第31篇   Paper 31
终局性团队   The Corps of the Finality
31:0.1 (345.1) 凡人终局者团队,代表着与调整者融合的时间性扬升凡人们目前已知的归宿。但是,也还有其他群体被委派到这一团队当中。主要的终局者团队由以下几类构成:   31:0.1 (345.1) THE Corps of Mortal Finaliters represents the present known destination of the ascending Adjuster-fused mortals of time. But there are other groups who are also assigned to this corps. The primary finaliter corps is composed of the following:
31:0.2 (345.2) 1. 哈沃纳(Havona)原住民。   31:0.2 (345.2) 1. Havona Natives.
31:0.3 (345.3) 2. 引力使者。   31:0.3 (345.3) 2. Gravity Messengers.
31:0.4 (345.4) 3. 荣耀化的凡人。   31:0.4 (345.4) 3. Glorified Mortals.
31:0.5 (345.5) 4. 收纳的炽天使。   31:0.5 (345.5) 4. Adopted Seraphim.
31:0.6 (345.6) 5. 荣耀化的物质性之子。   31:0.6 (345.6) 5. Glorified Material Sons.
31:0.7 (345.7) 6. 荣耀化的中道受造物。   31:0.7 (345.7) 6. Glorified Midway Creatures.
31:0.8 (345.8) 这六类荣耀化的存有群体,构成了这一有着永恒天命的独特团体。我们认为我们了解其未来的工作,但我们却非完全确定。尽管凡人终局性团队正在天堂之上动员起来,尽管他们目前是如此广泛地照料着空间诸宇宙,并管理着众多安住于光与生命当中的世界,但其未来的归宿必然是目前正在组织当中的外部空间诸宇宙。至少那是尤沃萨(Uversa)所形成的推测。   31:0.8 (345.8) These six groups of glorified beings compose this unique body of eternal destiny. We think we know their future work, but we are not certain. While the Corps of the Mortal Finality is mobilizing on Paradise, and while they now so extensively minister to the universes of space and administer the worlds settled in light and life, their future destination must be the now-organizing universes of outer space. At least that is the conjecture of Uversa.
31:0.9 (345.9) 该团队是依照各个空间世界的运作关联、并按照成员们在整个漫长而多变的扬升生涯中所获得的相关经验组织起来的。所有被许可进入该团队的扬升受造物都是被平等接纳的,但这一高尚的平等性决不意味着取消个性或是抹煞个体特性。在与一位终局者的联络当中,我们能立即辨别出他是一位扬升凡人、哈沃纳(Havona)原住民、收纳的炽天使、中道受造物,还是一位物质性之子。   31:0.9 (345.9) The corps is organized in accordance with the working associations of the worlds of space and in keeping with the associative experience acquired throughout the long and eventful ascendant career. All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. We can immediately discern, in communicating with a finaliter, whether he is an ascendant mortal, Havona native, adopted seraphim, midway creature, or Material Son.
31:0.10 (345.10) 在当前的宇宙时代,终局者们返回到时间性宇宙中去服务。他们被相继派遣到各个不同的超级宇宙中去工作,直到他们已在所有其他六个超级宇宙中服务之后,他们才会在其出身的超级宇宙中劳作。这样,他们才可获得关于至高存在者的七重性概念。   31:0.10 (345.10) During the present universe age the finaliters return to serve in the universes of time. They are assigned to labor successively in the different superuniverses and never in their native superuniverses until after they have served in all the other six supercreations. Thus may they acquire the sevenfold concept of the Supreme Being.
31:0.11 (345.11) 在玉苒厦(Urantia)上,一或多队凡人终局者不断处于服务当中。没有任何宇宙服务领域是他们所不会被委派的。他们以轮替性等长周期之委派职责与自由服务的方式到处运作着。   31:0.11 (345.11) One or more companies of the mortal finaliters are constantly in service on Urantia. There is no domain of universe service to which they are not assigned; they function universally and with alternating and equal periods of assigned duty and free service.
31:0.12 (345.12) 我们对于该非凡群体的未来组织之本质一无所知,但终局者们目前完全是一个自治的团体。他们挑选自己的永久性、周期性和委派性领导者和主管者。从未有任何外来影响能施加到其方针之上,他们的效忠宣誓仅是对天堂三位一体的。   31:0.12 (345.12) We have no idea as to the nature of the future organization of this extraordinary group, but the finaliters are now wholly a self-governing body. They choose their own permanent, periodic, and assignment leaders and directors. No outside influence can ever be brought to bear upon their policies, and their oath of allegiance is only to the Paradise Trinity.
31:0.13 (346.1) 终局者们在天堂之上、在各个超级宇宙当中、在各个地方宇宙当中、以及在所有的分区首府之上都保有其总部。他们是进化造物中的一个单独类别。我们并不直接管理他们或是控制他们,然而他们却是绝对忠诚的,并且一直与我们的所有计划相配合。他们的确是时空中久经考验的真正灵魂 -- 即宇宙中的进化之盐 -- 他们永远会抵制邪恶,而且会免受罪恶的侵袭。   31:0.13 (346.1) The finaliters maintain their own headquarters on Paradise, in the superuniverses, in the local universes, and on all the divisional capitals. They are a separate order of evolutionary creation. We do not directly manage them or control them, and yet they are absolutely loyal and always co-operative with all our plans. They are indeed the accumulating tried and true souls of time and space—the evolutionary salt of the universe—and they are forever proof against evil and secure against sin.
1. 哈沃纳(Havona)原住民 ^top   1. The Havona Natives ^top
31:1.1 (346.2) 有很多在中央宇宙的朝圣者培训学校中担任教师的哈沃纳(Havona)原住民,对扬升的凡人们变得极为喜爱,还对凡人终局者团队的未来工作和天命变得更为好奇。在天堂之上,有一个针对哈沃纳志愿者的登记处设在该团队的行政总部,它由格兰凡达(Grandfanda)的同伴所主掌。如今,你们将会发现千百万的哈沃纳原住民列在这一等候名单上。这些来自于直接而神性之创造的完美存有们,对于凡人终局性团队有着极大的帮助,而且他们无疑会在遥远的未来起到更为巨大的作用。他们会提供一类自完美性与神圣完备性当中出身者的观点。由此终局者们包含了经验性存在的两个方面 -- 完美的和完美化的。   31:1.1 (346.2) Many of the Havona natives who serve as teachers in the pilgrim-training schools of the central universe become greatly attached to the ascending mortals and still more intrigued with the future work and destiny of the Corps of Mortal Finaliters. On Paradise there is maintained, at the administrative headquarters of the corps, a registry for Havona volunteers presided over by the associate of Grandfanda. Today, you will find millions upon millions of Havona natives upon this waiting list. These perfect beings of direct and divine creation are of great assistance to the Mortal Corps of Finality, and they will undoubtedly be of even greater service in the far-distant future. They provide the viewpoint of one born in perfection and divine repleteness. The finaliters thus embrace both phases of experiential existence—perfect and perfected.
