Документ 108 Paper 108
Миссия и деятельность Настройщиков Мышления Mission and Ministry of Thought Adjusters
108:0.1 (1185.1) Миссия Настройщиков Мышления по отношению к человеческим расам заключается в том, чтобы представить, явить Всеобщего Отца смертным созданиям времени и пространства. В этом состоит основной труд божественных даров. Кроме того, их миссия связана с возвышением смертного разума и переводом бессмертной души на божественные высоты и духовные уровни Райского совершенства. В этом опыте преобразования человеческой сущности бренного создания в божественную сущность вечного завершителя Настройщики порождают уникальный тип существа – существа, создаваемого вечным союзом совершенного Настройщика и усовершенствованного создания. Воспроизведение такого существа было бы невозможно посредством какого-либо иного вселенского метода. 108:0.1 (1185.1) THE mission of the Thought Adjusters to the human races is to represent, to be, the Universal Father to the mortal creatures of time and space; that is the fundamental work of the divine gifts. Their mission is also that of elevating the mortal minds and of translating the immortal souls of men up to the divine heights and spiritual levels of Paradise perfection. And in the experience of thus transforming the human nature of the temporal creature into the divine nature of the eternal finaliter, the Adjusters bring into existence a unique type of being, a being consisting in the eternal union of the perfect Adjuster and the perfected creature which it would be impossible to duplicate by any other universe technique.
108:0.2 (1185.2) Во всей вселенной ничто не способно заменить факт опыта на неэкзистенциальных уровнях. Как всегда, бесконечный Бог является исчерпывающим и завершенным, бесконечно включая в себя всё, кроме зла и опыта созданий. Бог неспособен ошибаться; он непогрешим. Бог не может эмпирически знать то, чего он никогда не испытывал лично; предзнание Бога экзистенциально. Именно поэтому дух Отца спускается из Рая, чтобы вместе с конечными смертными разделить каждый подлинный опыт на протяжении восходящего пути. Именно посредством такого метода экзистенциальный Бог мог стать истинно и фактически эмпирическим Отцом человека. Бесконечность вечного Бога включает возможность конечного опыта, которая реализуется в служении частиц-Настройщиков, действительно разделяющих превратности жизненного опыта людей. 108:0.2 (1185.2) Nothing in the entire universe can substitute for the fact of experience on nonexistential levels. The infinite God is, as always, replete and complete, infinitely inclusive of all things except evil and creature experience. God cannot do wrong; he is infallible. God cannot experientially know what he has never personally experienced; God’s preknowledge is existential. Therefore does the spirit of the Father descend from Paradise to participate with finite mortals in every bona fide experience of the ascending career; it is only by such a method that the existential God could become in truth and in fact man’s experiential Father. The infinity of the eternal God encompasses the potential for finite experience, which indeed becomes actual in the ministry of the Adjuster fragments that actually share the life vicissitude experiences of human beings.
1. Отбор и назначение ^top 1. Selection and Assignment ^top
108:1.1 (1185.3) Когда Настройщики отправляются с Дивинингтона, чтобы приступить к своему служению смертным, они являются идентичными в отношении экзистенциальной божественности, но отличаются друг от друга по эмпирическим качествам, находящимся в пропорциональной зависимости от предыдущих связей с эволюционными созданиями. Мы неспособны объяснить принципы назначения Настройщиков, однако мы полагаем, что эти божественные дары посвящаются согласно некоторому мудрому и действенному принципу – вечному соответствию личности своего подопечного. Мы действительно замечаем, что более опытные Настройщики часто пребывают в человеческом разуме более высокого типа; поэтому передаваемые по наследству качества являются, по всей вероятности, существенным фактором при выборе Настройщика и определении его назначения. 108:1.1 (1185.3) When Adjusters are dispatched for mortal service from Divinington, they are identical in the endowment of existential divinity, but they vary in experiential qualities proportional to previous contact in and with evolutionary creatures. We cannot explain the basis of Adjuster assignment, but we conjecture that these divine gifts are bestowed in accordance with some wise and efficient policy of eternal fitness of adaptation to the indwelt personality. We do observe that the more experienced Adjuster is often the indweller of the higher type of human mind; human inheritance must therefore be a considerable factor in determining selection and assignment.
108:1.2 (1185.4) Хотя мы и не знаем этого наверняка, мы твердо верим в то, что все Настройщики Мышления являются добровольцами. Однако до того, как изъявить добровольное желание, они получают в свое распоряжение всю информацию о соответствующем кандидате. Серафические схемы наследственности и планируемые типы жизненного поведения передаются через Рай в резервный корпус Настройщиков Дивинингтона с помощью системы отражения, соединяющей столицы локальных вселенных с центрами, – столицами сверхвселенных. Такая предварительная оценка включает в себя не только наследственные факторы смертного кандидата, но и оценку вероятных интеллектуальных дарований и духовных способностей. Так Настройщик добровольно решает вселиться в разум, природу которого он знает до тонкостей. 108:1.2 (1185.4) Although we do not definitely know, we firmly believe that all Thought Adjusters are volunteers. But before ever they volunteer, they are in possession of full data respecting the candidate for indwelling. The seraphic drafts of ancestry and projected patterns of life conduct are transmitted via Paradise to the reserve corps of Adjusters on Divinington by the reflectivity technique extending inward from the capitals of the local universes to the headquarters of the superuniverses. This forecast covers not only the hereditary antecedents of the mortal candidate but also the estimate of probable intellectual endowment and spiritual capacity. The Adjusters thus volunteer to indwell minds of whose intimate natures they have been fully apprised.
108:1.3 (1186.1) Изъявивший желание служить Настройщик прежде всего интересуется тремя свойствами человеческого кандидата: 108:1.3 (1186.1) The volunteering Adjuster is particularly interested in three qualifications of the human candidate:
108:1.4 (1186.2) 1. Интеллектуальная способность. Является ли разум психически нормальным? Каков интеллектуальный потенциал – умственные способности? Способен ли индивидуум превратиться в настоящее волевое создание? Сможет ли мудрость проявить себя? 108:1.4 (1186.2) 1. Intellectual capacity. Is the mind normal? What is the intellectual potential, the intelligence capacity? Can the individual develop into a bona fide will creature? Will wisdom have an opportunity to function?
108:1.5 (1186.3) 2. Духовное восприятие. Перспективы развития благоговения – рождения и роста религиозного характера. Каковы потенциальные возможности души, какова возможность духовной восприимчивости? 108:1.5 (1186.3) 2. Spiritual perception. The prospects of reverential development, the birth and growth of the religious nature. What is the potential of soul, the probable spiritual capacity of receptivity?
108:1.6 (1186.4) 3. Совместные интеллектуальные и духовные дарования. Степень возможного соединения, объединения этих способностей для формирования сильного человеческого характера и содействия уверенной эволюции бессмертной – способной сохраниться – души. 108:1.6 (1186.4) 3. Combined intellectual and spiritual powers. The degree to which these two endowments may possibly be associated, combined, so as to produce strength of human character and contribute to the certain evolution of an immortal soul of survival value.
