ورقة 53 |
|
Paper 53 |
تمرد لوسيفر |
|
The Lucifer Rebellion |
53:0.1 (601.1) كان لوسيفر إبناً لانوناندِكياً أولياً لامعاً من نِبادون. كان قد اختبر الخدمة في العديد من الأنظمة, كان مستشاراً عالياً لمجموعته, وتميز بالحكمة, والفطنة, والفعالية. كان لوسيفر الرقم 37 من مرتبته, وعندما تم تكليفه من قِبل الملكيصادقين, كان يُعد واحداً من الشخصيات المائة الأكثر قدرة وذكاء في أكثر من سبعمائة ألف من جنسه. من هكذا بداية عظيمة, من خلال الشر والخطأ, اعتنق الخطيئة والآن يُعد كواحد من ثلاثة سلاطين أنظمة في نِبادون الذين خضعوا إلى حث الذات واستسلموا إلى سفسطة الحرية الشخصية الزائفة--رفض الولاء للكون, والتجاهل للإلتزامات الأخوية, والعمى عن العلاقات الفلكية. |
|
53:0.1 (601.1) LUCIFER was a brilliant primary Lanonandek Son of Nebadon. He had experienced service in many systems, had been a high counselor of his group, and was distinguished for wisdom, sagacity, and efficiency. Lucifer was number 37 of his order, and when commissioned by the Melchizedeks, he was designated as one of the one hundred most able and brilliant personalities in more than seven hundred thousand of his kind. From such a magnificent beginning, through evil and error, he embraced sin and now is numbered as one of three System Sovereigns in Nebadon who have succumbed to the urge of self and surrendered to the sophistry of spurious personal liberty—rejection of universe allegiance and disregard of fraternal obligations, blindness to cosmic relationships. |
53:0.2 (601.2) في كون نِبادون, مجال المسيح ميخائيل, هناك عشرة آلاف نظام من العوالم المأهولة. في كل تاريخ أبناء اللانوناندِك, في كل أعمالهم في كافة أنحاء هذه الآلاف من الأنظمة وعند مركز إدارة الكون, فقط ثلاثة سلاطين أنظمة وُجدوا في ازدراء لحكومة الإبن الخالق. |
|
53:0.2 (601.2) In the universe of Nebadon, the domain of Christ Michael, there are ten thousand systems of inhabited worlds. In all the history of Lanonandek Sons, in all their work throughout these thousands of systems and at the universe headquarters, only three System Sovereigns have ever been found in contempt of the government of the Creator Son. |
1. قادة التمرد ^top |
|
1. The Leaders of Rebellion ^top |
53:1.1 (601.3) لم يكن لوسيفر كائناً ارتقائياً؛ كان إبناً مخلوقاً من الكون المحلي, وعنه قيل: "لقد كنت كاملاً في كل طرقك من يوم خُلقت إلى أن وُجد فيك الإثم". في كثير من الأحيان كان في شورى مع الأعلون لعدنشيا. وحكم لوسيفر "فوق جبل الله المقدس", الجبل الإداري لجيروسِم, لأنه كان الرئيس التنفيذي لنظام عظيم من 607 عوالم مأهولة. |
|
53:1.1 (601.3) Lucifer was not an ascendant being; he was a created Son of the local universe, and of him it was said: “You were perfect in all your ways from the day you were created till unrighteousness was found in you.” Many times had he been in counsel with the Most Highs of Edentia. And Lucifer reigned “upon the holy mountain of God,” the administrative mount of Jerusem, for he was the chief executive of a great system of 607 inhabited worlds. |
53:1.2 (601.4) كان لوسيفر كائناً رائعاً, شخصية لامعة؛ وقف إلى جانب الآباء الأعلون للأبراج في الخط المباشر لسُلطة الكون. بالرغم من طغيان لوسيفر, امتنعت الذكاءات التابعة عن إظهار عدم الإحترام والإزدراء له سابقاً إلى إغداق ميخائيل على يورانشيا. حتى رئيس الملائكة لميخائيل, عند وقت قيامة موسى, لم يُحضِر ضده حكم إتهام لكنه ببساطة قال, ’يوبخك القاضي‘. الحكم في مثل هذه الأمور يعود إلى قدماء الأيام, حكام الكون العظيم. |
|
53:1.2 (601.4) Lucifer was a magnificent being, a brilliant personality; he stood next to the Most High Fathers of the constellations in the direct line of universe authority. Notwithstanding Lucifer’s transgression, subordinate intelligences refrained from showing him disrespect and disdain prior to Michael’s bestowal on Urantia. Even the archangel of Michael, at the time of Moses’ resurrection, “did not bring against him an accusing judgment but simply said, ‘the Judge rebuke you.’” Judgment in such matters belongs to the Ancients of Days, the rulers of the superuniverse. |
53:1.3 (601.5) لوسيفر هو الآن سُلطان ساتانيا الساقط والمخلوع. التأمل بالذات هو الأكثر كارثية, حتى إلى الشخصيات المُمجدة من العالم السماوي. عن لوسيفر قيل: "لقد رُفع قلبك بسبب جمالك؛ أفسدت حكمتك بسبب سطوعك". رأى نبيكم القديم حالته المحزنة عندما كتب: "كيف أنت ساقط من السماء يا لوسيفر, يا إبن الصباح؛ كيف إنكسر خاطرك, أنت مَن تجرأت على إرباك العوالم"! |
|
53:1.3 (601.5) Lucifer is now the fallen and deposed Sovereign of Satania. Self-contemplation is most disastrous, even to the exalted personalities of the celestial world. Of Lucifer it was said: “Your heart was lifted up because of your beauty; you corrupted your wisdom because of your brightness.” Your olden prophet saw his sad estate when he wrote: “How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How are you cast down, you who dared to confuse the worlds!” |
53:1.4 (602.1) سُمع القليل جداً عن لوسيفر على يورانشيا نظراً إلى الواقع بأنه فوض نائبه الأول, الشيطان, ليدافع عن قضيته على كوكبكم. كان الشيطان عضواً في نفس المجموعة الأولية من اللانوناندِك لكنه لم يسبق له أن عمل قط كسلطان نظام؛ دخل بالكامل في انتفاضة لوسيفر. ليس "إبليس" سوى كاليغاسشيا, الأمير الكوكبي المخلوع ليورانشيا وهو إبن لانوناندِك من المرتبة الثانوية. في الوقت الذي كان فيه ميخائيل في الجسد على يورانشيا, تحالف معاً لوسيفر, والشيطان, وكاليغاسشيا لتأثير الإجهاض لمهمة إغداقه. لكنهم فشلوا بشكل ملحوظ. |
|
53:1.4 (602.1) Very little was heard of Lucifer on Urantia owing to the fact that he assigned his first lieutenant, Satan, to advocate his cause on your planet. Satan was a member of the same primary group of Lanonandeks but had never functioned as a System Sovereign; he entered fully into the Lucifer insurrection. The “devil” is none other than Caligastia, the deposed Planetary Prince of Urantia and a Son of the secondary order of Lanonandeks. At the time Michael was on Urantia in the flesh, Lucifer, Satan, and Caligastia were leagued together to effect the miscarriage of his bestowal mission. But they signally failed. |
53:1.5 (602.2) كان عَبادون رئيس موظفي كاليغاسشيا. تبع سيده إلى التمرد ومنذ ذاك الحين عمل كرئيس تنفيذي لمتمردي يورانشيا. كان بعلزبوب قائد مخلوقات منتصف الطريق غير الموالين الذين تحالفوا مع قوات كاليغاسشيا الخائن. |
|
53:1.5 (602.2) Abaddon was the chief of the staff of Caligastia. He followed his master into rebellion and has ever since acted as chief executive of the Urantia rebels. Beelzebub was the leader of the disloyal midway creatures who allied themselves with the forces of the traitorous Caligastia. |
53:1.6 (602.3) أصبح التنين في نهاية المطاف التمثيل الرمزي لكل هذه الشخصيات الشريرة. عند انتصار ميخائيل, "نزل جبرائيل من ساﻟﭭينغتون وقيَد التنين (كل قادة المتمردين) لعصر". عن متمردي جيروسِم السيرافيين قد كُتب: "والملائكة الذين لم يحفظوا حالتهم الأولى بل تركوا مثواهم الخاص, قد احتفظ بالتأكيد بسلاسل من الظلمة إلى قضاء اليوم العظيم". |
|