31:1.2 (346.3) 哈沃纳(Havona)原住民必须要与进化性存有相配合,实现某些经验性的发展,这将会为万有之父属灵片段之赐予创造出接受能力。凡人终局者团队只会接纳那些已与第一本源与中心之灵相融合的存有,或是像引力使者这些生来就体现上父之灵的存有作为其永久性成员。   31:1.2 (346.3) Havona natives must achieve certain experiential developments in liaison with evolutionary beings which will create reception capacity for the bestowal of a fragment of the spirit of the Universal Father. The Mortal Finaliter Corps has as permanent members only such beings as have been fused with the spirit of the First Source and Center, or who, like the Gravity Messengers, innately embody this spirit of God the Father.
31:1.3 (346.4) 中央宇宙的居民们以千里挑一的比率被收入该团队 -- 即一个终局者连队。该团队以千名为一连队的方式组织起来进行临时性服务,扬升受造物为数997名,配以一名哈沃纳(Havona)原住民和一名引力使者。终局者们就这样成连队地被动员起来,但终局性宣誓则是会单独地予以执行。这是一个极具丰富内涵及永恒意义的宣誓。哈沃纳原住民会作同样的宣誓,从而永远配属到该团队当中。   31:1.3 (346.4) The inhabitants of the central universe are received into the corps in the ratio of one in a thousand—a finaliter company. The corps is organized for temporary service in companies of one thousand, the ascendant creatures numbering 997 to one Havona native and one Gravity Messenger. Finaliters are thus mobilized in companies, but the finality oath is administered individually. It is an oath of sweeping implications and eternal import. The Havona native takes the same oath and becomes forever attached to the corps.
31:1.4 (346.5) 哈沃纳(Havona)的这些新成员们会跟随其委派连队;无论团队去向何方,他们都会前往。你们会看到他们在终局者的新工作中所表现出的热情。有望进入终局性团队,是哈沃纳众多超级幸事之一。有望成为一个终局者,是这些完美族类的无上冒险之一。   31:1.4 (346.5) The Havona recruits follow the company of their assignment; wherever the group goes, they go. And you should see their enthusiasm in the new work of the finaliters. The possibility of attaining the Corps of the Finality is one of the superb thrills of Havona; the possibility of becoming a finaliter is one of the supreme adventures of these perfect races.
31:1.5 (346.6) 哈沃纳(Havona)原住民们也以同样的比率被收入到代理者之都的联合性三一化终局者团队、以及天堂的超越性终局者团队当中。连同其有望获准进入的哈沃纳终局者团队一起,哈沃纳居民把这三种天命视为构成其崇高生涯的至高目标。   31:1.5 (346.6) The Havona natives are also received, in the same ratio, into the Corps of Conjoint Trinitized Finaliters on Vicegerington and into the Corps of Transcendental Finaliters on Paradise. The Havona citizens regard these three destinies as constituting the supreme goals of their supernal careers, together with their possible admission to the Corps of Havona Finaliters.
2. 引力使者 ^top   2. Gravity Messengers ^top
31:2.1 (346.7) 引力使者们无论在何时何地运作,都是终局者们在指挥。所有引力使者们都在格兰凡达(Grandfanda)的专属管辖之下,他们只会被派到主要的终局性团队当中。即使是现在,他们对于终局者们来说也是极为可贵的,而在永恒的未来,他们将是全面有用的。再没有别的智能受造物群体会拥有这样一类可以超越时空的人格化使者团队。配属到其他终局者团队的类似使者兼记录者类型,都不是人格化的;他们是绝限化的。   31:2.1 (346.7) Wherever and whenever Gravity Messengers are functioning, the finaliters are in command. All Gravity Messengers are under the exclusive jurisdiction of Grandfanda, and they are assigned only to the primary Corps of the Finality. They are invaluable to the finaliters even now, and they will be all-serviceable in the eternal future. No other group of intelligent creatures possesses such a personalized messenger corps able to transcend time and space. Similar types of messenger-recorders attached to other finaliter corps are not personalized; they are absonitized.
31:2.2 (347.1) 引力使者们来自于上灵之都,他们都是改型的人格化调整者,但我们尤沃萨(Uversa)团队中没有谁将会对这些使者当中之一的本性予以解释。我们知道他们是高度人格性的存有,富有神性、智能性,且具有动人的宽容性,但我们并不了解他们那种不受时间影响的穿越空间技术。他们似乎有能力运用所有任何能量、回路,乃至引力。凡人团队的终局者们都不能超脱于时间和空间,但他们却会让能做到这一点的近乎无限之灵性人格体与其相关联并服从其指挥。我们擅自把引力使者们称为人格体,但实际上他们是超灵性的存有,即不受约束的无限人格体。与单独使者们相比,他们是一类完全不同的人格体。   31:2.2 (347.1) Gravity Messengers hail from Divinington, and they are modified and personalized Adjusters, but no one of our Uversa group will undertake to explain the nature of one of these messengers. We know they are highly personal beings, divine, intelligent, and touchingly understanding, but we do not comprehend their timeless technique of traversing space. They seem to be competent to utilize any and all energies, circuits, and even gravity. Finaliters of the mortal corps cannot defy time and space, but they have associated with them and subject to their command all but infinite spirit personalities who can. We presume to call Gravity Messengers personalities, but in reality they are superspirit beings, unlimited and boundless personalities. They are of an entirely different order of personality as compared with Solitary Messengers.
31:2.3 (347.2) 引力使者们可被无限量地配属到一个终局者连队中,但只有一位使者,即其同类中的首领,被召集到凡人终局者团队。然而,这位首领配有一组由999名同类使者所形成的属员队伍。而在必要时,他可以无限量地召唤该类别的后备团队以求协助。   31:2.3 (347.2) Gravity Messengers may be attached to a finaliter company in unlimited numbers, but only one messenger, the chief of his fellows, is mustered into the Mortal Corps of the Finality. This chief however has assigned to him a permanent staff of 999 fellow messengers, and as occasion may require, he may call upon the reserves of the order for assistants in unlimited numbers.
31:2.4 (347.3) 引力使者们与荣耀化的凡人终局者们相互间形成了一种感人至深的友爱之情;他们有着很大的共同点:一方是来自万有之父的片段之直接人格化体,另一方则是存在于续存性不朽之魂当中的受造物人格体,而该灵魂已与万有之父的一个片段、即灵性的思想调整者相融合。   31:2.4 (347.3) Gravity Messengers and glorified mortal finaliters achieve a touching and profound affection for one another; they have much in common: One is a direct personalization of a fragment of the Universal Father, the other a creature personality existent in the surviving immortal soul fused with a fragment of the same Universal Father, the spirit Thought Adjuster.