108:1.7 (1186.5) Мы полагаем, что, располагая подобной информацией, Наставники изъявляют добровольное желание получить назначение. Возможно, что желающих оказывается несколько. Быть может, руководящие личностные категории отбирают из данной группы добровольцев того Настройщика, который наилучшим образом приспособлен к выполнению задачи одухотворения и увековечения личности данного смертного кандидата. (В процессе назначения и служения Настройщика пол создания не имеет значения.) 108:1.7 (1186.5) With these facts before them, it is our belief that the Monitors freely volunteer for assignment. Probably more than one Adjuster volunteers; perhaps the supervising personalized orders select from this group of volunteering Adjusters the one best suited to the task of spiritualizing and eternalizing the personality of the mortal candidate. (In the assignment and service of the Adjusters the sex of the creature is of no consideration.)
108:1.8 (1186.6) Короткий промежуток времени между изъявлением желания и непосредственной отправкой Настройщик проводит, предположительно, в школах Личностных Наставников Дивинингтона, где рабочий образец разума очередного смертного используется в помощь получившему задание Настройщику для разработки наиболее эффективных планов сближения с личностью и одуховления разума. Такая модель разума формулируется с помощью комбинирования данных, поступающих через службу отражения сверхвселенной. Во всяком случае, таково наше понимание – представление, которого мы придерживаемся в результате сопоставления информации, полученной в общении со многими Личностными Настройщиками в течение долгого вселенского служения Одиночных Посланников. 108:1.8 (1186.6) The short time intervening between the volunteering and the actual dispatch of the Adjuster is presumably spent in the Divinington schools of the Personalized Monitors where a working pattern of the waiting mortal mind is utilized in instructing the assigned Adjuster as to the most effective plans for personality approach and mind spiritization. This mind model is formulated through a combination of data supplied by the superuniverse reflectivity service. At least this is our understanding, a belief which we hold as the result of putting together information secured by contact with many Personalized Adjusters throughout the long universe careers of the Solitary Messengers.
108:1.9 (1186.7) Покинув Дивинингтон, Настройщики практически сразу же оказываются в разумах своих избранных подопечных. Перемещение Настройщика с Дивинингтона на Урантию занимает в среднем 117 часов, 42 минуты и 7 секунд. По существу, всё это время уходит на регистрацию на Уверсе. 108:1.9 (1186.7) When once the Adjusters are actually dispatched from Divinington, practically no time intervenes between that moment and the hour of their appearance in the minds of their chosen subjects. The average transit time of an Adjuster from Divinington to Urantia is 117 hours, 42 minutes, and 7 seconds. Virtually all of this time is occupied with registration on Uversa.
2. Предпосылки вселения Настройщика ^top 2. Prerequisites of Adjuster Indwelling ^top
108:2.1 (1186.8) Хотя Настройщики изъявляют желание служить сразу же вслед за передачей на Дивинингтон личностных прогнозов, они получают непосредственное назначение только после того, как их смертные подопечные принимают свое первое нравственное личностное решение. Первый нравственный выбор человеческого дитя автоматически отмечается седьмым вспомогательным духом разума и сразу же, через Созидательного Духа локальной вселенной, регистрируется во всеобщем гравитационном контуре разума Совместного Вершителя в присутствии Главного Духа соответствующей сверхвселенной, который тотчас передает эту информацию на Дивинингтон. В среднем, Настройщики достигают своих человеческих подопечных на Урантии незадолго до того, как тем исполняется шесть лет. В нынешнем поколении этот срок равен пяти годам, десяти месяцам и четырем дням, то есть вселение происходит на 2 134-й день земной жизни. 108:2.1 (1186.8) Though the Adjusters volunteer for service as soon as the personality forecasts have been relayed to Divinington, they are not actually assigned until the human subjects make their first moral personality decision. The first moral choice of the human child is automatically indicated in the seventh mind-adjutant and registers instantly, by way of the local universe Creative Spirit, over the universal mind-gravity circuit of the Conjoint Actor in the presence of the Master Spirit of superuniverse jurisdiction, who forthwith dispatches this intelligence to Divinington. Adjusters reach their human subjects on Urantia, on the average, just prior to the sixth birthday. In the present generation it is running five years, ten months, and four days; that is, on the 2,134th day of terrestrial life.
108:2.2 (1187.1) Настройщики могут внедриться только в такой человеческий разум, который надлежащим образом подготовлен внутренней помощью вспомогательных духов разума и подключен к контуру Святого Духа. И для того, чтобы человеческий разум был способен принять Настройщика, требуется координированное действие всех семи вспомогательных духов разума. Разум создания должен проявлять тягу к поклонению и свидетельствовать о мудрости, демонстрируя способность выбирать между возникающими значениями добра и зла, способность к нравственному выбору. 108:2.2 (1187.1) The Adjusters cannot invade the mortal mind until it has been duly prepared by the indwelling ministry of the adjutant mind-spirits and encircuited in the Holy Spirit. And it requires the co-ordinate function of all seven adjutants to thus qualify the human mind for the reception of an Adjuster. Creature mind must exhibit the worship outreach and indicate wisdom function by exhibiting the ability to choose between the emerging values of good and evil—moral choice.
108:2.3 (1187.2) Так человеческий разум становится готовым к приему Настройщика, однако обычно он не сразу вселяется в такой интеллект, за исключением тех миров, где Дух Истины функционирует в качестве духовного координатора этих различных духовных помощников. Присутствие этого духа посвященческих Сынов гарантирует появление Настройщиков с того момента, когда начинает функционировать седьмой вспомогательный дух разума, посылающий Материнскому Духу Вселенной сигнал о достижении потенциальной координации в смертном разуме шести объединенных вспомогательных духов предшествующего служения. Поэтому со дня Пятидесятницы божественные Настройщики повсеместно посвящаются на Урантии всем нормальным разумам нравственного статуса. 108:2.3 (1187.2) Thus is the stage of the human mind set for the reception of Adjusters, but as a general rule they do not immediately appear to indwell such minds except on those worlds where the Spirit of Truth is functioning as a spiritual co-ordinator of these different spirit ministries. If this spirit of the bestowal Sons is present, the Adjusters unfailingly come the instant the seventh adjutant mind-spirit begins to function and signalizes to the Universe Mother Spirit that it has achieved in potential the co-ordination of the associated six adjutants of prior ministry to such a mortal intellect. Therefore have the divine Adjusters been universally bestowed upon all normal minds of moral status on Urantia ever since the day of Pentecost.
