the following:
105:7.5 (1160.3) 1. Присутствие Предельного как Божества. 105:7.5 (1160.3) 1. The Deity presence of the Ultimate.
105:7.6 (1160.4) 2. Концепция совокупной вселенной. 105:7.6 (1160.4) 2. The concept of the master universe.
105:7.7 (1160.5) 3. Творцы Совокупной Вселенной. 105:7.7 (1160.5) 3. The Architects of the Master Universe.
105:7.8 (1160.6) 4. Две категории Райских организаторов сил. 105:7.8 (1160.6) 4. The two orders of Paradise force organizers.
105:7.9 (1160.7) 5. Некоторые изменения в потенции пространства. 105:7.9 (1160.7) 5. Certain modifications in space potency.
105:7.10 (1160.8) 6. Некоторые ценности духа. 105:7.10 (1160.8) 6. Certain values of spirit.
105:7.11 (1160.9) 7. Некоторые значения разума. 105:7.11 (1160.9) 7. Certain meanings of mind.
105:7.12 (1160.10) 8. Абсонитные качества и реальности. 105:7.12 (1160.10) 8. Absonite qualities and realities.
105:7.13 (1160.11) 9. Всемогущество, всеведение и вездесущность. 105:7.13 (1160.11) 9. Omnipotence, omniscience, and omnipresence.
105:7.14 (1160.12) 10. Пространство. 105:7.14 (1160.12) 10. Space.
105:7.15 (1160.13) Вселенную, в которой мы живем в настоящее время, можно представлять существующей на конечном, трансцендентальном и абсолютном уровнях. Такова космическая сцена, где разыгрывается нескончаемая драма личностных свершений и энергетических превращений. 105:7.15 (1160.13) The universe in which we now live may be thought of as existing on finite, transcendental, and absolute levels. This is the cosmic stage on which is enacted the endless drama of personality performance and energy metamorphosis.
105:7.16 (1160.14) И все эти многочисленные реальности объединены абсолютно несколькими триединствами, функционально – Творцами Совокупной Вселенной и относительно – Семью Главными Духами, субверховными координаторами божественности Бога-Семичастного. 105:7.16 (1160.14) And all of these manifold realities are unified absolutely by the several triunities, functionally by the Architects of the Master Universe, and relatively by the Seven Master Spirits, the subsupreme co-ordinators of the divinity of God the Sevenfold.
105:7.17 (1160.15) Бог-Семичастный представляет собой раскрытие личности и божественности Всеобщего Отца созданиям как максимального, так и субмаксимального статуса, однако существуют другие семичастные отношения Первого Источника и Центра, не относящиеся к проявлению божественной духовной опеки Бога, который есть дух. 105:7.17 (1160.15) God the Sevenfold represents the personality and divinity revelation of the Universal Father to creatures of both maximum and submaximum status, but there are other sevenfold relationships of the First Source and Center which do not pertain to the manifestation of the divine spiritual ministry of the God who is spirit.
105:7.18 (1160.16) В вечности прошлого силы Абсолютов, духи Божеств и личности Богов пришли в движение в ответ на изначальное личное волеизъявление самосущной личной воли. В эту вселенскую эпоху все мы являемся свидетелями колоссальных последствий – необъятной космической панорамы субабсолютных проявлений безграничных потенциалов, заключенных во всех этих реальностях. И вполне возможно, что продолжающаяся диверсификация изначальной реальности Первого Источника и Центра может продолжаться и впредь, эпоха за эпохой, проникая всё дальше и дальше в непостижимые пределы абсолютной бесконечности. 105:7.18 (1160.16) In the eternity of the past the forces of the Absolutes, the spirits of the Deities, and the personalities of the Gods stirred in response to the primordial self-will of self-existent self-will. In this universe age we are all witnessing the stupendous repercussions of the far-flung cosmic panorama of the subabsolute manifestations of the limitless potentials of all these realities. And it is altogether possible that the continued diversification of the original reality of the First Source and Center may proceed onward and outward throughout age upon age, on and on, into the faraway and inconceivable stretches of absolute infinity.
105:7.19 (1161.1) [Представлено Мелхиседеком Небадона.] 105:7.19 (1161.1) [Presented by a Melchizedek of Nebadon.]