53:1.6 (602.3) The dragon eventually became the symbolic representation of all these evil personages. Upon the triumph of Michael, “Gabriel came down from Salvington and bound the dragon (all the rebel leaders) for an age.” Of the Jerusem seraphic rebels it is written: “And the angels who kept not their first estate but left their own habitation, he has reserved in sure chains of darkness to the judgment of the great day.” |
2. أسباب التمرد ^top |
|
2. The Causes of Rebellion ^top |
53:2.1 (602.4) كان لوسيفر ومساعده الأول, الشيطان, قد حكم على جيروسِم لأكثر من خمسمائة ألف سنة عندما في قلوبهم بدأوا أن يصطفوا أنفسهم ضد الأب الكوني وإبنه النائب آنذاك ميخائيل. |
|
53:2.1 (602.4) Lucifer and his first assistant, Satan, had reigned on Jerusem for more than five hundred thousand years when in their hearts they began to array themselves against the Universal Father and his then vicegerent Son, Michael. |
53:2.2 (602.5) لم تكن هناك ظروف غريبة أو خاصة في نظام ساتانيا التي اقترحت أو فضلت التمرد. إنه معتقدنا بأن الفكرة أخذت أصلاً وشكلاً في عقل لوسيفر, وبأنه ربما قد حرض على هذا التمرد بغض النظر أينما كان محل تمركزه. أعلن لوسيفر خطته أولاً إلى الشيطان, لكنه تطلب عدة أشهر لإفساد عقل مساعده القدير والذكي. مع ذلك, متى ما تحول إلى نظريات المتمرد, أصبح مؤيداً جريئاً وجاداً عن "تأكيد-الذات والحرية". |
|
53:2.2 (602.5) There were no peculiar or special conditions in the system of Satania which suggested or favored rebellion. It is our belief that the idea took origin and form in Lucifer’s mind, and that he might have instigated such a rebellion no matter where he might have been stationed. Lucifer first announced his plans to Satan, but it required several months to corrupt the mind of his able and brilliant associate. However, when once converted to the rebel theories, he became a bold and earnest advocate of “self-assertion and liberty.” |
53:2.3 (602.6) لا أحد أبداً اقترح التمرد إلى لوسيفر. فكرة تأكيد الذات في معارضة لمشيئة ميخائيل وإلى خطط الأب الكوني, كما هي ممثلة في ميخائيل, كان أصلها في عقله. كانت علاقاته مع الإبن الخالق حميمة ودائماً ودية. ولا في أي وقت سابقاَ إلى تمجيد عقله, عَبَّر لوسيفر بصراحة عن الإستياء من إدارة الكون. على الرغم من صمته, لأكثر من مائة سنة من الوقت القياسي كان إتحاد الأيام على ساﻟﭭينغتون يعكس إلى يوﭭرسا بأن كل شيء لم يكن في سلام في عقل لوسيفر. تم إبلاغ هذه المعلومات أيضاً إلى الإبن الخالق وإلى آباء البُرج في نورلاشيادِك. |
|
53:2.3 (602.6) No one ever suggested rebellion to Lucifer. The idea of self-assertion in opposition to the will of Michael and to the plans of the Universal Father, as they are represented in Michael, had its origin in his own mind. His relations with the Creator Son had been intimate and always cordial. At no time prior to the exaltation of his own mind did Lucifer openly express dissatisfaction about the universe administration. Notwithstanding his silence, for more than one hundred years of standard time the Union of Days on Salvington had been reflectivating to Uversa that all was not at peace in Lucifer’s mind. This information was also communicated to the Creator Son and the Constellation Fathers of Norlatiadek. |
53:2.4 (602.7) طوال هذه الفترة أصبح لوسيفر ناقداً بشكل متزايد لخطة إدارة الكون بأكملها لكنه دائماً أقـَّر بالإخلاص القلبي إلى الحكام السُماة. ظهر أول عدم إخلاص صريح له بمناسبة زيارة جبرائيل إلى جيروسِم قبل أيام قليلة فقط من البلاغ المفتوح للوسيفر لإعلان الحرية. كان جبرائيل متأثراً بعمق للغاية باليقين من إندلاع وشيك بحيث أنه ذهب مباشرة إلى عدنشيا للتشاور مع آباء البُرج بشأن التدابير التي يتعين توظيفها في حالة التمرد المفتوح. |
|
53:2.4 (602.7) Throughout this period Lucifer became increasingly critical of the entire plan of universe administration but always professed wholehearted loyalty to the Supreme Rulers. His first outspoken disloyalty was manifested on the occasion of a visit of Gabriel to Jerusem just a few days before the open proclamation of the Lucifer Declaration of Liberty. Gabriel was so profoundly impressed with the certainty of the impending outbreak that he went direct to Edentia to confer with the Constellation Fathers regarding the measures to be employed in case of open rebellion. |
53:2.5 (603.1) إنه لفي غاية الصعوبة الإشارة إلى السبب الدقيق أو الأسباب التي بلغت ذروتها في نهاية المطاف في تمرد لوسيفر. نحن على يقين من شيء واحد فقط, وذلك هو: أياً كانت هذه البدايات الأولى, فقد كان أصلها في عقل لوسيفر. لا بد أنه كان غرور الذات الذي غذى نفسه إلى حد خداع-الذات, بحيث أن لوسيفر لفترة من الوقت قد أقنع نفسه حقاً بأن تفكيره بالتمرد كان في الواقع من أجل خير النظام, إن لم يكن للكون. بحلول الوقت الذي تطورت خطته إلى نقطة الخيبة, لا شك أنه قد ذهب بعيداً جداً لكي يسمح له تكبره الأصلي والمؤذي بالتوقف. في مرحلة ما في هذه التجربة أصبح غير صادق, وتطور الشر إلى خطيئة متعمدة وإرادية. بأن هذا حدث قد ثبت من خلال السلوك اللاحق لهذا التنفيذي اللامع. لقد أتيحت له فرصة طويلة للتوبة, لكن فقط بعض من مرؤوسيه قبلوا الرحمة المقدمة. مخلص الأيام لعدنشيا, بناء على طلب آباء البُرج, قدم شخصياً خطة ميخائيل لإنقاذ هؤلاء المتمردين السافرين, لكن دائماً كانت رحمة الإبن الخالق تُرفَض وتُرفَض بأنفة وإزدراء متزايدين. |
|
53:2.5 (603.1) It is very difficult to point out the exact cause or causes which finally culminated in the Lucifer rebellion. We are certain of only one thing, and that is: Whatever these first beginnings were, they had their origin in Lucifer’s mind. There must have been a pride of self that nourished itself to the point of self-deception, so that Lucifer for a time really persuaded himself that his contemplation of rebellion was actually for the good of the system, if not of the universe. By the time his plans had developed to the point of disillusionment, no doubt he had gone too far for his original and mischief-making pride to permit him to stop. At some point in this experience he became insincere, and evil evolved into deliberate and willful sin. That this happened is proved by the subsequent conduct of this brilliant executive. He was long offered opportunity for repentance, but only some of his subordinates ever accepted the proffered mercy. The Faithful of Days of Edentia, on the request of the Constellation Fathers, in person presented the plan of Michael for the saving of these flagrant rebels, but always was the mercy of the Creator Son rejected and rejected with increasing contempt and disdain. |
3. بيان لوسيفر ^top |
|
3. The Lucifer Manifesto ^top |
53:3.1 (603.2) أياً كانت أصول المشكلة المبكرة في قلبَي لوسيفر والشيطان, فإن الإندلاع الأخير أخذ شكلاً على أنه إعلان لوسيفر للحرية. أُعلنت قضية المتمردين تحت ثلاثة رؤوس: |
|
53:3.1 (603.2) Whatever the early origins of trouble in the hearts of Lucifer and Satan, the final outbreak took form as the Lucifer Declaration of Liberty. The cause of the rebels was stated under three heads: |