108:2.4 (1187.3) Даже если разум наделен Духом Истины, Настройщики не могут произвольно внедриться в смертный интеллект до первого нравственного решения. Однако когда такое нравственное решение принято, духовный помощник переходит в прямое подчинение Дивинингтону. Не существует посредников, нет иных промежуточных инстанций или сил, действия которых отделяли бы божественных Настройщиков от их человеческих подопечных; Бог и человек связаны прямой связью. 108:2.4 (1187.3) Even with a Spirit of Truth endowed mind, the Adjusters cannot arbitrarily invade the mortal intellect prior to the appearance of moral decision. But when such a moral decision has been made, this spirit helper assumes jurisdiction direct from Divinington. There are no intermediaries or other intervening authorities or powers functioning between the divine Adjusters and their human subjects; God and man are directly related.
108:2.5 (1187.4) До наступления того времени, когда на обитателей эволюционного мира изливается Дух Истины, посвящение Настройщика, очевидно, определяется многими духовными факторами и личностными отношениями. Мы не до конца понимаем законы, регулирующие такие посвящения; мы не понимаем, что именно определяет отправку Настройщиков, изъявляющих желание поселиться в таких развивающихся разумах. Однако мы действительно замечаем многочисленные влияния и состояния, которые, вероятно, связаны с прибытием Настройщиков в подобный разум до посвящения Духа Истины: 108:2.5 (1187.4) Before the times of the pouring out of the Spirit of Truth upon the inhabitants of an evolutionary world, the Adjusters’ bestowal appears to be determined by many spirit influences and personality attitudes. We do not fully comprehend the laws governing such bestowals; we do not understand just what determines the release of the Adjusters who have volunteered to indwell such evolving minds. But we do observe numerous influences and conditions which appear to be associated with the arrival of the Adjusters in such minds prior to the bestowal of the Spirit of Truth, and they are:
108:2.6 (1187.5) 1. Назначение личного серафического хранителя. Если до этого смертный не обладал Настройщиком, назначение личного хранителя влечет за собой немедленное прибытие Настройщика. Существует вполне определенная, но неизвестная взаимосвязь между служением Настройщиков и служением личных серафических хранителей. 108:2.6 (1187.5) 1. The assignment of personal seraphic guardians. If a mortal has not been previously indwelt by an Adjuster, the assignment of a personal guardian brings the Adjuster forthwith. There exists some very definite but unknown relation between the ministry of Adjusters and the ministry of personal seraphic guardians.
108:2.7 (1187.6) 2. Достижение третьего круга интеллектуальных достижений и духовных свершений. Я замечал, что Настройщики прибывают в смертный разум после вступления в третий круг еще до того, как о таком достижении успевали сообщить личностям локальной вселенной, занимающимся подобными вопросами. 108:2.7 (1187.6) 2. The attainment of the third circle of intellectual achievement and spiritual attainment. I have observed Adjusters arrive in mortal minds upon the conquest of the third circle even before such an accomplishment could be signalized to the local universe personalities concerned with such matters.
108:2.8 (1187.7) 3. Принятие высшего решения необычайного духовного значения. Такое человеческое поведение в критической для личности планетарной ситуации обычно сопровождается немедленным прибытием ждущего своего часа Настройщика. 108:2.8 (1187.7) 3. Upon the making of a supreme decision of unusual spiritual import. Such human behavior in a personal planetary crisis usually is attended by the immediate arrival of the waiting Adjuster.
108:2.9 (1187.8) 4. Дух братства. Когда развивающийся смертный – независимо от достижения психических кругов и назначения личных хранителей, в отсутствие всего, что напоминало бы решение, принятое в условиях кризиса, – исполняется любовью к своим товарищам и посвящает себя бескорыстной помощи братьям во плоти, очередной Настройщик непременно нисходит для того, чтобы поселиться в разуме такого смертного помощника. 108:2.9 (1187.8) 4. The spirit of brotherhood. Regardless of the attainment of the psychic circles and the assignment of personal guardians—in the absence of anything resembling a crisis decision—when an evolving mortal becomes dominated by the love of his fellows and consecrated to unselfish ministry to his brethren in the flesh, the waiting Adjuster unvaryingly descends to indwell the mind of such a mortal minister.
108:2.10 (1188.1) 5. Заявление о намерении исполнять волю Бога. Мы замечаем, что многие смертные пространственных миров могут производить впечатление существ, готовых к приему Настройщиков, однако Наставники не появляются. Продолжая следить за такими созданиями в их повседневной жизни, мы видим, что вскоре они спокойно, почти неосознанно, приходят к решению – начать стремиться к исполнению воли небесного Отца. И тогда мы отмечаем немедленную отправку Настройщиков Мышления. 108:2.10 (1188.1) 5. Declaration of intention to do the will of God. We observe that many mortals on the worlds of space may be apparently in readiness to receive Adjusters, and yet the Monitors do not appear. We go on watching such creatures as they live from day to day, and presently they quietly, almost unconsciously, arrive at the decision to begin the pursuit of the doing of the will of the Father in heaven. And then we observe the immediate dispatch of the Thought Adjusters.
108:2.11 (1188.2) 6. Влияние Верховного Существа. Мы замечаем, что в тех мирах, где Настройщики не сливаются с развивающимися душами смертных обитателей, они иногда посвящаются в ответ на действие факторов, которые целиком выходят за рамки нашего понимания. Мы предполагаем, что такие посвящения определяются некоторым отражательным космическим действием, возникающим в Верховном Существе. Чем объясняется тот факт, что такие Настройщики неспособны сливаться или не сливаются с этими определенными типами эволюционирующего смертного разума, мы не знаем. Подобные взаимодействия нам никогда не раскрывались. 108:2.11 (1188.2) 6. Influence of the Supreme Being. On worlds where the Adjusters do not fuse with the evolving souls of the mortal inhabitants, we observe Adjusters sometimes bestowed in response to influences which are wholly beyond our comprehension. We conjecture that such bestowals are determined by some cosmic reflex action originating in the Supreme Being. As to why these Adjusters can not or do not fuse with these certain types of evolving mortal minds we do not know. Such transactions have never been revealed to us.
3. Организация и управление ^top 3. Organization and Administration ^top
108:3.1 (1188.3) Насколько мы знаем, Настройщики организованы как независимый корпус, который действует во вселенной вселенных и управляется, очевидно, непосредственно с Дивинингтона. Настройщики однородны во всех семи сверхвселенных, и все локальные вселенные обслуживаются идентичными типами Таинственных Наставников. На основании наших наблюдений нам доподлинно известно, что существуют многочисленные серии Настройщиков, причем организация отдельной серии распространяется на расы, охватывает судные периоды и включает миры, системы и вселенные. Однако чрезвычайно трудно быть в курсе дел этих божественных даров ввиду их взаимозаменяемости во всей большой вселенной. 108:3.1 (1188.3) As far as we know, Adjusters are organized as an independent working unit in the universe of universes and are apparently administered directly from Divinington. They are uniform throughout the seven superuniverses, all local universes being served by identical types of Mystery Monitors. We do know from observation that there are numerous series of Adjusters involving a serial organization that extends through races, over dispensations, and to worlds, systems, and universes. It is, however, exceedingly difficult to keep track of these divine gifts since they function interchangeably throughout the grand universe.