3. 荣耀化的凡人 ^top   3. Glorified Mortals ^top
31:3.1 (347.4) 与调整者融合的扬升凡人们,构成了主要终局性团队的主体。连同收纳的及荣耀化的炽天使们一起,他们在每一个终局者连队中通常占到990位。凡人们和天使们在任一连队中的比例会有所变化,尽管凡人在数量上远超过炽天使。哈沃纳(Havona)原住民,荣耀化的物质性之子,荣耀化的中道受造物,引力使者,以及未知的和遗漏的成员,只占到团队的百分之一;每一个由一千位终局者所组成的连队,只为这些非凡人类及非天使类人格体当中的十位留有位置。   31:3.1 (347.4) Ascendant Adjuster-fused mortals compose the bulk of the primary Corps of the Finality. Together with the adopted and glorified seraphim they usually constitute 990 in each finaliter company. The proportion of mortals and angels in any one group varies, though the mortals far outnumber the seraphim. The Havona natives, glorified Material Sons, glorified midway creatures, the Gravity Messengers, and the unknown and missing member make up only one per cent of the corps; each company of one thousand finaliters has places for just ten of these nonmortal and nonseraphic personalities.
31:3.2 (347.5) 来自尤沃萨(Uversa)的我们,并不知道时间性扬升凡人们的“终局性天命”。目前他们居住在天堂,并暂时服务于光与生命团队,但这样一个巨大的扬升培训课程、以及这样一个漫长的宇宙训练必须要被设计出来,以令他们有资格经受更大的信托考验及更为崇高的职责服务。   31:3.2 (347.5) We of Uversa do not know the “finality destiny” of the ascendant mortals of time. At present they reside on Paradise and temporarily serve in the Corps of Light and Life, but such a tremendous course of ascendant training and such lengthy universe discipline must be designed to qualify them for even greater tests of trust and more sublime services of responsibility.
31:3.3 (347.6) 尽管这些扬升凡人们已到达了天堂,已被征召进入终局性团队,并且已被大量派回去参与地方宇宙的运作及协助超级宇宙事务的管理 -- 即使面临这样显而易见的天命,但有一个重要的事实是,他们按记录来说仅为第六层级的属灵。在凡人终局性团队的生涯中,无疑还留有下一个步骤。我们并不知道那一步骤的本质,但我们认识到以下三个事实,并在这里唤起注意:   31:3.3 (347.6) Notwithstanding that these ascendant mortals have attained Paradise, have been mustered into the Corps of the Finality, and have been sent back in large numbers to participate in the conduct of local universes and to assist in the administration of superuniverse affairs—in the face of even this apparent destiny, there remains the significant fact that they are of record as only sixth-stage spirits. There undoubtedly remains one more step in the career of the Mortal Corps of the Finality. We do not know the nature of that step, but we have taken cognizance of, and here call attention to, three facts:
31:3.4 (348.1) 1. 我们从记录中得知,凡人们在较小分区逗留期间是第一层级的属灵体,当他们转到较大分区时提升为第二层级属灵体,当继续前往到超级宇宙的中心培训世界时提升为第三层级属灵体。在到达哈沃纳(Havona)第六环路之后,凡人们成为第四层级的毕业生属灵体,而在他们找到万有之父时,便会成为第五层级属灵体了。而当作出令他们永远加入到凡人终局性团队之永恒委派的宣誓时,他们便随即达到了属灵存在的第六层级。   31:3.4 (348.1) 1. We know from the records that mortals are spirits of the first order during their sojourn in the minor sectors, and that they advance to the second order when translated to the major sectors, and to the third when they go forward to the central training worlds of the superuniverse. Mortals become quartan or graduate spirits after reaching the sixth circle of Havona and become spirits of the fifth order when they find the Universal Father. They subsequently attain the sixth stage of spirit existence upon taking the oath that musters them forever into the eternity assignment of the Corps of the Mortal Finality.
31:3.5 (348.2) 我们观察到,属灵体的分类或是命名,是依照从一个宇宙服务领域到另一个宇宙服务领域、或是从一个宇宙到另一个宇宙的实际提升来确定的;我们推测,对凡人终局性团队赋以第七层级属灵体分类,将是伴随着他们提升至迄今尚未记载且尚未揭示的领域进行永恒服务之委派,以及伴随他们到达神之至高者。但除却这些大胆的假设而外,我们对于这一切了解的真不比你们多。我们关于凡人生涯的知识,并未超出当今天堂定数。   31:3.5 (348.2) We observe that spirit classification, or designation, has been determined by actual advancement from one realm of universe service to another realm of universe service or from one universe to another universe; and we surmise that the bestowal of seventh-spirit classification upon the Mortal Corps of the Finality will be simultaneous with their advancement to eternal assignment for service on hitherto unrecorded and unrevealed spheres and concomitant with their attainment of God the Supreme. But aside from these bold conjectures, we really know no more about all this than you do; our knowledge of the mortal career does not go beyond present Paradise destiny.
31:3.6 (348.3) 2. 凡人终局者们已按世代以来的指令、即“你们要完美”完全照做了;他们已在凡人达成的宇宙之途上扬升;他们找到了神,并已被适时纳入终局性团队。这样的存有们已达到了灵性进步的当前极限,但还未达至终极灵性状态之终局。他们已达到了受造物完美性的当前极限,但还未达至受造物服务之终局。他们已体验了神灵崇拜之充实性,但尚未体验到经验性神灵达成之终局。   31:3.6 (348.3) 2. The mortal finaliters have fully complied with the injunction of the ages, “Be you perfect”; they have ascended the universal path of mortal attainment; they have found God, and they have been duly inducted into the Corps of the Finality. Such beings have attained the present limit of spirit progression but not finality of ultimate spirit status. They have achieved the present limit of creature perfection but not finality of creature service. They have experienced the fullness of Deity worship but not finality of experiential Deity attainment.
31:3.7 (348.4) 3. 天堂终局性团队的荣耀化凡人们,是对于智能存在最为全面可能之生活所包含的现实与哲学的每一步,都拥有经验性知识的扬升存有,而在这一由最低级的物质性世界到天堂灵性顶点的扬升岁月当中,这些续存的受造物们,已在整个时空宇宙造物既恰当有效又仁慈宽容之管理所包含的每个原则之每一细节方面,都被培训至其能力极限。   31:3.7 (348.4) 3. The glorified mortals of the Paradise Corps of Finality are ascendant beings in possession of experiential knowledge of every step of the actuality and philosophy of the fullest possible life of intelligent existence, while during the ages of this ascent from the lowest material worlds to the spiritual heights of Paradise, these surviving creatures have been trained to the limits of their capacity respecting every detail of every divine principle of the just and efficient, as well as merciful and patient, administration of all the universal creation of time and space.