53:3.2 (603.3) 1. واقعية الأب الكوني. ادّعى لوسيفر بأن الأب الكوني لم يكن موجوداً في الواقع, وبأن الجاذبية الفيزيائية وطاقة-الفضاء كانت متأصلة في الكون, وبأن الأب خرافة اخترعها الأبناء الفردوسيين لتمكينهم من الحفاظ على حكم الأكوان بإسم الأب. أنكر بأن الشخصية هدية من الأب الكوني. هو حتى أوعز بأن النهائيين متواطئون مع الأبناء الفردوسيين لدس الإحتيال على كل الخليقة بما أنهم لم يجلبوا معهم فكرة واضحة المعالم عن شخصية الأب الفعلية كما هي مفهومة على الفردوس. كان يتداول على التقديس على أنه جهل. كان الإدعاء جارفاً, ورهيباً, وتجديفياً. لقد كان هذا الهجوم المُقنَّع على النهائيين الذي أثر بدون شك على المواطنين الصاعدين عند ذاك على جيروسِم ليقفوا بحزم ويبقوا ثابتين في المقاومة لكل اقتراحات المتمردين. |
|
53:3.2 (603.3) 1. The reality of the Universal Father. Lucifer charged that the Universal Father did not really exist, that physical gravity and space-energy were inherent in the universe, and that the Father was a myth invented by the Paradise Sons to enable them to maintain the rule of the universes in the Father’s name. He denied that personality was a gift of the Universal Father. He even intimated that the finaliters were in collusion with the Paradise Sons to foist fraud upon all creation since they never brought back a very clear-cut idea of the Father’s actual personality as it is discernible on Paradise. He traded on reverence as ignorance. The charge was sweeping, terrible, and blasphemous. It was this veiled attack upon the finaliters that no doubt influenced the ascendant citizens then on Jerusem to stand firm and remain steadfast in resistance to all the rebel’s proposals. |
53:3.3 (603.4) 2. حكومة الكون للإبن الخالق--ميخائيل. ادعى لوسيفر بأن الأنظمة المحلية يجب أن تكون مستقلة. احتج ضد حق ميخائيل, الإبن الخالق, بتقلد سيادة نِبادون بإسم أب فردوسي إفتراضي والفرض على كل الشخصيات الإعتراف بالولاء إلى هذا الأب غير المرئي. أكد بأن خطة العبادة بأكملها كانت مخططاً ذكياً لتعظيم الأبناء الفردوسيين. كان مستعداً للإعتراف بميخائيل كأبيه-الخالق لكن ليس كإلهه والحاكم الشرعي له. |
|
53:3.3 (603.4) 2. The universe government of the Creator Son—Michael. Lucifer contended that the local systems should be autonomous. He protested against the right of Michael, the Creator Son, to assume sovereignty of Nebadon in the name of a hypothetical Paradise Father and require all personalities to acknowledge allegiance to this unseen Father. He asserted that the whole plan of worship was a clever scheme to aggrandize the Paradise Sons. He was willing to acknowledge Michael as his Creator-father but not as his God and rightful ruler. |
53:3.4 (603.5) بأكثر المرارة هاجم حق قدماء الأيام--"المسيطرون الأغراب"--بالتدخل في شؤون الأنظمة والأكوان المحلية. ندد بهؤلاء الحكام كطغاة ومغتصبون. حض أتباعه على الإعتقاد بأن أياً من هؤلاء الحكام لا يمكنه فعل أي شيء للتدخل في عملية الحكم المنزلي التام إذا كان لدى الناس والملائكة فقط الشجاعة لإثبات أنفسهم والمطالبة بحقوقهم بجسارة. |
|
53:3.4 (603.5) Most bitterly did he attack the right of the Ancients of Days—“foreign potentates”—to interfere in the affairs of the local systems and universes. These rulers he denounced as tyrants and usurpers. He exhorted his followers to believe that none of these rulers could do aught to interfere with the operation of complete home rule if men and angels only had the courage to assert themselves and boldly claim their rights. |
53:3.5 (603.6) جادل بأن جلادي الأحكام لقدماء الأيام يمكن منعهم من العمل في الأنظمة المحلية لو أن الكائنات الأهلية فقط يؤكدون إستقلاليتهم. أصَّر بأن الخلود كان فطرياً في شخصيات النظام, أن القيامة كانت طبيعية وتلقائية, وبأن كل الكائنات ستعيش إلى الأبد لولا الأعمال التعسفية وغير العادلة لجلاّدي قدماء الأيام. |
|
53:3.5 (603.6) He contended that the executioners of the Ancients of Days could be debarred from functioning in the local systems if the native beings would only assert their independence. He maintained that immortality was inherent in the system personalities, that resurrection was natural and automatic, and that all beings would live eternally except for the arbitrary and unjust acts of the executioners of the Ancients of Days. |
53:3.6 (604.1) 3. الهجوم على الخطة الكونية لتدريب البشر الصاعدين. أصرَّ لوسيفر بأن الكثيرجداً من الوقت كان يُصرَف على مخطط التدريب الشامل للغاية للبشر الصاعدين في مبادئ إدارة الكون, مبادئ زعم أنها غير أخلاقية وغير سليمة. احتج ضد البرنامج الطويل العصر لإعداد بشر الفضاء لمصير ما غير معروف وأشار إلى حضور سِلك النهائيين على جيروسِم كدليل على أن هؤلاء البشر قد أمضوا عصوراً من التحضير لأجل مصير ما من الخيال الخالص. أشار بسخرية بأن النهائيين قد واجهوا مصيراً ليس أكثر مجداً من أن يعادوا إلى أجواء متواضعة مماثلة لتلك من أصلهم. أوعز بأنهم قد أُفسدوا بالإنضباط الزائد عن اللزوم والتدريب المطول, وبأنهم كانوا في الواقع خائنين إلى زملائهم البشر بما أنهم يتعاونون الآن مع مخطط استعباد كل الخلق إلى خرافات مصير أبدي أسطوري للبشر الصاعدين. حامى بأن الصاعدين يجب أن يتمتعوا بحرية تقرير-ذاتي فردي. لقد تحدى وأدان خطة الإرتقاء البشري بأكملها كما رُعيت بأبناء الله الفردوسيين ودُعمت بالروح اللانهائي. |
|
53:3.6 (604.1) 3. The attack upon the universal plan of ascendant mortal training. Lucifer maintained that far too much time and energy were expended upon the scheme of so thoroughly training ascending mortals in the principles of universe administration, principles which he alleged were unethical and unsound. He protested against the agelong program for preparing the mortals of space for some unknown destiny and pointed to the presence of the finaliter corps on Jerusem as proof that these mortals had spent ages of preparation for some destiny of pure fiction. With derision he pointed out that the finaliters had encountered a destiny no more glorious than to be returned to humble spheres similar to those of their origin. He intimated that they had been debauched by overmuch discipline and prolonged training, and that they were in reality traitors to their mortal fellows since they were now co-operating with the scheme of enslaving all creation to the fictions of a mythical eternal destiny for ascending mortals. He advocated that ascenders should enjoy the liberty of individual self-determination. He challenged and condemned the entire plan of mortal ascension as sponsored by the Paradise Sons of God and supported by the Infinite Spirit. |
53:3.7 (604.2) وإنه كان بهكذا إعلان للحرية حيث أطلق لوسيفر طقوس عربدته من الظُلمة والموت. |
|
53:3.7 (604.2) And it was with such a Declaration of Liberty that Lucifer launched his orgy of darkness and death. |
4. إندلاع التمرد ^top |
|
4. Outbreak of the Rebellion ^top |
53:4.1 (604.3) تم إصدار منشور لوسيفر في المجمع السنوي لساتانيا على بحر الزجاج, في حضور الحشود المتجمعة لجيروسِم, في اليوم الأخير من السنة, منذ حوالي مائتي ألف سنة من زمن يورانشيا. أعلن الشيطان بأن العبادة يمكن أن تُمنح إلى القوى الكونية, والفيزيائية, والفكرية, والروحية--لكن أن الولاء يمكن الإقرار به فقط إلى الحاكم الحاضر والفعلي, لوسيفر, "صديق الناس والملائكة" و "إله الحرية". |
|
53:4.1 (604.3) The Lucifer manifesto was issued at the annual conclave of Satania on the sea of glass, in the presence of the assembled hosts of Jerusem, on the last day of the year, about two hundred thousand years ago, Urantia time. Satan proclaimed that worship could be accorded the universal forces—physical, intellectual, and spiritual—but that allegiance could be acknowledged only to the actual and present ruler, Lucifer, the “friend of men and angels” and the “God of liberty.” |