108:3.2 (1188.4) Исчерпывающие сведения о Настройщиках (за пределами Дивинингтона) существуют только в столицах семи сверхвселенных. Номер и категория каждого Настройщика, вселяющегося в каждого восходящего смертного, сообщаются Райскими уполномоченными в столицу сверхвселенной, откуда они передаются в столицу соответствующей локальной вселенной и, далее, на конкретную планету. Но архивы локальной вселенной не раскрывают полного номера Настройщиков Мышления; небадонский архив содержит только номер назначения в локальную вселенную, присвоенный представителями Древних Дней. Истинное значение полного номера Настройщика известно только на Дивинингтоне. 108:3.2 (1188.4) Adjusters are of complete record (outside of Divinington) only on the headquarters of the seven superuniverses. The number and order of each Adjuster indwelling each ascending creature are reported out by the Paradise authorities to the headquarters of the superuniverse, and from there are communicated to the headquarters of the local universe concerned and relayed to the particular planet involved. But the local universe records do not disclose the full number of the Thought Adjusters; the Nebadon records contain only the local universe assignment number as designated by the representatives of the Ancients of Days. The real significance of the Adjuster’s complete number is known only on Divinington.
108:3.3 (1188.5) Человеческие подопечные часто известны по номерам своих Настройщиков; смертные получают настоящие вселенские имена только после слияния с Настройщиками, и свидетельством этого союза является новое имя, посвященное новому созданию хранителем судьбы. 108:3.3 (1188.5) Human subjects are often known by the numbers of their Adjusters; mortals do not receive real universe names until after Adjuster fusion, which union is signalized by the bestowal of the new name upon the new creature by the destiny guardian.
108:3.4 (1188.6) Хотя в Орвонтоне есть сведения о Настройщиках Мышления, и хотя мы не обладаем абсолютно никакой властью над ними и не связаны с ними в организационном плане, мы твердо верим в то, что существует весьма тесная административная связь между индивидуальными мирами локальных вселенных и центральной обителью божественных даров на Дивинингтоне. Нам доподлинно известно, что вслед за появлением Райского посвященческого Сына эволюционный мир получает Личностного Настройщика, являющегося планетарным руководителем Настройщиков. 108:3.4 (1188.6) Though we have the records of Thought Adjusters in Orvonton, and though we have absolutely no authority over them or administrative connection with them, we firmly believe that there is a very close administrative connection between the individual worlds of the local universes and the central lodgment of the divine gifts on Divinington. We do know that, following the appearance of a Paradise bestowal Son, an evolutionary world has a Personalized Adjuster assigned to it as the planetary supervisor of Adjusters.
108:3.5 (1189.1) Интересно отметить, что инспекторы локальной вселенной, проводя проверку планеты, всегда обращаются к планетарному главе Настройщиков Мышления, подобно тому как они вручают предписания главам серафимов и руководителям других категорий существ, прикрепленных к управлению развивающимся миром. Недавно Урантия подверглась очередной инспекции Табамантии – полновластного наблюдателя всех планет экспериментальной жизни во вселенной Небадон. И архивные материалы свидетельствуют о том, что в дополнение к наставлениям и вердиктам, переданным различным главам сверхчеловеческих личностей, он выразил благодарность главе Настройщиков, хотя мы и не знаем, находится ли тот на планете, на Салвингтоне, на Уверсе или на Дивинингтоне. Табамантия сказал следующее: 108:3.5 (1189.1) It is interesting to note that local universe inspectors always address themselves, when carrying out a planetary examination, to the planetary chief of Thought Adjusters, just as they deliver charges to the chiefs of seraphim and to the leaders of other orders of beings attached to the administration of an evolving world. Not long since, Urantia underwent such a periodic inspection by Tabamantia, the sovereign supervisor of all life-experiment planets in the universe of Nebadon. And the records reveal that, in addition to his admonitions and indictments delivered to the various chiefs of superhuman personalities, he also delivered the following acknowledgment to the chief of Adjusters, whether located on the planet, on Salvington, Uversa, or Divinington, we do not definitely know, but he said:
108:3.6 (1189.2) «А теперь я обращаюсь к вам, – руководителям, значительно более высоким, чем я сам, – как тот, в чьей временной власти находятся планеты экспериментальной серии; и я обращаюсь, чтобы выразить восхищение и глубочайшее уважение великолепной группе небесных попечителей – Таинственных Наставников – изъявивших желание служить на этой необычной сфере. Вы сохраняете стойкость при любом, даже самом тяжелом кризисе. Как свидетельствуют архивы Небадона и комиссии Орвонтона, против божественных Настройщиков никогда не выдвигалось обвинений. Вы всегда храните верность своему долгу; вы божественно преданны. Вы помогали исправлять ошибки и восполнять недостатки всех тех, кто трудится на этой запутанной планете. Вы замечательные существа – хранители благости в душах этого отсталого мира. Я выражаю вам свое почтение, хотя формально вы подчиняетесь мне как добровольные попечители. Я склоняюсь перед вами в смиренном признании вашего возвышенного бескорыстия, вашей чуткой опеки и вашей беспристрастной преданности. Вы по достоинству именуетесь богоподобными опекунами смертных обитателей этого разрываемого противоречиями, измученного горем и пораженного болезнями мира. Я выражаю вам свое почтение! Мое отношение к вам граничит с поклонением!» 108:3.6 (1189.2) “Now to you, superiors far above me, I come as one placed in temporary authority over the experimental planetary series; and I come to express admiration and profound respect for this magnificent group of celestial ministers, the Mystery Monitors, who have volunteered to serve on this irregular sphere. No matter how trying the crises, you never falter. Not on the records of Nebadon nor before the commissions of Orvonton has there ever been offered an indictment of a divine Adjuster. You have been true to your trusts; you have been divinely faithful. You have helped to adjust the mistakes and to compensate for the shortcomings of all who labor on this confused planet. You are marvelous beings, guardians of the good in the souls of this backward realm. I pay you respect even while you are apparently under my jurisdiction as volunteer ministers. I bow before you in humble recognition of your exquisite unselfishness, your understanding ministry, and your impartial devotion. You deserve the name of the Godlike servers of the mortal inhabitants of this strife-torn, grief-stricken, and disease-afflicted world. I honor you! I all but worship you!”
108:3.7 (1189.3) Исходя из многих косвенных данных, мы полагаем, что Настройщики прекрасно организованы, что существует глубоко разумное и эффективное руководство этими божественными дарами, которое ведется из какого-то дальнего и центрального источника, возможно, с Дивинингтона. Мы знаем, что они являются в миры с Дивинингтона, и они несомненно возвращаются туда после смерти своих подопечных. 108:3.7 (1189.3) As a result of many suggestive lines of evidence, we believe that the Adjusters are thoroughly organized, that there exists a profoundly intelligent and efficient directive administration of these divine gifts from some far-distant and central source, probably Divinington. We know that they come from Divinington to the worlds, and undoubtedly they return thereto upon the deaths of their subjects.