31:3.8 (348.5) 我们认为,人类有权分享我们的观点,你们可以随意去与我们一同猜测有关天堂终局性团队的终极天命之谜。对于我们来说似乎显而易见的是,完美化的进化受造物之现今委派,在宇宙认识及超级宇宙管理方面带有研究生课程的性质。而我们大家都在问,“为什么各神会如此关注于在宇宙管理技能方面那么彻底地培训续存凡人呢?”   31:3.8 (348.5) We deem that human beings are entitled to share our opinions, and that you are free to conjecture with us respecting the mystery of the ultimate destiny of the Paradise Corps of Finality. It seems evident to us that the present assignments of the perfected evolutionary creatures partake of the nature of postgraduate courses in universe understanding and superuniverse administration; and we all ask, “Why should the Gods be so concerned in so thoroughly training surviving mortals in the technique of universe management?”
4. 收纳的炽天使 ^top   4. Adopted Seraphim ^top
31:4.1 (348.6) 有很多忠诚的凡人天使守护者,被允许与其人类受监护者一同经历扬升生涯。这些守护天使中有很多在与上父融合之后,便会同其守护对象一起进行永恒性的终局者宣誓,并永远接受其凡人伙伴之天命。历经凡人存有之扬升经历的天使们可以分享具有人性本质的天命;他们可以同等地、永恒地被征召进入这个终局性团队。大量收纳的和荣耀化的炽天使们,被配属到各种不同的非凡人类终局者团队当中。   31:4.1 (348.6) Many of the faithful seraphic guardians of mortals are permitted to go through the ascendant career with their human wards, and many of these guardian angels, after becoming Father fused, join their subjects in taking the finaliter oath of eternity and forever accept the destiny of their mortal associates. Angels who pass through the ascending experience of mortal beings may share the destiny of human nature; they may equally and eternally be mustered into this Corps of the Finality. Large numbers of the adopted and glorified seraphim are attached to the various nonmortal finaliter corps.
5. 荣耀化的物质性之子 ^top   5. Glorified Material Sons ^top
31:5.1 (349.1) 在时空宇宙中有一个规定,即地方系统中的亚当类公民,在接受行星派遣方面受到长期延宕时,可以提出解除永久公民身份的申请。如果被批准,他们便会在各宇宙的首府与扬升朝圣者们会合,从那继续前往天堂及终局性团队。   31:5.1 (349.1) There is provision in the universes of time and space whereby the Adamic citizens of the local systems, when long delayed in receiving planetary assignment, may initiate a petition for release from permanent-citizenship status. And if granted, they join the ascending pilgrims on the universe capitals and thence proceed onward to Paradise and the Corps of the Finality.
31:5.2 (349.2) 当一个先进的进化世界达到了光与生命时代的后期阶段,物质性之子,亦即行星类亚当和夏娃,可以选择进行人类化,接受调整者,而开始那通向凡人终局者团队的宇宙扬升之进化课程。这些物质性之子中的某些已在其作为生物加速器的使命中部分失败或技术性违约,就像玉苒厦(Urantia)上的亚当那样;之后他们便被迫接受该域人类的自然进程,接受调整者,经历死亡,并依靠信仰而历遍扬升体系,随后到达天堂和终局性团队。   31:5.2 (349.2) When an advanced evolutionary world attains the later eras of the age of light and life, the Material Sons, the Planetary Adam and Eve, may elect to humanize, receive Adjusters, and embark upon the evolutionary course of universe ascent leading to the Corps of Mortal Finaliters. Certain of these Material Sons have partially failed or technically defaulted in their mission as biologic accelerators, as Adam did on Urantia; and then are they compelled to take the natural course of the peoples of the realm, receive Adjusters, pass through death, and progress by faith through the ascendant regime, subsequently attaining Paradise and the Corps of the Finality.
31:5.3 (349.3) 这些物质性之子并不会在许多终局者连队中被找到。其出现极有可能会为这样一个团队提供高级服务,而且他们总是被选作其领导者。如果这一对伊甸园配偶被配属到同一个团队中,则他们一般会被允许共同运作,如同一个人格体那样。这样的扬升配偶,在三一化的冒险中,比扬升凡人要远为成功得多。   31:5.3 (349.3) These Material Sons are not to be found in many finaliter companies. Their presence lends great potential to the possibilities of high service for such a group, and they are invariably chosen as its leaders. If both of the Edenic pair are attached to the same group, they are usually permitted to function jointly, as one personality. Such ascendant pairs are far more successful in the adventure of trinitizing than are the ascendant mortals.
6. 荣耀化的中道受造物 ^top   6. Glorified Midway Creatures ^top
31:6.1 (349.4) 在很多行星上,中道受造物被大量地创造出来,但他们在其行星安住于光与生命境界之后,很少逗留在其出身的世界上。就在那时,或者紧随其后,他们便会从永久公民身份中被解脱出来而开始向天堂的扬升,与时空性凡人们一起穿越灵质性世界、超级宇宙以及哈沃纳(Havona)。   31:6.1 (349.4) On many planets the midway creatures are produced in large numbers, but they seldom tarry on their native world subsequent to its being settled in light and life. Then, or soon thereafter, they are released from permanent-citizenship status and start on the ascension to Paradise, passing through the morontia worlds, the superuniverse, and Havona in company with the mortals of time and space.
31:6.2 (349.5) 来自不同宇宙的中道受造物,在来源和本性方面极为不同,但他们注定都会加入到一个或另一个天堂终局性团队当中。第二类中道者们都是最终与调整者融合过的,且都被征召加入凡人团队。很多终局者连队都拥有一个这样的荣耀化存有在其团队当中。   31:6.2 (349.5) The midway creatures from various universes differ greatly in origin and nature, but they are all destined to one or another of the Paradise finality corps. The secondary midwayers are all eventually Adjuster fused and are mustered into the mortal corps. Many finaliter companies have one of these glorified beings in their group.
7. 光之传道者 ^top   7. The Evangels of Light ^top
31:7.1 (349.6) 在当今时代,每一个终局者连队都拥有999名宣过誓的人格体,即永久性成员。空下的位子是由在任一单个使命中都受委派的配属类光之传道者所占据。但这些存有只是团队的过渡性成员。   31:7.1 (349.6) At the present time every finaliter company numbers 999 personalities of oath status, permanent members. The vacant place is occupied by the chief of attached Evangels of Light assigned on any single mission. But these beings are only transient members of the corps.
31:7.2 (349.7) 任何被委派到任一终局者团队之服务当中的天界人格体,都被称作一个光之传道者。这些存有并不做出终局者宣誓,尽管隶属于团队组织,但却不属于永久性属员。该群体可以包含单独使者,超级天使,二级天使,天堂公民,或是其三一化后代 -- 亦即执行一个过渡性终局者委派时所需的任何一类存有。我们并不清楚终局者团队是否让这些存有们配属到永恒的使命当中。在委派结束之时,这些光之传道者们则会恢复其原来的身份。   31:7.2 (349.7) Any celestial personality assigned to the service of any finaliter corps is denominated an Evangel of Light. These beings do not take the finaliter oath, and though subject to the corps organization they are not of permanent attachment. This group may embrace Solitary Messengers, supernaphim, seconaphim, Paradise Citizens, or their trinitized offspring—any being required in the prosecution of a transient finaliter assignment. Whether or not the corps is to have these beings attached to the eternal mission, we do not know. At the conclusion of attachment these Evangels of Light resume their former status.