53:4.2 (604.4) كان إثبات الذات صرخة المعركة لتمرد لوسيفر. إحدى حججه الرئيسية كانت بأنه, إذا كان الحكم-الذاتي صالحاً وصحيحاً للملكيصادقين والفئات الأخرى, فهو بالتساوي صالح لكل مراتب الذكاءات. كان جسوراً ومتشبثاً في دعوى "مساواة العقل" و "أخوة الذكاء". أصرَّ بأن كل الحكومة يجب أن تقتصر على الكواكب المحلية وإتحادها الطوعي في الأنظمة المحلية. كل إشراف آخر هو منعه. وعد الأمراء الكوكبيين بأنهم يجب أن يحكموا العوالم كتنفيذيين سُماة. ندد بموقع النشاطات التشريعية على مركز إدارة البُرج وتسيير الشؤون القضائية على عاصمة الكون. جادل بأن كل تلك الوظائف للحكومة يجب أن تُكثف على عواصم الأنظمة, وباشر بإنشاء مجلسه التشريعي الخاص ونظم محاكمه الخاصة تحت السلطة القضائية للشيطان. ووجَّه بأن يفعل الأمراء على العوالم المرتدة الشيء نفسه. |
|
53:4.2 (604.4) Self-assertion was the battle cry of the Lucifer rebellion. One of his chief arguments was that, if self-government was good and right for the Melchizedeks and other groups, it was equally good for all orders of intelligence. He was bold and persistent in the advocacy of the “equality of mind” and “the brotherhood of intelligence.” He maintained that all government should be limited to the local planets and their voluntary confederation into the local systems. All other supervision he disallowed. He promised the Planetary Princes that they should rule the worlds as supreme executives. He denounced the location of legislative activities on the constellation headquarters and the conduct of judicial affairs on the universe capital. He contended that all these functions of government should be concentrated on the system capitals and proceeded to set up his own legislative assembly and organized his own tribunals under the jurisdiction of Satan. And he directed that the princes on the apostate worlds do the same. |
53:4.3 (604.5) كامل المجلس الإداري للوسيفر ذهبوا في هيئة وأقسموا يميناً علنياً بصفتهم ضباط لإدارة الرئيس الجديد "للعوالم والأنظمة المُحررة". |
|
53:4.3 (604.5) The entire administrative cabinet of Lucifer went over in a body and were sworn in publicly as the officers of the administration of the new head of “the liberated worlds and systems.” |
53:4.4 (605.1) بينما كان هناك تمردان سابقان في نِبادون, كانا في أبراج بعيدة. إعتبر لوسيفر بأن تلك الإنتفاضات لم تنجح لأن غالبية الذكاءات فشلت في اتباع قادتها. جادل بأن "الأكثرية تحكم", وبأن "العقل منزه عن الخطأ". الحرية التي سُمحت له من قِبل حكام الكون على ما يبدو عضدت الكثير من ادعاءاته الشائنة. تحدى كل رؤسائه؛ مع ذلك هم على ما يبدو لم يأخذوا أية ملاحظة عن أفعاله. لقد أُعطيت له يداً حرة ليتابع خطته المُغوية بدون عائق أو مؤخر. |
|
53:4.4 (605.1) While there had been two previous rebellions in Nebadon, they were in distant constellations. Lucifer held that these insurrections were unsuccessful because the majority of the intelligences failed to follow their leaders. He contended that “majorities rule,” that “mind is infallible.” The freedom allowed him by the universe rulers apparently sustained many of his nefarious contentions. He defied all his superiors; yet they apparently took no note of his doings. He was given a free hand to prosecute his seductive plan without let or hindrance. |
53:4.5 (605.2) كل التأخيرات الرحيمة للعدالة, أشار لوسيفر إليها كدليل على عجز حكومة الأبناء الفردوسيين عن إيقاف التمرد. ناوئَ علناً وتحدى بعجرفة ميخائيل, وعمانوئيل, وقدماء الأيام وبعدها أشار إلى الواقع بأن لا إجراء تلا بمثابة دليل إيجابي على عجز حكومات الكون والكون العظيم. |
|
53:4.5 (605.2) All the merciful delays of justice Lucifer pointed to as evidence of the inability of the government of the Paradise Sons to stop the rebellion. He would openly defy and arrogantly challenge Michael, Immanuel, and the Ancients of Days and then point to the fact that no action ensued as positive evidence of the impotency of the universe and the superuniverse governments. |
53:4.6 (605.3) كان جبرائيل حاضراً شخصياً في أثناء كل تلك الإجراءات غير المخلصة وأعلن فقط بأنه سوف, في الوقت المناسب, يتكلم من أجل ميخائيل وأن كل الكائنات ستُترك حرة وغير مُعاكسة في إختيارها؛ بأن "حكومة الأبناء من أجل الأب ترغب فقط بذلك الإخلاص والتفاني الطوعي, من كل القلب, والمقاوم للسفسطة." |
|
53:4.6 (605.3) Gabriel was personally present throughout all these disloyal proceedings and only announced that he would, in due time, speak for Michael, and that all beings would be left free and unmolested in their choice; that the “government of the Sons for the Father desired only that loyalty and devotion which was voluntary, wholehearted, and sophistry-proof.” |
53:4.7 (605.4) سُمح للوسيفر تماماً بتأسيس وتنظيم حكومته المتمردة قبل أن يبذل جبرائيل أي جهد للإعتراض على حق الإنشقاق أو التصدي لدعاية المتمردين. لكن آباء البُرج حصروا على الفور عمل هؤلاء الشخصيات غير الوفية لنظام ساتانيا. مع ذلك, هذه الفترة من التأخير كانت وقت تجربة واختبار عظيم للكائنات الموالية في كل ساتانيا. كان الكل فوضوياً لسنوات قليلة, وكان هناك ارتباك عظيم على العوالم المنزلية. |
|
53:4.7 (605.4) Lucifer was permitted fully to establish and thoroughly to organize his rebel government before Gabriel made any effort to contest the right of secession or to counterwork the rebel propaganda. But the Constellation Fathers immediately confined the action of these disloyal personalities to the system of Satania. Nevertheless, this period of delay was a time of great trial and testing to the loyal beings of all Satania. All was chaotic for a few years, and there was great confusion on the mansion worlds. |
5. طبيعة النزاع ^top |
|
5. Nature of the Conflict ^top |
53:5.1 (605.5) عند اندلاع تمرد ساتانيا, استشار ميخائيل أخاه الفردوسي, عمانوئيل. في أعقاب هذا المؤتمر الهام, أعلن ميخائيل بأنه سيتابع السياسة ذاتها التي ميزت تعاملاته مع الإضطرابات المماثلة في الماضي, موقف عدم التدخل. |
|
53:5.1 (605.5) Upon the outbreak of the Satania rebellion, Michael took counsel of his Paradise brother, Immanuel. Following this momentous conference, Michael announced that he would pursue the same policy which had characterized his dealings with similar upheavals in the past, an attitude of noninterference. |
53:5.2 (605.6) عند وقت هذا التمرد والإثنان السابقان لم تكن هناك سُلطة سيادية مُطلقة وشخصية في كون نِبادون. حكمَ ميخائيل بحق إلهي, كنائب للأب الكوني, لكن حتى في حينه ليس في حقه الشخصي الخاص. هو لم يكن قد أتم مهمة إغداقه؛ لم يكن قد خُوِل حتى ذلك الوقت كل قدرة في السماء وعلى الأرض. |
|
53:5.2 (605.6) At the time of this rebellion and the two which preceded it there was no absolute and personal sovereign authority in the universe of Nebadon. Michael ruled by divine right, as vicegerent of the Universal Father, but not yet in his own personal right. He had not completed his bestowal career; he had not yet been vested with “all power in heaven and on earth.” |