108:3.8 (1189.4) Чрезвычайно сложно обнаружить механизмы управления, существующие у высших категорий духов. Хотя моя категория личностей занята исполнением своих специфических обязанностей, мы не сомневаемся в том, что вместе с многочисленными личностными и безличностными суббожественными группами мы неосознанно выполняем коррелирующие функции в необъятной вселенной вселенных. Как мы полагаем, это объясняется тем, что мы являемся единственной (за исключением Личностных Настройщиков) группой личностных созданий, обладающих одинаковой способностью осознавать присутствие многочисленных категорий доличностных сущностей. 108:3.8 (1189.4) Among the higher spirit orders it is exceedingly difficult to discover the mechanisms of administration. My order of personalities, while engaged in the prosecution of our specific duties, is undoubtedly unconsciously participating with numerous other personal and impersonal sub-Deity groups who unitedly are functioning as far-flung universe correlators. We suspect that we are thus serving because we are the only group of personalized creatures (aside from Personalized Adjusters) who are uniformly conscious of the presence of numerous orders of the prepersonal entities.
108:3.9 (1189.5) Мы осознаём присутствие Настройщиков, которые являются частицами доличностного Божества Первого Источника и Центра. Мы ощущаем присутствие Вдохновенных Троичных Духов, которые представляют собой сверхличностные выражения Райской Троицы. Таким же образом мы безошибочно определяем духовное присутствие некоторых нераскрытых категорий, порожденных Вечным Сыном и Бесконечным Духом. И мы обладаем некоторой восприимчивостью к другим не раскрытым вам сущностям. 108:3.9 (1189.5) We are aware of the presence of the Adjusters, who are fragments of the prepersonal Deity of the First Source and Center. We sense the presence of the Inspired Trinity Spirits, who are superpersonal expressions of the Paradise Trinity. We likewise unfailingly detect the spirit presence of certain unrevealed orders springing from the Eternal Son and the Infinite Spirit. And we are not wholly unresponsive to still other entities unrevealed to you.
108:3.10 (1190.1) Мелхиседеки Небадона учат, что Одиночные Посланники суть личностные координаторы этих различных факторов, регистрируемых в расширяющемся Божестве эволюционного Верховного Существа. Весьма вероятно, что мы являемся участниками эмпирического объединения многих необъясненных явлений времени, однако мы не осознаем того, что действуем в таком качестве. 108:3.10 (1190.1) The Melchizedeks of Nebadon teach that the Solitary Messengers are the personality co-ordinators of these various influences as they register in the expanding Deity of the evolutionary Supreme Being. It is very possible that we may be participants in the experiential unification of many of the unexplained phenomena of time, but we are not consciously certain of thus functioning.
4. Связь с другими духовными влияниями ^top 4. Relation to Other Spiritual Influences ^top
108:4.1 (1190.2) За исключением возможной координации с иными частицами Божества, Настройщики не связаны с какими-либо другими существами в своей области деятельности в смертном разуме. Таинственные Наставники являются красноречивым свидетельством того факта, что, несмотря на очевидный отказ Отца от использования всякого непосредственного личного могущества и власти по всей большой вселенной в пользу детей Райских Божеств – Верховных Создателей, – Отец явно оставил за собой неоспоримое право присутствовать в умах и душах его эволюционирующих созданий, чтобы своими действиями привлекать к себе всё творение созданных существ в координации с духовным притяжением Райских Сынов. Пребывая на Урантии, ваш Райский посвященческий Сын сказал: «Если вознесен буду от земли, то привлеку к себе всех людей». Мы осознаём и понимаем эту притягательную духовную силу Райских Сынов и их созидательных партнеров, однако мы не до конца понимаем методы, при помощи которых премудрый Отец действует в этих Таинственных Наставниках и через них, столь героически живущих и действующих в человеческом разуме. 108:4.1 (1190.2) Apart from possible co-ordination with other Deity fragments, the Adjusters are quite alone in their sphere of activity in the mortal mind. The Mystery Monitors eloquently bespeak the fact that, though the Father may have apparently resigned the exercise of all direct personal power and authority throughout the grand universe, notwithstanding this act of abnegation in behalf of the Supreme Creator children of the Paradise Deities, the Father has certainly reserved to himself the unchallengeable right to be present in the minds and souls of his evolving creatures to the end that he may so act as to draw all creature creation to himself, co-ordinately with the spiritual gravity of the Paradise Sons. Said your Paradise bestowal Son when yet on Urantia, “I, if I am lifted up, will draw all men.” This spiritual drawing power of the Paradise Sons and their creative associates we recognize and understand, but we do not so fully comprehend the methods of the all-wise Father’s functioning in and through these Mystery Monitors that live and work so valiantly within the human mind.
108:4.2 (1190.3) Хотя эти таинственные присутствия не подчинены, не координированы и, по-видимому, не связаны с функционированием вселенной вселенных, хотя они независимо действуют в разуме человеческих детей, они неустанно побуждают свои подопечные создания стремиться к божественным идеалам, неизменно влекут их вверх, к замыслам и целям будущей лучшей жизни. Эти Таинственные Наставники постоянно помогают в создании духовных владений Михаила во всей вселенной Небадон и одновременно с этим таинственным образом способствуют упрочению владычества Древних Дней в Орвонтоне. Настройщики являются Божьей волей, и так как Божьи дети – Верховные Создатели – также лично воплощают ту же самую волю, неизбежна взаимозависимость между действиями Настройщиков и полновластием вселенских правителей. Хотя между присутствием Отца в Настройщиках и всевластием Отца, воплощенном в Михаиле Небадонском, отсутствует явная связь, они не могут не быть различными проявлениями одной и той же божественности. 108:4.2 (1190.3) While not subordinate to, co-ordinate with, or apparently related to, the work of the universe of universes, though acting independently in the minds of the children of men, unceasingly do these mysterious presences urge the creatures of their indwelling toward divine ideals, always luring them upward toward the purposes and aims of a future and better life. These Mystery Monitors are continually assisting in the establishment of the spiritual dominion of Michael throughout the universe of Nebadon while mysteriously contributing to the stabilization of the sovereignty of the Ancients of Days in Orvonton. The Adjusters are the will of God, and since the Supreme Creator children of God also personally embody that same will, it is inevitable that the actions of Adjusters and the sovereignty of the universe rulers should be mutually interdependent. Though apparently unconnected, the Father presence of the Adjusters and the Father sovereignty of Michael of Nebadon must be diverse manifestations of the same divinity.