31:7.3 (350.1) 鉴于凡人终局性团队目前刚成立,它只有六类永久性成员。正如所预料的那样,终局者们对于其未来同伴之身份做着各种猜想,但他们中间很少有达成一致。   31:7.3 (350.1) As the Mortal Corps of the Finality is at present constituted, there are just six classes of permanent members. The finaliters, as might be expected, engage in much speculation as to the identity of their future comrades, but there is little agreement among them.
31:7.4 (350.2) 来自尤沃萨(Uversa)的我们,也常对第七类终局者的身份做着猜测。我们怀有很多想法,包括可能来自天堂、上灵之都和哈沃纳(Havona) 内层环路的众多三一化团体的某一聚合团队之委派。甚至也有猜想认为终局者团队可能被许可将他们在宇宙管理工作中的许多助手加以三一化,如果他们注定要加入到目前正在形成之宇宙的服务当中。   31:7.4 (350.2) We of Uversa often conjecture respecting the identity of the seventh group of finaliters. We entertain many ideas, embracing possible assignment of some of the accumulating corps of the numerous trinitized groups on Paradise, Vicegerington, and the inner Havona circuit. It is even conjectured that the Corps of the Finality may be permitted to trinitize many of their assistants in the work of universe administration in the event they are destined to the service of universes now in the making.
31:7.5 (350.3) 我们当中有一位持有这样的观点,即团队中的这类空位,将会由出生于其未来服务之新宇宙当中的某类存有所填补;另一位则倾向于相信,这类空位将会由某种尚未受造、尚未终归化或是尚未三一化类型的天堂人格体所占据。但在我们真正了解之前,我们极有可能要等到终局者们进入到其第七层级的灵性达成之时。   31:7.5 (350.3) One of us holds the opinion that this vacant place in the corps will be filled by some type of being of origin in the new universe of their future service; the other inclines to the belief that this place will be occupied by some type of Paradise personality not yet created, eventuated, or trinitized. But we will most likely await the entrance of the finaliters upon their seventh stage of spirit attainment before we really know.
8. 超越者 ^top   8. The Transcendentalers ^top
31:8.1 (350.4) 完美化的凡人在天堂作为一个终局者的部分经历,是在于努力达成对一千种以上的天堂超越性超级公民之本性与职能的了解,后者是一些具有绝限性属性的终归性存有。在其与这些超级人格体的合作当中,扬升的终局者们从众多类超越性侍奉者的有助指导中受益匪浅,这些侍奉者被委以把这些进化而来的终局者们引荐给其天堂新伙伴的任务。整类超越者们都居住在天堂西部的一个由他们所单独占据的广大区域中。   31:8.1 (350.4) Part of the perfected mortal’s experience on Paradise as a finaliter consists in the effort to achieve comprehension of the nature and function of more than one thousand groups of the transcendental supercitizens of Paradise, eventuated beings of absonite attributes. In their association with these superpersonalities, the ascendant finaliters receive great assistance from the helpful guidance of numerous orders of transcendental ministers who are assigned to the task of introducing the evolved finaliters to their new Paradise brethren. The entire order of the Transcendentalers live in the west of Paradise in a vast area which they exclusively occupy.
31:8.2 (350.5) 在有关超越者们的讨论当中,我们不只是受到人类有限理解能力的局限,而且还受到管控天堂人格体披露内容之授权条款的限制。这些存有们,与凡人向哈沃纳(Havona)的扬升毫不相干。天堂超越者大军与哈沃纳及七个超级宇宙的事务没有任何关系,他们仅与主宇宙事务之超级管理相关。   31:8.2 (350.5) In the discussion of Transcendentalers we are restricted, not only by the limitations of human comprehension, but also by the terms of the mandate governing these disclosures concerning the personalities of Paradise. These beings are in no way connected with the mortal ascent to Havona. The vast host of the Paradise Transcendentalers have nothing whatever to do with the affairs of either Havona or the seven superuniverses, being concerned only with the superadministration of the affairs of the master universe.
31:8.3 (350.6) 你,作为一个受造物,可以想象一个造物主,但你恐怕很难理解,也存在着许多各式各样的智能存有群体,他们既不是造物主又非受造物。这些超越者们并不创造任何存有,而他们也从不是被创造出来的。说起他们的起源,为了避免使用一个新的术语 -- 一个任意而又毫无意义的名称 -- 我们认为,最好是说超越者们仅是终归而成的。神灵绝对很可能与其起源有所关联,而且与其天命有所牵连,但这些独特的存有们现在并不受神灵绝对的支配。他们隶属于神之终极者,他们现在在天堂的逗留,在各方面都是由三位一体所监督与指导的。   31:8.3 (350.6) You, being a creature, can conceive of a Creator, but you can hardly comprehend that there exists an enormous and diversified aggregation of intelligent beings who are neither Creators nor creatures. These Transcendentalers create no beings, neither were they ever created. In speaking of their origin, in order to avoid using a new term—an arbitrary and meaningless designation—we deem it best to say that Transcendentalers simply eventuate. The Deity Absolute may well have been concerned in their origin and may be implicated in their destiny, but these unique beings are not now dominated by the Deity Absolute. They are subject to God the Ultimate, and their present Paradise sojourn is in every way Trinity supervised and directed.
31:8.4 (351.1) 虽然所有达到天堂的凡人都与超越者们频繁往来,一如他们与天堂公民往来那样,但显而易见的是,人与超越者的第一次正式接触发生在那样一个重要的场合 -- 当一个作为新终局者团队成员的凡人扬升者站在终局者接收圈中,由超越者首领执掌三位一体永恒性宣誓之时,这位首领便是主宇宙设计者们的主管者。   31:8.4 (351.1) Although all mortals who attain Paradise frequently fraternize with the Transcendentalers as they do with the Paradise Citizens, it develops that man’s first serious contact with a Transcendentaler occurs on that eventful occasion when, as a member of a new finaliter group, the mortal ascender stands in the finaliter receiving circle as the Trinity oath of eternity is administered by the chief of Transcendentalers, the presiding head of the Architects of the Master Universe.
9. 主宇宙设计者 ^top   9. Architects of the Master Universe ^top
31:9.1 (351.2) 主宇宙设计者们是天堂超越者们的管理团队。该管理团队共有28,011名人格体,他们具有卓越的心智性、上乘的属灵性和超然的绝限性。这一出色团队的主掌官员,即资深主设计者,是神灵层级以下所有天堂智能存有们的协调头领。   31:9.1 (351.2) The Architects of the Master Universe are the governing corps of the Paradise Transcendentalers. This governing corps numbers 28,011 personalities possessing master minds, superb spirits, and supernal absonites. The presiding officer of this magnificent group, the senior Master Architect, is the co-ordinating head of all Paradise intelligences below the level of Deity.