53:5.3 (605.7) منذ اندلاع التمرد إلى يوم تتويجه كحاكم سُلطان لنِبادون, لم يتدخل ميخائيل أبداً مع قوات لوسيفر المتمردة؛ لقد سُمح لهم بأن يسيروا مجرى حر لما يقرب من مائتي ألف سنة من زمن يورانشيا. لدى المسيح ميخائيل الآن قدرة وسُلطة وافرة للتعامل الفوري, حتى بشكل موجز, مع مثل هذه الإندلاعات من عدم الولاء, لكننا نشك بأن هذه السُلطة السيادية ستقوده إلى التصرف بطريقة مختلفة في حالة حدوث إضطراب آخر كهذا. |
|
53:5.3 (605.7) From the outbreak of rebellion to the day of his enthronement as sovereign ruler of Nebadon, Michael never interfered with the rebel forces of Lucifer; they were allowed to run a free course for almost two hundred thousand years of Urantia time. Christ Michael now has ample power and authority to deal promptly, even summarily, with such outbreaks of disloyalty, but we doubt that this sovereign authority would lead him to act differently if another such upheaval should occur. |
53:5.4 (605.8) حيث إن ميخائيل اختار أن يبقى بمعزل عن الحرب الفعلية لتمرد لوسيفر, دعا جبرائيل موظفيه الشخصيين معاً على عدنشيا, وفي شورى مع الأعلون, اختار تولي قيادة الجماهير الموالية في ساتانيا. بقي ميخائيل على ساﻟﭭينغتون بينما تقدم جبرائيل إلى جيروسِم, وأسس نفسه على الجو المكرس للأب--الأب الكوني نفسه الذي شكك بشخصيته لوسيفر والشيطان--في حضور الجماهير المتجمعة من الشخصيات الموالية, عرض راية ميخائيل, الشعار المادي لحكومة الثالوث لكل الخلق, الدوائر الثلاثة المتحدة المركز ذات اللون الأزرق السماوي على خلفية بيضاء. |
|
53:5.4 (605.8) Since Michael elected to remain aloof from the actual warfare of the Lucifer rebellion, Gabriel called his personal staff together on Edentia and, in counsel with the Most Highs, elected to assume command of the loyal hosts of Satania. Michael remained on Salvington while Gabriel proceeded to Jerusem, and establishing himself on the sphere dedicated to the Father—the same Universal Father whose personality Lucifer and Satan had questioned—in the presence of the forgathered hosts of loyal personalities, he displayed the banner of Michael, the material emblem of the Trinity government of all creation, the three azure blue concentric circles on a white background. |
53:5.5 (606.1) كان شعار لوسيفر راية بيضاء مع دائرة حمراء واحدة, ظهرت في مركزها دائرة صلبة سوداء. |
|
53:5.5 (606.1) The Lucifer emblem was a banner of white with one red circle, in the center of which a black solid circle appeared. |
53:5.6 (606.2) "كانت هناك حرب في السماء؛ قائد ميخائيل وملائكته حاربوا ضد التنين (لوسيفر, والشيطان, والأمراء المرتدين)؛ والتنين وملائكته المتمردين حاربوا لكنهم لم يسودوا". هذه "الحرب في السماء" لم تكن معركة فيزيائية كما قد يُفهم ذلك النزاع على يورانشيا. في الأيام المبكرة للصراع صمد لوسيفر باستمرار في المدرج الكوكبي. أجرى جبرائيل كشفاً غير منقطع لمغالطات المتمرد من مركز إدارته الذي اتخذه بجوار قريب في متناول اليد. الشخصيات المختلفة المتواجدة على الجو الذين كانوا في شك بالنسبة إلى موقفهم كانوا يسافرون ذهاباً وإياباً بين هذه المناقشات إلى أن وصلوا إلى قرار نهائي. |
|
53:5.6 (606.2) “There was war in heaven; Michael’s commander and his angels fought against the dragon (Lucifer, Satan, and the apostate princes); and the dragon and his rebellious angels fought but prevailed not.” This “war in heaven” was not a physical battle as such a conflict might be conceived on Urantia. In the early days of the struggle Lucifer held forth continuously in the planetary amphitheater. Gabriel conducted an unceasing exposure of the rebel sophistries from his headquarters taken up near at hand. The various personalities present on the sphere who were in doubt as to their attitude would journey back and forth between these discussions until they arrived at a final decision. |
53:5.7 (606.3) لكن هذه الحرب في السماء كانت رهيبة جداً وواقعية جداً. في حين أن هذا الصراع لم يبدي شيئاً من البربريات التي تميز جداً الحرب الفيزيائية على العوالم غير الناضجة, فقد كان هذا النزاع أكثر فتكاً ببُعد؛ الحياة المادية في خطر في معركة مادية, لكن الحرب في السماء كانت تُقاتل من حيث الحياة الأبدية. |
|
53:5.7 (606.3) But this war in heaven was very terrible and very real. While displaying none of the barbarities so characteristic of physical warfare on the immature worlds, this conflict was far more deadly; material life is in jeopardy in material combat, but the war in heaven was fought in terms of life eternal. |
6. قائدة سيرافية موالية ^top |
|
6. A Loyal Seraphic Commander ^top |
53:6.1 (606.4) كان هناك العديد من الأعمال النبيلة والمُلهمة من التفاني والولاء التي تم أداؤها من قبل شخصيات عديدة خلال الفترة الانتقالية بين اندلاع الأعمال العدائية ووصول حاكم النظام الجديد وموظفيه. لكن الأكثر روعة من كل تلك المآثر الجريئة من التفاني كان التصرف الشجاع من مانوشيا, الثانية في قيادة سيرافيم مركز إدارة ساتانيا. |
|
53:6.1 (606.4) There were many noble and inspiring acts of devotion and loyalty which were performed by numerous personalities during the interim between the outbreak of hostilities and the arrival of the new system ruler and his staff. But the most thrilling of all these daring feats of devotion was the courageous conduct of Manotia, the second in command of the Satania headquarters’ seraphim. |
53:6.2 (606.5) عند اندلاع التمرد على جيروسِم إنضمت رئيسة الجماهير السيرافية إلى قضية لوسيفر. هذا يفسر بدون شك لماذا هذا العدد الكبير من المرتبة الرابعة, السيرافيم الإداريات للنظام, قد ضللن. كانت القائدة السيرافية معماة روحياً بشخصية لوسيفر اللامعة؛ سحرت طرقه الفاتنة المراتب الأقل من الكائنات السماوية. هم ببساطة لم يتمكنوا من فهم أنه كان من الممكن لمثل هذه الشخصية المبهرة أن تُخطئ. |
|
53:6.2 (606.5) At the outbreak of rebellion on Jerusem the head of the seraphic hosts joined the Lucifer cause. This no doubt explains why such a large number of the fourth order, the system administrator seraphim, went astray. The seraphic leader was spiritually blinded by the brilliant personality of Lucifer; his charming ways fascinated the lower orders of celestial beings. They simply could not comprehend that it was possible for such a dazzling personality to go wrong. |
53:6.3 (606.6) ليس منذ أمد, في وصف التجارب المرتبطة ببداية تمرد لوسيفر, قالت مانوشيا: "لكن اللحظة الأكثر إبهاجاً كانت المغامرة المثيرة المتعلقة بتمرد لوسيفر عندما, كقائدة سيرافيم ثانية, رفضتُ الإشترك في الإهانة الموجهة إلى ميخائيل؛ والمتمردون القديرون سعوا إلى هلاكي بواسطة قوات الإرتباط التي رتبوها". كان هناك اضطراب هائل على جيروسِم, لكن لم تُصب ولا سيرافيم موالية واحدة بالأذى. |
|
53:6.3 (606.6) Not long since, in describing the experiences associated with the onset of the Lucifer rebellion, Manotia said: “But my most exhilarating moment was the thrilling adventure connected with the Lucifer rebellion when, as second seraphic commander, I refused to participate in the projected insult to Michael; and the powerful rebels sought my destruction by means of the liaison forces they had arranged. There was a tremendous upheaval on Jerusem, but not a single loyal seraphim was harmed. |