108:4.3 (1190.4) Создается впечатление, что Настройщики Мышления появляются и исчезают совершенно независимо от каких бы то ни было иных духовных присутствий. Кажется, что они функционируют в согласии со вселенскими законами, которые существенно отличаются от законов, управляющих и контролирующих действия всех других духовных факторов. Но несмотря на такую очевидную независимость, длительное наблюдение бесспорно раскрывает тот факт, что все они действуют в человеческом разуме, поддерживая безупречную синхронность и согласованность со всеми остальными духовными помощниками, включая вспомогательных духов разума, Святой Дух, Дух Истины и другие влияния. 108:4.3 (1190.4) Thought Adjusters appear to come and go quite independent of any and all other spiritual presences; they seem to function in accordance with universe laws quite apart from those which govern and control the performances of all other spirit influences. But regardless of such apparent independence, long-range observation unquestionably discloses that they function in the human mind in perfect synchrony and co-ordination with all other spirit ministries, including adjutant mind-spirits, Holy Spirit, Spirit of Truth, and other influences.
108:4.4 (1190.5) Когда восстание приводит к изоляции мира, когда планету отключают от всех контуров связи с внешним миром, что произошло с Урантией после мятежа Калигастии, то не считая личных посланников, остается только один способ прямой межпланетной или вселенской связи – через Настройщиков сфер. Какие бы события ни происходили в мире и во вселенной, они никогда не затрагивают самих Настройщиков. Изоляция планеты ни в коей мере не влияет на Настройщиков и их способность сообщаться с любой частью локальной вселенной, сверхвселенной или центральной вселенной. Именно по этой причине в изолированных мирах столь часто осуществляются контакты с высшими и самодействующими Настройщиками из резервного корпуса судьбы. Обращение к этому методу позволяет обойти ограничения, вызванные изоляцией планеты. В последние годы на Урантии действует контур архангелов, однако это средство коммуникации используется в основном для нужд самого корпуса архангелов. 108:4.4 (1190.5) When a world is isolated by rebellion, when a planet is cut off from all outside encircuited communication, as was Urantia after the Caligastia upheaval, aside from personal messengers there remains but one possibility of direct interplanetary or universe communication, and that is through the liaison of the Adjusters of the spheres. No matter what happens on a world or in a universe, the Adjusters are never directly concerned. The isolation of a planet in no way affects the Adjusters and their ability to communicate with any part of the local universe, superuniverse, or the central universe. And this is the reason why contacts with the supreme and the self-acting Adjusters of the reserve corps of destiny are so frequently made on quarantined worlds. Recourse is had to such a technique as a means of circumventing the handicaps of planetary isolation. In recent years the archangels’ circuit has functioned on Urantia, but that means of communication is largely limited to the transactions of the archangel corps itself.
108:4.5 (1191.1) Мы знакомы со многими духовными явлениями необъятной вселенной, которые неспособны до конца понять. Мы еще не полностью познали всё то, что нас окружает; и мы полагаем, что значительная часть этой загадочной деятельности выполняется Гравитационными Посланниками и некоторыми типами Таинственных Наставников. Я не считаю, что Настройщики посвящены исключительно перестройке смертных разумов. Я убежден в том, что Личностные Наставники и другие категории нераскрытых доличностных духов представляют собою прямую и нераскрытую связь Всеобщего Отца с созданиями миров. 108:4.5 (1191.1) We are cognizant of many spirit phenomena in the far-flung universe which we are at a loss fully to understand. We are not yet masters of all that is transpiring about us; and I believe that much of this inscrutable work is wrought by the Gravity Messengers and certain types of Mystery Monitors. I do not believe that Adjusters are devoted solely to the remaking of mortal minds. I am persuaded that the Personalized Monitors and other orders of unrevealed prepersonal spirits are representative of the Universal Father’s direct and unexplained contact with the creatures of the realms.
5. Миссия Настройщика ^top 5. The Adjuster’s Mission ^top
108:5.1 (1191.2) Изъявляя добровольное желание вселиться в такие сложные существа, как обитатели Урантии, Настройщики сталкиваются с трудной задачей. Но они берутся выполнить это поручение, состоящее в том, чтобы, пребывая в вашем разуме, воспринимать наставления находящихся в мире духовных разумных существ и пытаться по-новому изложить, истолковать эти духовные послания материальному разуму. Они являются неотъемлемым фактором восхождения к Раю. 108:5.1 (1191.2) The Adjusters accept a difficult assignment when they volunteer to indwell such composite beings as live on Urantia. But they have assumed the task of existing in your minds, there to receive the admonitions of the spiritual intelligences of the realms and then to undertake to redictate or translate these spiritual messages to the material mind; they are indispensable to the Paradise ascension.
108:5.2 (1191.3) То, что Настройщик Мышления не может использовать в вашей нынешней жизни, – те истины, которые он не может успешно передать обрученному с ним человеку, – он преданно сохранит для применения на следующем этапе существования, точно так же как в настоящее время он переносит из круга в круг то, что ему не удается включить в опыт своего подопечного вследствие неспособности или невозможности человека обеспечить достаточную степень сотрудничества. 108:5.2 (1191.3) What the Thought Adjuster cannot utilize in your present life, those truths which he cannot successfully transmit to the man of his betrothal, he will faithfully preserve for use in the next stage of existence, just as he now carries over from circle to circle those items which he fails to register in the experience of the human subject, owing to the creature’s inability, or failure, to give a sufficient degree of co-operation.
108:5.3 (1191.4) В одном вы можете не сомневаться: Настройщики никогда не теряют ничего вверенного им. Мы не знаем ни об одном проступке этих духовных помощников. Случается так, что ангелы и другие высокие типы духовных существ, не исключая и тех типов Сынов, которые существуют в локальных вселенных, вступают на путь зла, сбиваются с божественного пути, но Настройщики никогда не оступаются. Они абсолютно надежны, и это в равной мере справедливо для всех семи групп. 108:5.3 (1191.4) One thing you can depend upon: The Adjusters will never lose anything committed to their care; never have we known these spirit helpers to default. Angels and other high types of spirit beings, not excepting the local universe type of Sons, may occasionally embrace evil, may sometimes depart from the divine way, but Adjusters never falter. They are absolutely dependable, and this is equally true of all seven groups.
108:5.4 (1191.5) Ваш Настройщик является потенциалом вашего нового, следующего типа существования, досрочным посвящением вашего вечного богосыновства. Посредством согласия вашей воли и с помощью такого согласия Настройщик обладает способностью подчинить свойственные созданию тенденции материального разума преобразующим действиям, исходящим из побуждений и целей формирующейся моронтийной души. 108:5.4 (1191.5) Your Adjuster is the potential of your new and next order of existence, the advance bestowal of your eternal sonship with God. By and with the consent of your will, the Adjuster has the power to subject the creature trends of the material mind to the transforming actions of the motivations and purposes of the emerging morontial soul.