31:9.2 (351.3) 对本批文献予以授权的第十六条禁令写道:“如果认为恰当,可以透露主宇宙设计者及其协作者们的存在。但其起源、本性和天命,则不可充分披露。”然而,我们可以告知你们,这些主设计者们,存在于七个绝限性层次当中,这七个群体可按如下分类:   31:9.2 (351.3) The sixteenth proscription of the mandate authorizing these narratives says: “If deemed wise, the existence of the Architects of the Master Universe and their associates may be disclosed, but their origin, nature, and destiny may not be fully revealed.” We may, however, inform you that these Master Architects exist in seven levels of the absonite. These seven groups are classified as follows:
31:9.3 (351.4) 1. 天堂层次。只有那位资深的或是说第一次终归而成的设计者,在这一最高绝限性层次上运作。这一终极性人格体 -- 既非造物主又非受造物 -- 在永恒之初终归而成,现在作为天堂及其二十一个相关活动世界的精妙协调者而运作着。   31:9.3 (351.4) 1. The Paradise Level. Only the senior or first-eventuated Architect functions on this highest level of the absonite. This ultimate personality—neither Creator nor creature—eventuated in the dawn of eternity and now functions as the exquisite co-ordinator of Paradise and its twenty-one worlds of associated activities.
31:9.4 (351.5) 2. 哈沃纳(Havona)层次。第二次设计者终归化产生了三位主设计者与绝限性管理者,他们一直献身于中央宇宙十亿个完美天体之协调。天堂传说宣称,这三位设计者是在之前终归而成的资深设计者的协商下,促成了哈沃纳的设计,但我们真的并不了解。   31:9.4 (351.5) 2. The Havona Level. The second Architect eventuation yielded three master planners and absonite administrators, and they have always been devoted to the co-ordination of the one billion perfect spheres of the central universe. Paradise tradition asserts that these three Architects, with the counsel of the pre-eventuated senior Architect, contributed to the planning of Havona, but we really do not know.
31:9.5 (351.6) 3. 超级宇宙层次。第三个绝限性层次包括七个超级宇宙的七位主设计者,他们现在作为一个团队,花费大约同等的时间伴随天堂之上的七个主位之灵,以及无限之灵七个专属世界上的七个至高执行者。他们是大宇宙的超级协调者。   31:9.5 (351.6) 3. The Superuniverse Level. The third absonite level embraces the seven Master Architects of the seven superuniverses, who now, as a group, spend about equal time in the company of the Seven Master Spirits on Paradise and with the Seven Supreme Executives on the seven special worlds of the Infinite Spirit. They are the superco-ordinators of the grand universe.
31:9.6 (351.7) 4. 第一空间层次。这一群体共有七十位设计者,我们猜测他们与第一层外部空间宇宙的终极计划相关,该外部空间目前正在现有七个超级宇宙边界之外催动起来。   31:9.6 (351.7) 4. The Primary Space Level. This group numbers seventy Architects, and we conjecture that they are concerned with the ultimate plans for the first universe of outer space, now mobilizing beyond the borders of the present seven superuniverses.
31:9.7 (351.8) 5. 第二空间层次。该第五类设计者团队共有490名,我们仍然猜想,他们必定与第二层外部空间宇宙相关,在那儿,我们的物理学家们已经探测到确切的能量催动。   31:9.7 (351.8) 5. The Secondary Space Level. This fifth corps of Architects numbers 490, and again we conjecture that they must be concerned with the second universe of outer space, where already our physicists have detected definite energy mobilizations.
31:9.8 (352.1) 6. 第三空间层次。该第六类主设计者团队共有3,430名,我们同样猜想他们或许忙于第三层外部空间宇宙的庞大计划。   31:9.8 (352.1) 6. The Tertiary Space Level. This sixth group of Master Architects numbers 3,430, and we likewise infer that they may be occupied with the gigantic plans for the third universe of outer space.
31:9.9 (352.2) 7. 第四空间层次。这是最后也是最大一类团队,包含24,010名主设计者,如果我们前述诸猜测是对的,那么该团队必定是与第四层亦即不断增大的外部空间宇宙之最后一层相关。   31:9.9 (352.2) 7. The Quartan Space Level. This, the final and largest corps, consists of 24,010 Master Architects, and if our former conjectures are valid, it must be related to the fourth and last of the ever-increasing-sized universes of outer space.
31:9.10 (352.3) 这七类主设计者总计有28,011位宇宙规划者。在天堂有着这样一种传说,即在久远之永恒过去,也曾经有过第28,012名主设计者的终归化尝试,但这一存有因遭遇到万有性绝对之人格本体捕获而未能绝限化。很有可能的是,主设计者们的递升序列在第28,011名设计者身上达到了其绝限性的极限,因而第28,012次尝试便遭遇到该绝对临在之数学层次。换言之,在第28,012次终归化层次上,绝限性之品质相当于万有性之层次,且达到了绝对性之价值。   31:9.10 (352.3) These seven groups of Master Architects total 28,011 universe planners. On Paradise there is a tradition that far back in eternity there was attempted the eventuation of the 28,012th Master Architect, but that this being failed to absonitize, experiencing personality seizure by the Universal Absolute. It is possible that the ascending series of the Master Architects attained the limit of absonity in the 28,011th Architect, and that the 28,012th attempt encountered the mathematical level of the presence of the Absolute. In other words, at the 28,012th eventuation level the quality of absonity equivalated to the level of the Universal and attained the value of the Absolute.
31:9.11 (352.4) 在其职能组织方面,哈沃纳(Havona)的三位监管设计者作为单一天堂设计者的协作助手而运作。超级宇宙的七位设计者,则作为哈沃纳的三位监管者的协调者而运作。第一层外部空间宇宙的七十位设计者们,目前则是作为七个超级宇宙的七位设计者的协作助手而服务着。   31:9.11 (352.4) In their functional organization the three supervising Architects of Havona act as associate assistants to the solitary Paradise Architect. The seven Architects of the superuniverses act as co-ordinates of the three supervisors of Havona. The seventy planners of the universes of the primary outer space level are at present serving as associate assistants to the seven Architects of the seven superuniverses.
31:9.12 (352.5) 主宇宙设计者拥有众多助理与帮手群体供其所用,包括两大类力组织者,即初始类终归性主位力组织者和协同类超越性主位力组织者。请不要把这些主位力组织者与力量主管者们相混淆,后者是与大宇宙密切相关的。   31:9.12 (352.5) The Architects of the Master Universe have at their disposal numerous groups of assistants and helpers, including two vast orders of force organizers, the primary eventuated and the associate transcendental. These Master Force Organizers are not to be confused with the power directors, who are germane to the grand universe.