53:6.4 (606.7) "عند تقصير رئيستي المباشرة آل إلي تولي قيادة الجيوش الملائكية لجيروسِم كمديرة فخرية للشؤون السيرافية المرتبكة للنظام. كنت مدعومة أخلاقياً بالملكيصادقين, مُساعدة باقتدار بغالبية الأبناء الماديين, مهجورة من قِبل جماعة هائلة من مرتبتي الخاصة, لكن مدعومة بشكل رائع من قِبل البشر الصاعدين على جيروسِم. |
|
53:6.4 (606.7) “Upon the default of my immediate superior it devolved upon me to assume command of the angelic hosts of Jerusem as the titular director of the confused seraphic affairs of the system. I was morally upheld by the Melchizedeks, ably assisted by a majority of the Material Sons, deserted by a tremendous group of my own order, but magnificently supported by the ascendant mortals on Jerusem. |
53:6.5 (606.8) حيث أننا قد أُلقينا خارجاً تلقائياً من دارات البُرج بانفصال لوسيفر, كنا معتمدين على إخلاص كتيبتنا الذكية, اللواتي وجهن نداءات للمساعدة إلى عدنشيا من النظام القريب رانتوليا؛ ووجدنا بأن مملكة النظام, فكر الولاء, وروح الحق كانت منتصرة بطبيعتها على التمرد, وتأكيد-الذات, وما يسمى بالحرية الشخصية؛ كنا قادرين على الإستمرار حتى وصول سُلطان النظام الجديد, الخليفة الجدير للوسيفر. ومباشرة بعد ذلك تم تعييني إلى سلك الملكيصادقين للتفتيش القضائي ليورانشيا, متقلدة الحكم القضائي على المراتب السيرافية الموالية على عالم كاليغاسشيا الخائن, الذي أعلن جوه عضواً في النظام المشروع حديثاً من ’العوالم المتحررة والشخصيات المُعتَقة’ المقترحة في إعلان الحرية الشائن الصادر عن لوسيفر في دعوته إلى "الذكاءات المحبة-للحرية, والمفكرين الأحرار, والمتطلعين إلى الأمام من عوالم ساتانيا المُساء حكمها وذات الإدارة السيئة". |
|
53:6.5 (606.8) “Having been automatically thrown out of the constellation circuits by the secession of Lucifer, we were dependent on the loyalty of our intelligence corps, who forwarded calls for help to Edentia from the near-by system of Rantulia; and we found that the kingdom of order, the intellect of loyalty, and the spirit of truth were inherently triumphant over rebellion, self-assertion, and so-called personal liberty; we were able to carry on until the arrival of the new System Sovereign, the worthy successor of Lucifer. And immediately thereafter I was assigned to the corps of the Melchizedek receivership of Urantia, assuming jurisdiction over the loyal seraphic orders on the world of the traitorous Caligastia, who had proclaimed his sphere a member of the newly projected system of ‘liberated worlds and emancipated personalities’ proposed in the infamous Declaration of Liberty issued by Lucifer in his call to the ‘liberty-loving, free-thinking, and forward-looking intelligences of the misruled and maladministered worlds of Satania.’” |
53:6.6 (607.1) لا تزال هذه الملاك في الخدمة على يورانشيا, عاملة كرئيسة مساعدة للسيرافيم. |
|
53:6.6 (607.1) This angel is still in service on Urantia, functioning as associate chief of seraphim. |
7. تاريخ التمرد ^top |
|
7. History of the Rebellion ^top |
53:7.1 (607.2) كان تمرد لوسيفر واسع النظام. سبعة وثلاثون أميراً كوكبياً منشقَّاً أرجحوا إدارة عالمهم إلى حد كبير إلى جانب المتمرد الرئيسي. فقط على بانوبشيا فشل الأمير الكوكبي في حمل شعبه معه. على هذا العالم, تحت إرشاد الملكيصادقين, حشد الشعب قواه لدعم ميخائيل. إلَنورا, إمرأة شابة من ذلك الحيز البشري, إستحوذت على قيادة الأجناس الإنسانية, ولا نفـس واحدة من ذلك العالم الممزق- بالصراع إنخرطت تحت لواء لوسيفر. ومنذ ذلك الحين خدم هؤلاء البانوبشيون المخلصون على عالم جيروسِم الإنتقالي السابع كالأمناء والبنائين على جو الأب وعوالم الإحتجاز السبعة المحيطة به. البانوبشيون, ليس فقط يعملون كالأوصياء الحرفيين لهذه العوالم, لكنهم أيضاً ينفذون الأوامر الشخصية لميخائيل لتزيين هذه الأجواء لأجل بعض الاستخدامات المستقبلية وغير المعروفة. يقومون بهذا العمل بينما يتمهلون في طريقهم إلى عدنشيا. |
|
53:7.1 (607.2) The Lucifer rebellion was system wide. Thirty-seven seceding Planetary Princes swung their world administrations largely to the side of the archrebel. Only on Panoptia did the Planetary Prince fail to carry his people with him. On this world, under the guidance of the Melchizedeks, the people rallied to the support of Michael. Ellanora, a young woman of that mortal realm, grasped the leadership of the human races, and not a single soul on that strife-torn world enlisted under the Lucifer banner. And ever since have these loyal Panoptians served on the seventh Jerusem transition world as the caretakers and builders on the Father’s sphere and its surrounding seven detention worlds. The Panoptians not only act as the literal custodians of these worlds, but they also execute the personal orders of Michael for the embellishment of these spheres for some future and unknown use. They do this work as they tarry en route to Edentia. |
53:7.2 (607.3) طوال هذه الفترة كان كاليغاسشيا يدافع عن قضية لوسيفر على يورانشيا. عارض الملكيصادقون باقتدار الأمير الكوكبي المرتد, لكن المغالطات لحرية غير مُلجَمة وأوهام تأكيد-الذات حصلت على كل فرصة من أجل تضليل الشعوب البدائية لعالم شاب وغير متطور. |
|
53:7.2 (607.3) Throughout this period Caligastia was advocating the cause of Lucifer on Urantia. The Melchizedeks ably opposed the apostate Planetary Prince, but the sophistries of unbridled liberty and the delusions of self-assertion had every opportunity for deceiving the primitive peoples of a young and undeveloped world. |
53:7.3 (607.4) كل دعاية الإنشقاق كان يجب أن تقوم عن طريق الجهد الشخصي لأن خدمة البث وجميع السبل الأخرى للإتصال بين الكواكب تم تعليقها بعمل المُشرفين على دارة النظام. عند الإندلاع الفعلي للتمرد تم عزل نظام ساتانيا بأكمله في كِلا دارات البُرج والكون. خلال هذا الوقت كان يتم إرسال كل الرسائل القادمة والخارجة بواسطة عملاء سيرافيين ورسل إنفراديين. كما تم قطع دارات العوالم الساقطة, حتى لا يتمكن لوسيفر من الإفادة من هذه الوسيلة لتعزيز مخططه الشائن. ولن تُستعاد هذه الدارات ما دام المتمرد الرئيسي يعيش ضمن حدود ساتاينيا. |
|
53:7.3 (607.4) All secession propaganda had to be carried on by personal effort because the broadcast service and all other avenues of interplanetary communication were suspended by the action of the system circuit supervisors. Upon the actual outbreak of the insurrection the entire system of Satania was isolated in both the constellation and the universe circuits. During this time all incoming and outgoing messages were dispatched by seraphic agents and Solitary Messengers. The circuits to the fallen worlds were also cut off, so that Lucifer could not utilize this avenue for the furtherance of his nefarious scheme. And these circuits will not be restored so long as the archrebel lives within the confines of Satania. |
53:7.4 (607.5) هذا كان تمرد لانوناندِكي. لم تنضم المراتب الأعلى من بنوة الكون المحلي إلى انشقاق لوسيفر, على الرغم من أن عدداً قليلاً من حاملي الحياة المُركزين على الكواكب المتمردة كانوا قد تأثروا إلى حد ما بتمرد الأمراء العديمي الولاء. لم يضل أحد من الأبناء المثولثين. كان الملكيصادقون, رؤساء الملائكة, ونجوم المساء المتألقة كلهم مخلصين لميخائيل, مع جبرائيل, تنافسوا ببسالة من أجل مشيئة الأب وحُكم الإبن. |
|