108:5.5 (1191.6) Таинственные Наставники не помогают мышлению: они настраивают мышление. Вместе с материальным разумом, настраивая и одухотворяя его, они трудятся над созданием нового разума, предназначенного для новых миров и нового имени на вашем будущем пути. Их миссия в основном связана с будущей, а не с нынешней жизнью. Они называются небесными, а не земными помощниками. Они не заинтересованы в том, чтобы ваш смертный путь был легким. Скорее, они стремятся сделать вашу жизнь умеренно сложной и тяжелой, что стимулирует способность принимать многочисленные решения. Присутствие великого Настройщика Мышления не означает легкую жизнь и свободу от напряженных размышлений, однако такой божественный дар призван дать возвышенный внутренний покой и величественное спокойствие духа. 108:5.5 (1191.6) The Mystery Monitors are not thought helpers; they are thought adjusters. They labor with the material mind for the purpose of constructing, by adjustment and spiritualization, a new mind for the new worlds and the new name of your future career. Their mission chiefly concerns the future life, not this life. They are called heavenly helpers, not earthly helpers. They are not interested in making the mortal career easy; rather are they concerned in making your life reasonably difficult and rugged, so that decisions will be stimulated and multiplied. The presence of a great Thought Adjuster does not bestow ease of living and freedom from strenuous thinking, but such a divine gift should confer a sublime peace of mind and a superb tranquillity of spirit.
108:5.6 (1192.1) Ваши скоротечные и переменчивые чувства радости и печали являются, в основном, чисто человеческими и материальными реакциями на внутренний психический климат и внешнее материальное окружение. Поэтому не ждите от Настройщика эгоистических утешений и смертного комфорта. Задача Настройщика – подготовить вас к вечному пути, обеспечить продолжение вашей жизни. Призвание Таинственных Наставников заключается не в том, чтобы успокаивать ваши бурные чувства или опекать ваше оскорбленное достоинство; внимание и время Настройщика посвящено подготовке вашей души к долгому восхождению. 108:5.6 (1192.1) Your transient and ever-changing emotions of joy and sorrow are in the main purely human and material reactions to your internal psychic climate and to your external material environment. Do not, therefore, look to the Adjuster for selfish consolation and mortal comfort. It is the business of the Adjuster to prepare you for the eternal adventure, to assure your survival. It is not the mission of the Mystery Monitor to smooth your ruffled feelings or to minister to your injured pride; it is the preparation of your soul for the long ascending career that engages the attention and occupies the time of the Adjuster.
108:5.7 (1192.2) Я сомневаюсь в своей способности объяснить, что именно делает Настройщик в вашем разуме и для вашей души. Я не уверен в доподлинном знании того, что в действительности происходит в космическом объединении божественного Наставника и человеческого разума. Для нас это является определенной тайной – не в отношении плана и целей, а в том, что касается непосредственного способа осуществления. Именно поэтому нам так трудно подобрать подходящее имя для этих божественных даров, посвященных смертным людям. 108:5.7 (1192.2) I doubt that I am able to explain to you just what the Adjusters do in your minds and for your souls. I do not know that I am fully cognizant of what is really going on in the cosmic association of a divine Monitor and a human mind. It is all somewhat of a mystery to us, not as to the plan and purpose but as to the actual mode of accomplishment. And this is just why we are confronted with such difficulty in finding an appropriate name for these supernal gifts to mortal men.
108:5.8 (1192.3) Настройщики Мышления хотели бы заменить ваши чувства страха убежденностью любви и уверенностью, однако они не могут сделать этого механически и произвольно; это ваша задача. Проводя в жизнь те решения, которые освобождают вас от оков страха, вы буквально создаете психическую точку опоры, к которой Настройщик может впоследствии приложить духовный рычаг возвышающего и развивающего просвещения. 108:5.8 (1192.3) The Thought Adjusters would like to change your feelings of fear to convictions of love and confidence; but they cannot mechanically and arbitrarily do such things; that is your task. In executing those decisions which deliver you from the fetters of fear, you literally supply the psychic fulcrum on which the Adjuster may subsequently apply a spiritual lever of uplifting and advancing illumination.
108:5.9 (1192.4) Когда возникают жестокие и явные конфликты между высшими и низшими тенденциями рас, между тем, что действительно является добром или злом (а не тем, что вы только называете таковыми), вы можете положиться на то, что Настройщик всегда – определенным и решительным образом – будет участвовать в подобном опыте. То, что такая активность Настройщика может не осознаваться человеческим партнером, ни в коей мере не уменьшает ее ценности и реальности. 108:5.9 (1192.4) When it comes to the sharp and well-defined conflicts between the higher and lower tendencies of the races, between what really is right or wrong (not merely what you may call right and wrong), you can depend upon it that the Adjuster will always participate in some definite and active manner in such experiences. The fact that such Adjuster activity may be unconscious to the human partner does not in the least detract from its value and reality.
108:5.10 (1192.5) Если у вас есть личный хранитель судьбы и вам не удается продолжить жизнь, этот ангел-хранитель должен быть допрошен для того, чтобы доказать преданное исполнение своего долга. Что же касается Настройщиков Мышления, то они не подвергаются такой же проверке, когда их подопечным не удается продолжить жизнь. Мы все знаем, что служению ангела может не хватать совершенства, но действия Настройщиков Мышления отличаются Райским совершенством; их служение характеризуется безупречным методом, который не может критиковать никакое существо за пределами Дивинингтона. Вы наделены совершенными проводниками; поэтому вы наверняка способны достичь своей цели – совершенства. 108:5.10 (1192.5) If you have a personal guardian of destiny and should fail of survival, that guardian angel must be adjudicated in order to receive vindication as to the faithful execution of her trust. But Thought Adjusters are not thus subjected to examination when their subjects fail to survive. We all know that, while an angel might possibly fall short of the perfection of ministry, Thought Adjusters work in the manner of Paradise perfection; their ministry is characterized by a flawless technique which is beyond the possibility of criticism by any being outside of Divinington. You have perfect guides; therefore is the goal of perfection certainly attainable.
6. Бог в человеке ^top 6. God in Man ^top
108:6.1 (1192.6) Истинным чудом божественного покровительства является то, что возвышенные и совершенные Настройщики предлагают себя для фактического существования в разуме материальных созданий, таких как смертные Урантии, чтобы действительно претворить в жизнь испытательный союз с земными существами животного происхождения. 108:6.1 (1192.6) It is indeed a marvel of divine condescension for the exalted and perfect Adjusters to offer themselves for actual existence in the minds of material creatures, such as the mortals of Urantia, really to consummate a probationary union with the animal-origin beings of earth.