31:9.13 (352.6) 所有由时间性子民和永恒性子民结合所产生的存有,例如终局者与天堂公民的三一化后代,都会成为主宇宙设计者们的受监护对象。但在所揭示的那些运作于现今各个有组织宇宙中的所有其他受造物或是实体当中,则只有单独使者和激发性三一之灵会与超越者们和主宇宙设计者们之间保持着有机的联系。   31:9.13 (352.6) All beings produced by the union of the children of time and eternity, such as the trinitized offspring of the finaliters and the Paradise Citizens, become wards of the Master Architects. But of all other creatures or entities revealed as functioning in the present organized universes, only Solitary Messengers and Inspired Trinity Spirits maintain any organic association with the Transcendentalers and the Architects of the Master Universe.
31:9.14 (352.7) 主宇宙设计者们,对于造物之子前往其空间领地去进行地方宇宙之组织的任命,提供技术许可。在主宇宙设计者与天堂造物之子中间,存在着非常密切的合作,尽管这种关系未被揭示,但你们此前已被告知主宇宙设计者们与大宇宙至高性造物者们,在第一个经验性三位一体之关系方面的联系。这两类群体,连同正在进化的经验性至高存在者一起,构成了具有超越性价值和主宇宙意涵的三位一体性终极者。   31:9.14 (352.7) The Master Architects contribute technical approval of the assignment of the Creator Sons to their space sites for the organization of the local universes. There is a very close association between the Master Architects and the Paradise Creator Sons, and while this relationship is unrevealed, you have been informed of the association of the Architects and the grand universe Supreme Creators in the relationship of the first experiential Trinity. These two groups, together with the evolving and experiential Supreme Being, constitute the Trinity Ultimate of transcendental values and master universe meanings.
10. 终极性冒险 ^top   10. The Ultimate Adventure ^top
31:10.1 (352.8) 资深主设计者对七个终局者团队进行着监管,它们是:   31:10.1 (352.8) The senior Master Architect has the oversight of the seven Corps of the Finality, and they are:
31:10.2 (352.9) 1. 凡人终局者团队。   31:10.2 (352.9) 1. The Corps of Mortal Finaliters.
31:10.3 (352.10) 2. 天堂终局者团队。   31:10.3 (352.10) 2. The Corps of Paradise Finaliters.
31:10.4 (352.11) 3. 三一化终局者团队。   31:10.4 (352.11) 3. The Corps of Trinitized Finaliters.
31:10.5 (353.1) 4. 联合性三一化终局者团队。   31:10.5 (353.1) 4. The Corps of Conjoint Trinitized Finaliters.
31:10.6 (353.2) 5. 哈沃纳(Havona)终局者团队。   31:10.6 (353.2) 5. The Corps of Havona Finaliters.
31:10.7 (353.3) 6. 超越性终局者团队。   31:10.7 (353.3) 6. The Corps of Transcendental Finaliters.
31:10.8 (353.4) 7. 未揭示的天命之子团队。   31:10.8 (353.4) 7. The Corps of Unrevealed Sons of Destiny.
31:10.9 (353.5) 这些天命团队中的每一个都拥有一位主掌者,这七位构成了天堂之上的至高天命理事会;在当今的宇宙时代,格兰凡达(Grandfanda)是这一为终极天命子民之宇宙委派所设的至高实体之首脑。   31:10.9 (353.5) Each of these destiny corps has a presiding head, and the seven constitute the Supreme Council of Destiny on Paradise; and during the present universe age Grandfanda is the chief of this supreme body of universe assignment for the children of ultimate destiny.
31:10.10 (353.6) 这七个终局者团队的汇合,意味着对潜在体、人格体、心智体、属灵体、绝限体及经验性现实体的实际动员,这很可能甚至会超出至高存在者未来的主宇宙职能。这七个终局者团队或许就意味着终极三位一体目前所从事的这种征召有限性与绝限性队伍的活动,从而为外部空间中那些不可思议之发展做好准备。自从永恒之近期天堂三位一体与此类似地动员当时天堂和哈沃纳(Havona)存在的众多人格体,并委任他们作为计划中的七个时空超级宇宙的管理者和支配者以来,还从未发生过像这般的动员。这七个终局者团队代表着大宇宙对于拥有未来永恒性活动的外部宇宙中未开发潜势之未来需求所做的神性回应。   31:10.10 (353.6) The gathering together of these seven finaliter corps signifies reality mobilization of potentials, personalities, minds, spirits, absonites, and experiential actualities that probably transcend even the future master universe functions of the Supreme Being. These seven finaliter corps probably signify the present activity of the Ultimate Trinity engaged in mustering the forces of the finite and the absonite in preparation for inconceivable developments in the universes of outer space. Nothing like this mobilization has taken place since the near times of eternity when the Paradise Trinity similarly mobilized the then existing personalities of Paradise and Havona and commissioned them as administrators and rulers of the projected seven superuniverses of time and space. The seven finaliter corps represent the divinity response of the grand universe to the future needs of the undeveloped potentials in the outer universes of future-eternal activities.
31:10.11 (353.7) 我们对于未来拥有众多居住世界的更大外部宇宙做出大胆预测,那是一批由精妙而独特的新存有类别所居住的新星体,一个登峰造极的物质性宇宙,这个巨大的造物只在一个重要细节 -- 即扬升存有宇宙生活中实际有限性经验之存在方面有所欠缺。这样一个宇宙将会在一个极大的经验性缺憾下形成:即未能参与全能至高者的进化。这些外部宇宙都将享有至高存在者无匹的照料与无上的总控制,但其活跃临在这一事实本身,使这些宇宙不可能参与到至高神灵的现实化当中。   31:10.11 (353.7) We venture the forecast of future and greater outer universes of inhabited worlds, new spheres peopled with new orders of exquisite and unique beings, a material universe sublime in its ultimacy, a vast creation lacking in only one important detail—the presence of actual finite experience in the universal life of ascendant existence. Such a universe will come into being under a tremendous experiential handicap: the deprivation of participation in the evolution of the Almighty Supreme. These outer universes will all enjoy the matchless ministry and supernal overcontrol of the Supreme Being, but the very fact of his active presence precludes their participation in the actualization of the Supreme Deity.
31:10.12 (353.8) 在当今的宇宙时代,由于神之至高者的主权尚未完全现实化,使得大宇宙的进化人格体们遭遇到很多的困难,但我们却都在分享他的独特进化经历。我们在他当中进化,他也在我们当中进化。在永恒未来的某一刻,至高神灵的进化将会成为宇宙历史中的一个既成事实,而参与到这一神奇经历当中去的机会,也终将从宇宙活动的舞台上消失。   31:10.12 (353.8) During the present universe age the evolving personalities of the grand universe suffer many difficulties due to the incomplete actualization of the sovereignty of God the Supreme, but we are all sharing the unique experience of his evolution. We evolve in him and he evolves in us. Sometime in the eternal future the evolution of Supreme Deity will become a completed fact of universe history, and the opportunity to participate in this wonderful experience will have passed from the stage of cosmic action.