53:7.4 (607.5) This was a Lanonandek rebellion. The higher orders of local universe sonship did not join the Lucifer secession, although a few of the Life Carriers stationed on the rebel planets were somewhat influenced by the rebellion of the disloyal princes. None of the Trinitized Sons went astray. The Melchizedeks, archangels, and the Brilliant Evening Stars were all loyal to Michael and, with Gabriel, valiantly contended for the Father’s will and the Son’s rule. |
53:7.5 (608.1) لم تكن هناك كائنات من أصل فردوسي مشاركة في عدم الولاء. سوية مع الرسل الإنفراديين اتخذوا مقراً على عالم الروح وبقوا تحت قيادة مخلص الأيام لعدنشيا. لم يرتد أحد من المصالحين, ولا فرد واحد من المدونين السماويين ضل. لكن الخسارة الفادحة كانت من مرافقي المورونشيا ومعلمي العالم المنزلي. |
|
53:7.5 (608.1) No beings of Paradise origin were involved in disloyalty. Together with the Solitary Messengers they took up headquarters on the world of the Spirit and remained under the leadership of the Faithful of Days of Edentia. None of the conciliators apostatized, nor did a single one of the Celestial Recorders go astray. But a heavy toll was taken of the Morontia Companions and the Mansion World Teachers. |
53:7.6 (608.2) من فئة السيرافيم السامية, ولا ملاك قد خُسرت, لكن مجموعة معتبرة من المرتبة التالية, الفائقة, خُدعت وأُوقعت في الشرك. بالمثل تم تضليل عدد قليل من الفئة الثالثة أو المشرفة من الملائكة. لكن الإنهيار المريع جاء في الفئة الرابعة, الملائكة الإداريات, أولئك السيرافيم اللواتي يتم تعيينهن عادة لواجبات عواصم النظام. خلصت مانوشيا ما يقرب من الثلثين منهن, لكن أكثر من الثلث بقليل تبعن رئيستهن نحو صفوف المتمردين. ثلث كل شيروبيم جيروسِم الملحقين إلى الملائكة الإداريات قد خُسروا مع سيرافيمهن العديمات الولاء. |
|
53:7.6 (608.2) Of the supreme order of seraphim, not an angel was lost, but a considerable group of the next order, the superior, were deceived and ensnared. Likewise a few of the third or supervisor order of angels were misled. But the terrible breakdown came in the fourth group, the administrator angels, those seraphim who are normally assigned to the duties of the system capitals. Manotia saved almost two thirds of them, but slightly over one third followed their chief into the rebel ranks. One third of all the Jerusem cherubim attached to the administrator angels were lost with their disloyal seraphim. |
53:7.7 (608.3) من بين المساعدات الملائكيات الكوكبية, أولئك المعينات إلى الأبناء الماديين, حوالي الثلث تم خداعهن, وحوالي عشرة في المائة من مُسعفات الإنتقال أُوقعوا في الشرك. رمزياً رأى يوحنا هذا عندما كتب عن التنين الأحمر العظيم, قائلاً: "وذيله جر جزء ثالث من نجوم السماء وطرحها في الظلمة". |
|
53:7.7 (608.3) Of the planetary angelic helpers, those assigned to the Material Sons, about one third were deceived, and almost ten per cent of the transition ministers were ensnared. In symbol John saw this when he wrote of the great red dragon, saying: “And his tail drew a third part of the stars of heaven and cast them down in darkness.” |
53:7.8 (608.4) أعظم خسارة حدثت في الصفوف الملائكية, لكن معظم المراتب الأدنى من الذكاء كانت متورطة في عدم الولاء. من بين الـ 681,217 من الأبناء الماديين الذين خُسروا في ساتانيا, خمسة وتسعون في المائة كانوا ضحايا تمرد لوسيفر. فُقدت أعداد كبيرة من مخلوقات منتصف الطريق على تلك الكواكب الفردية التي انضم أمرائها الكوكبيين إلى قضية لوسيفر. |
|
53:7.8 (608.4) The greatest loss occurred in the angelic ranks, but most of the lower orders of intelligence were involved in disloyalty. Of the 681,217 Material Sons lost in Satania, ninety-five per cent were casualties of the Lucifer rebellion. Large numbers of midway creatures were lost on those individual planets whose Planetary Princes joined the Lucifer cause. |
53:7.9 (608.5) في أوجه كثيرة كان هذا التمرد الأكثر انتشاراً وكارثيةً من كل مثل هذه الحوادث في نِبادون. كانت الشخصيات المشاركة في هذه الثورة أكثر من كِلا الثورتين الأخريين. وإنه لخزيهم الأزلي بأن مبعوثي لوسيفر والشيطان لم يوفروا مدارس تدريب-الطفولة على الكوكب الثقافي للنهائي بل بالأحرى سعوا لإفساد هذه العقول الناشئة التي تم إنقاذها في رحمة من العوالم التطورية. |
|
53:7.9 (608.5) In many respects this rebellion was the most widespread and disastrous of all such occurrences in Nebadon. More personalities were involved in this insurrection than in both of the others. And it is to their everlasting dishonor that the emissaries of Lucifer and Satan spared not the infant-training schools on the finaliter cultural planet but rather sought to corrupt these developing minds in mercy salvaged from the evolutionary worlds. |
53:7.10 (608.6) كان البشر الصاعدون غير محصنين, لكنهم صمدوا أمام مغالطات التمرد أفضل من الأرواح الأدنى. في حين أن كثيرين على العوالم المنزلية الأدنى, أولئك الذين لم يحرزوا انصهار نهائي مع ضباطهم, وقعوا, إنه مُسجَل إلى مجد حكمة مشروع الإرتقاء بأن ولا عضو واحد من مواطني ساتانيا الصاعدين المقيمين على جيروسِم اشترك في تمرد لوسيفر. |
|
53:7.10 (608.6) The ascending mortals were vulnerable, but they withstood the sophistries of rebellion better than the lower spirits. While many on the lower mansion worlds, those who had not attained final fusion with their Adjusters, fell, it is recorded to the glory of the wisdom of the ascension scheme that not a single member of the Satania ascendant citizenship resident on Jerusem participated in the Lucifer rebellion. |
53:7.11 (608.7) ساعة بساعة ويوماً بيوم كانت محطات الإذاعة من كل نِبادون مُحتشدة بالمراقبين القلقين من كل صنف يمكن تخيله من الذكاء السماوي, الذين استقصوا باهتمام نشرات تمرد ساتانيا وابتهجوا بينما روت التقارير باستمرار الإخلاص الذي لا يحيد للبشر الصاعدين الذين, تحت قيادة ملكيصادقهم, صمدوا بنجاح أمام الجهود المُشترَكة والطويلة الأمد لجميع قوى الشر الحاذقة التي تجمعت بغاية السرعة حول ألوية الإنشقاق والخطيئة. |
|
53:7.11 (608.7) Hour by hour and day by day the broadcast stations of all Nebadon were thronged by the anxious watchers of every imaginable class of celestial intelligence, who intently perused the bulletins of the Satania rebellion and rejoiced as the reports continuously narrated the unswerving loyalty of the ascending mortals who, under their Melchizedek leadership, successfully withstood the combined and protracted efforts of all the subtle evil forces which so swiftly gathered around the banners of secession and sin. |
53:7.12 (608.8) لقد كان أكثر من سنتين من وقت النظام منذ بداية "الحرب في السماء" حتى تنصيب خليفة لوسيفر. لكن في النهاية جاء السُلطان الجديد, هابطاً على بحر الزجاج مع موظفيه. أنا كنت من بين الإحتياطيين المعبئين على عدنشيا من قِبل جبرائيل, وأتذكر جيداً الرسالة الأولى من لانافورج إلى أب البُرج لنورلاشيادِك. نصها: "ولا مواطن واحد من جيروسِم قد خُسر. كل بشري صاعد نجا الفتنة النارية وبرز من الإختبار الحاسم ظافراً وجُملةً منتصر". وإلى ساﻟﭭينغتون, ويوﭭرسا, والفردوس ذهبت هذه الرسالة من التأكيد بأن خبرة النجاة للبشر الصاعدين هي أعظم تأمين ضد التمرد وأضمن حماية ضد الخطيئة. زمرة جيروسِم النبيلة هذه من البشر المخلصين عدوا بالتمام 187,432,811. |
|