108:6.2 (1193.1) Каким бы ни был предшествующий статус обитателей мира, после посвящения божественного Сына и вслед за посвящением человечеству Духа Истины Настройщики устремляются в такой мир для вселения в разум всех психически нормальных волевых созданий. По окончании миссии Райского посвященческого Сына эти Наставники воистину становятся «царством небесным внутри вас». Посвящение божественных даров является максимально возможным для Отца приближением к греху и злу, ибо Настройщику воистину приходится существовать в смертном разуме в самой гуще человеческой нечестивости. Особенно мучительны для Настройщиков ваши сугубо корыстные и эгоистические мысли. Их мучает неуважение к тому, что прекрасно и божественно. Многие виды нелепого животного страха и инфантильного беспокойства человека являются действительным препятствием для их деятельности. 108:6.2 (1193.1) No matter what the previous status of the inhabitants of a world, subsequent to the bestowal of a divine Son and after the bestowal of the Spirit of Truth upon all humans, the Adjusters flock to such a world to indwell the minds of all normal will creatures. Following the completion of the mission of a Paradise bestowal Son, these Monitors truly become the “kingdom of heaven within you.” Through the bestowal of the divine gifts the Father makes the closest possible approach to sin and evil, for it is literally true that the Adjuster must coexist in the mortal mind even in the very midst of human unrighteousness. The indwelling Adjusters are particularly tormented by those thoughts which are purely sordid and selfish; they are distressed by irreverence for that which is beautiful and divine, and they are virtually thwarted in their work by many of man’s foolish animal fears and childish anxieties.
108:6.3 (1193.2) Таинственные Наставники несомненно являются посвящением Всеобщего Отца, отражением образа Божьего по всей вселенной. Некогда великий учитель призвал людей возродиться в духе своего разума, стать новыми людьми, которые, подобно Богу, будут созданы в праведности и исполненности истины. Настройщик является печатью божественности, присутствия Бога. «Образ Божий» имеет отношение не к физическому подобию или ограниченным возможностям материальных способностей создания, а к дару духовного присутствия Всеобщего Отца в небесном посвящении Настройщиков Мышления скромным созданиям вселенных. 108:6.3 (1193.2) The Mystery Monitors are undoubtedly the bestowal of the Universal Father, the reflection of the image of God abroad in the universe. A great teacher once admonished men that they should be renewed in the spirit of their minds; that they become new men who, like God, are created in righteousness and in the completion of truth. The Adjuster is the mark of divinity, the presence of God. The “image of God” does not refer to physical likeness nor to the circumscribed limitations of material creature endowment but rather to the gift of the spirit presence of the Universal Father in the supernal bestowal of the Thought Adjusters upon the humble creatures of the universes.
108:6.4 (1193.3) Настройщик является вашим источником духовного достижения и внутренней надеждой на обретение божественного характера. Он есть способность, привилегия и возможность продолжения жизни, что столь исчерпывающе и навечно отличает вас от чисто животных созданий. Он является высшим и истинно внутренним духовным стимулятором мысли – в отличие от внешних, физических стимулов, которые поступают в разум через нервно-энергетический механизм материального тела. 108:6.4 (1193.3) The Adjuster is the wellspring of spiritual attainment and the hope of divine character within you. He is the power, privilege, and the possibility of survival, which so fully and forever distinguishes you from mere animal creatures. He is the higher and truly internal spiritual stimulus of thought in contrast with the external and physical stimulus, which reaches the mind over the nerve-energy mechanism of the material body.
108:6.5 (1193.4) Эти преданные попечители грядущего пути безошибочно воспроизводят точный духовный аналог каждого интеллектуального творения. Благодаря этому они медленно, но верно воссоздают вас такими, какими вы действительно являетесь (только в духовном смысле) для воскрешения в мирах продолжения жизни. И все эти тонкие духовные воссоздания сохраняются в формирующейся реальности вашей эволюционирующей и бессмертной души – вашем моронтийном «я». Эти реальности действительно существуют, несмотря на то что Настройщику редко удается возвысить эти воспроизведенные творения настолько, чтобы их можно было осветить лучами сознания. 108:6.5 (1193.4) These faithful custodians of the future career unfailingly duplicate every mental creation with a spiritual counterpart; they are thus slowly and surely re-creating you as you really are (only spiritually) for resurrection on the survival worlds. And all of these exquisite spirit re-creations are being preserved in the emerging reality of your evolving and immortal soul, your morontia self. These realities are actually there, notwithstanding that the Adjuster is seldom able to exalt these duplicate creations sufficiently to exhibit them to the light of consciousness.
108:6.6 (1193.5) Так же как вы являетесь земным родителем своего ребенка, так и Настройщик является божественным родителем вашего истинного «я», вашего высшего и развивающегося «я», вашего более совершенного моронтийного и грядущего духовного «я». Именно эту эволюционирующую моронтийную душу видят судьи и цензоры, провозглашая продолжение вашей жизни и пропуская вас вверх, к новым мирам и нескончаемому существованию в вечном союзе с вашим преданным партнером – Богом, Настройщиком. 108:6.6 (1193.5) And as you are the human parent, so is the Adjuster the divine parent of the real you, your higher and advancing self, your better morontial and future spiritual self. And it is this evolving morontial soul that the judges and censors discern when they decree your survival and pass you upward to new worlds and never-ending existence in eternal liaison with your faithful partner—God, the Adjuster.
108:6.7 (1193.6) Настройщик является вечным прародителем, божественным прообразом вашей формирующейся бессмертной души, нескончаемым побуждением, которое ведет человека к стремлению в совершенстве овладеть своим нынешним материальным существованием в свете грядущего духовного пути. Наставники являются заложниками неумирающей надежды, источниками вечного развития. И как радуются они более или менее прямому общению со своими подопечными! Как ликуют они, когда могут отказаться от символики и других косвенных методов и передавать свои послания непосредственно интеллектам своих человеческих партнеров! 108:6.7 (1193.6) The Adjusters are the eternal ancestors, the divine originals, of your evolving immortal souls; they are the unceasing urge that leads man to attempt the mastery of the material and present existence in the light of the spiritual and future career. The Monitors are the prisoners of undying hope, the founts of everlasting progression. And how they do enjoy communicating with their subjects in more or less direct channels! How they rejoice when they can dispense with symbols and other methods of indirection and flash their messages straight to the intellects of their human partners!
108:6.8 (1194.1) Вы, люди, приступили к нескончаемому раскрытию почти бесконечной панорамы – бескрайнему развитию вечных, непрестанно расширяющихся возможностей живительного служения, несравненного дерзновения, возвышенной неизвестности и безграничного достижения. Когда над вашей головой собираются тучи, ваша вера должна принимать истину присутствия внутреннего Настройщика, чтобы сквозь туман смертной неопределенности видеть ясное сияние солнца вечной праведности на манящих высотах обительских миров Сатании. 108:6.8 (1194.1) You humans have begun an endless unfolding of an almost infinite panorama, a limitless expanding of never-ending, ever-widening spheres of opportunity for exhilarating service, matchless adventure, sublime uncertainty, and boundless attainment. When the clouds gather overhead, your faith should accept the fact of the presence of the indwelling Adjuster, and thus you should be able to look beyond the mists of mortal uncertainty into the clear shining of the sun of eternal righteousness on the beckoning heights of the mansion worlds of Satania.
108:6.9 (1194.2) [Представлено Одиночным Посланником Орвонтона.] 108:6.9 (1194.2) [Presented by a Solitary Messenger of Orvonton.]