31:10.13 (353.9) 但在宇宙早期获得了这一独特经历的我们,将会在整个未来的永恒中珍视它。我们当中有很多在猜测,终局性团队中扬升的完美化凡人逐渐积聚起来的后备团队,与其他六个同样召集起来的团队,将会管理这些外部宇宙,以尽力弥补它们未能参与到至高存在者时空性进化当中的经验性缺陷。   31:10.13 (353.9) But those of us who have acquired this unique experience during the youth of the universe will treasure it throughout all future eternity. And many of us speculate that it may be the mission of the gradually accumulating reserves of the ascendant and perfected mortals of the Corps of the Finality, in association with the other six similarly recruiting corps, to administer these outer universes in an effort to compensate their experiential deficiencies in not having participated in the time-space evolution of the Supreme Being.
31:10.14 (353.10) 这些缺陷在所有宇宙存在层次上都是不可避免的。在当今宇宙时代,我们这些更高层次的灵性存在此时前来管理各进化宇宙,并照料扬升的凡人,从而尽力补偿他们在进入具有更高灵性经历之实相时的不足。   31:10.14 (353.10) These deficiencies are inevitable on all levels of universe existence. During the present universe age we of the higher levels of spiritual existences now come down to administer the evolutionary universes and minister to the ascending mortals, thus endeavoring to atone for their deficiencies in the realities of the higher spiritual experience.
31:10.15 (354.1) 然而,尽管我们对于主宇宙设计者们有关这些外部造物的诸多计划确实一无所知,但有三件事情我们还是可以肯定的:   31:10.15 (354.1) But though we really know nothing about the plans of the Architects of the Master Universe respecting these outer creations, nevertheless, of three things we are certain:
31:10.16 (354.2) 1. 在外部空间各域内,确实有一个巨大的新宇宙系统正在逐渐组织中。新层级的物理造物,即远离各个居住性有组织造物现今边界以外的云集宇宙所形成的庞大环路,通过你们的天文望远镜都是实际可见的。如今,这些外部造物完全是物理性的;它们显然是未被居住的,并似乎缺乏受造物管理。   31:10.16 (354.2) 1. There actually is a vast and new system of universes gradually organizing in the domains of outer space. New orders of physical creations, enormous and gigantic circles of swarming universes upon universes far out beyond the present bounds of the peopled and organized creations, are actually visible through your telescopes. At present, these outer creations are wholly physical; they are apparently uninhabited and seem to be devoid of creature administration.
31:10.17 (354.3) 2. 世代以来,有关时空性完美化扬升存有们、连同六个其他终局者团队不明原因且完全神秘的天堂动员在持续进行着。   31:10.17 (354.3) 2. For ages upon ages there continues the unexplained and wholly mysterious Paradise mobilization of the perfected and ascendant beings of time and space, in association with the six other finaliter corps.
31:10.18 (354.4) 3. 与这些事件相伴随的是,神灵之至高位格正在权能化为各超级造物的全能主权者。   31:10.18 (354.4) 3. Concomitantly with these transactions the Supreme Person of Deity is powerizing as the almighty sovereign of the supercreations.
31:10.19 (354.5) 在我们审视这一包括受造物、诸宇宙与神灵的三位联合性发展时,难道我们会因预想在主宇宙中某种崭新而未揭示之事物正接近顶点而受到指责吗?难道我们不应自然地把该物理宇宙在这样一个迄今仍未知规模的的漫长动员与组织,以及至高存在者人格本体的浮现,与这一推动时间性凡人们达至神性完美的伟大计划、以及与其在天堂终局者团队中的相继动员这样一个潜藏在宇宙之谜当中的指派与天命联系起来?整个尤沃萨(Uversa)越来越相信这样一点,即聚集起来的终局者团队,注定要加入到外部空间诸宇宙的某种未来服务中,在那里,我们已能够识别出至少七万个物质聚合体,其中每一个都要大于现今七个超级宇宙中的任何一个。   31:10.19 (354.5) As we view this triune development, embracing creatures, universes, and Deity, can we be criticized for anticipating that something new and unrevealed is approaching culmination in the master universe? Is it not natural that we should associate this agelong mobilization and organization of physical universes on such a hitherto unknown scale and the personality emergence of the Supreme Being with this stupendous scheme of upstepping the mortals of time to divine perfection and with their subsequent mobilization on Paradise in the Corps of the Finality—a designation and destiny enshrouded in universe mystery? It is increasingly the belief of all Uversa that the assembling Corps of the Finality are destined to some future service in the universes of outer space, where we already are able to identify the clustering of at least seventy thousand aggregations of matter, each of which is greater than any one of the present superuniverses.
31:10.20 (354.6) 进化性凡人出生在各个空间行星上,通过各个灵质性世界,攀升过各个灵性宇宙,穿越过哈沃纳(Havona)诸星体,找到了神,到达了天堂,并被征召入主要终局性团队,在那里等待下一次宇宙服务的派遣。还有其他六个聚集起来的终局性团队,而作为第一个凡人扬升者的格兰凡达(Grandfanda),则作为所有类别的终局者之天堂首领而主掌着。当我们审视这一庄严场景时,我们无不惊叹:这对于有着动物起源的时间性子民们、空间性物质之子们来说是一个多么辉煌的天命啊!   31:10.20 (354.6) Evolutionary mortals are born on the planets of space, pass through the morontia worlds, ascend the spirit universes, traverse the Havona spheres, find God, attain Paradise, and are mustered into the primary Corps of the Finality, therein to await the next assignment of universe service. There are six other assembling finality corps, but Grandfanda, the first mortal ascender, presides as Paradise chief of all orders of finaliters. And as we view this sublime spectacle, we all exclaim: What a glorious destiny for the animal-origin children of time, the material sons of space!
31:10.21 (354.7) [由尤沃萨(Uversa)的亘古常在者们授权而行事的一位神性顾问和一位无名无号者所共同提供。]   31:10.21 (354.7) [Jointly sponsored by a Divine Counselor and One without Name and Number authorized so to function by the Ancients of Days on Uversa.]
* * * * *   * * * * *
31:10.22 (354.8) 这三十一篇描述神灵之本质、天堂之实相、中央和超级宇宙之组织和运作、大宇宙之人格体、以及进化凡人之高尚天命的文章是由一个包含二十四位奥温顿(Orvonton)管理者的高级委员会所发起、构思并译成英语的,这些管理者依照由尤沃萨(Uversa)的亘古常在者们所发出的指令而行动,后者指示我们应当在公元1934年,在内巴顿(Nebadon)的诺拉歇德星座中撒旦尼亚的第606号玉苒厦(Urantia)上完成这一切。   31:10.22 (354.8) These thirty-one papers depicting the nature of Deity, the reality of Paradise, the organization and working of the central and superuniverses, the personalities of the grand universe, and the high destiny of evolutionary mortals, were sponsored, formulated, and put into English by a high commission consisting of twenty-four Orvonton administrators acting in accordance with a mandate issued by the Ancients of Days of Uversa directing that we should do this on Urantia, 606 of Satania, in Norlatiadek of Nebadon, in the year a.d. 1934.