53:7.12 (608.8) It was over two years of system time from the beginning of the “war in heaven” until the installation of Lucifer’s successor. But at last the new Sovereign came, landing on the sea of glass with his staff. I was among the reserves mobilized on Edentia by Gabriel, and I well remember the first message of Lanaforge to the Constellation Father of Norlatiadek. It read: “Not a single Jerusem citizen was lost. Every ascendant mortal survived the fiery trial and emerged from the crucial test triumphant and altogether victorious.” And on to Salvington, Uversa, and Paradise went this message of assurance that the survival experience of mortal ascension is the greatest security against rebellion and the surest safeguard against sin. This noble Jerusem band of faithful mortals numbered just 187,432,811. |
53:7.13 (609.1) مع وصول لانافورج, تم خلع الثوار الرئيسيين وتم تجريدهم من كل سلطاتهم الحاكمة, لكن سُمح لهم بالتجول بحرية حول جيروسِم, والأجواء المورونشية, وحتى إلى العوالم المأهولة الفردية. واصلوا جهودهم المضللة والمغوية لإرباك وخداع عقول الناس والملائكة. لكن بالنسبة إلى عملهم على جبل جيروسِم الإداري, "فلم يعد مكانهم موجوداً". |
|
53:7.13 (609.1) With the arrival of Lanaforge the archrebels were dethroned and shorn of all governing powers, though they were permitted freely to go about Jerusem, the morontia spheres, and even to the individual inhabited worlds. They continued their deceptive and seductive efforts to confuse and mislead the minds of men and angels. But as concerned their work on the administrative mount of Jerusem, “their place was found no more.” |
53:7.14 (609.2) بينما حُرم لوسيفر من كل سُلطة إدارية في ساتانيا, آنذاك لم يكن هناك سلطة كون محلية ولا محكمة التي يمكنها احتجاز أو تدمير هذا المتمرد الأثيم؛ عند ذلك الوقت لم يكن ميخائيل حاكم سُلطان. قدماء الأيام عضدوا آباء البُرج في استيلائهم على حكومة النظام, لكنهم لم يصدروا أي قرارات لاحقة في العديد من الطعون التي لم يُبت فيها بعد بالنسبة إلى الوضع الحالي والتدبير المستقبلي للوسيفر, الشيطان, وشركائهم. |
|
53:7.14 (609.2) While Lucifer was deprived of all administrative authority in Satania, there then existed no local universe power nor tribunal which could detain or destroy this wicked rebel; at that time Michael was not a sovereign ruler. The Ancients of Days sustained the Constellation Fathers in their seizure of the system government, but they have never handed down any subsequent decisions in the many appeals still pending with regard to the present status and future disposition of Lucifer, Satan, and their associates. |
53:7.15 (609.3) هكذا سُمح للثوار الرئيسيين هؤلاء بالتجول في النظام بأكمله سعياً وراء مزيد من الإختراق لمذاهبهم من عدم القناعة والتأكيد-الذاتي. لكن في ما يقرب من مائتي ألف سنة يورانشية لم يتمكنوا من تضليل عالم آخر. لم يُفقد أي عوالم من ساتانيا منذ سقوط السبعة والثلاثين, ولا حتى تلك العوالم الأحدث المأهولة منذ يوم التمرد ذاك. |
|
53:7.15 (609.3) Thus were these archrebels allowed to roam the entire system to seek further penetration for their doctrines of discontent and self-assertion. But in almost two hundred thousand Urantia years they have been unable to deceive another world. No Satania worlds have been lost since the fall of the thirty-seven, not even those younger worlds peopled since that day of rebellion. |
8. إبن الإنسان على يورانشيا ^top |
|
8. The Son of Man on Urantia ^top |
53:8.1 (609.4) جاب لوسيفر والشيطان بحرية في نظام ساتانيا إلى حين اكتمال مهمة إغداق ميخائيل على يورانشيا. كانوا آخِراً على عالمكم معاً خلال فترة هجومهم المُشترَك على إبن الإنسان. |
|
53:8.1 (609.4) Lucifer and Satan freely roamed the Satania system until the completion of the bestowal mission of Michael on Urantia. They were last on your world together during the time of their combined assault upon the Son of Man. |
53:8.2 (609.5) سابقاً, عندما كان الأمراء الكوكبيون, "أبناء الله" يتجمعون بشكل دوري, "جاء الشيطان أيضاً", مدَّعياً أنه يمثل كل العوالم المعزولة للأمراء الكوكبيين الساقطين. لكنه لم يُمنح مثل هذه الحرية على جيروسِم منذ الإغداق الختامي لميخائيل. لاحقاً إلى جهودهم لإفساد ميخائيل عندما كان في جسد الإغداق, فني كل تعاطف مع لوسيفر والشيطان في كل أنحاء ساتانيا, أي, خارج عوالم الخطيئة المعزولة. |
|
53:8.2 (609.5) Formerly, when the Planetary Princes, the “Sons of God,” were periodically assembled, “Satan came also,” claiming that he represented all of the isolated worlds of the fallen Planetary Princes. But he has not been accorded such liberty on Jerusem since Michael’s terminal bestowal. Subsequent to their effort to corrupt Michael when in the bestowal flesh, all sympathy for Lucifer and Satan has perished throughout all Satania, that is, outside the isolated worlds of sin. |
53:8.3 (609.6) أنهى إغداق ميخائيل تمرد لوسيفر في كل ساتانيا على حدة من كواكب الأمراء الكوكبيين المنشقين. وهذا كان المغزى من تجربة يسوع الشخصية, تماماً قبل وفاته في الجسد, عندما هتف في أحد الأيام إلى تلاميذه, "وشاهدت الشيطان يسقط كالبرق من السماء". كان قد جاء مع لوسيفر إلى يورانشيا من أجل الصراع الحاسم الأخير. |
|
53:8.3 (609.6) The bestowal of Michael terminated the Lucifer rebellion in all Satania aside from the planets of the apostate Planetary Princes. And this was the significance of Jesus’ personal experience, just before his death in the flesh, when he one day exclaimed to his disciples, “And I beheld Satan fall as lightning from heaven.” He had come with Lucifer to Urantia for the last crucial struggle. |
53:8.4 (609.7) كان إبن الإنسان واثقاً من النجاح, وكان يعلم أن انتصاره على عالمكم سوف يحسم إلى الأبد وضع أعدائه السرمديين, ليس فقط في ساتانيا لكن أيضاً في نظامين آخرين حيث دخلت الخطيئة. كان هناك نجاة من أجل البشر وأمن من أجل الملائكة عندما سيدكم, رداً على مقترحات لوسيفر, أجاب بهدوء وبتأكيد إلهي: "إرجع ورائي, يا شيطان". كان ذلك, من حيث المبدأ, النهاية الحقيقية لتمرد لوسيفر. صحيح, أن محاكم يوﭭرسا حتى الآن لم تُصدر القرار التنفيذي بشأن مناشدة جبرائيل مُصلياً من أجل إهلاك المتمردين, لكن مثل هذا المرسوم سيكون, بلا شك, وشيكاً في ملء الزمان حيث أن الخطوة الأولى في الإستماع لهذه القضية قد اتُخذت بالفعل. |
|
53:8.4 (609.7) The Son of Man was confident of success, and he knew that his triumph on your world would forever settle the status of his agelong enemies, not only in Satania but also in the other two systems where sin had entered. There was survival for mortals and security for angels when your Master, in reply to the Lucifer proposals, calmly and with divine assurance replied, “Get you behind me, Satan.” That was, in principle, the real end of the Lucifer rebellion. True, the Uversa tribunals have not yet rendered the executive decision regarding the appeal of Gabriel praying for the destruction of the rebels, but such a decree will, no doubt, be forthcoming in the fullness of time since the first step in the hearing of this case has already been taken. |
53:8.5 (610.1) كان كاليغاسشيا قد اعتُرف به من قِبل إبن الإنسان كالأمير الإصطلاحي ليورانشيا حتى قرب وقت موته. قال يسوع: "الآن هي دينونة هذا العالم؛ الآن سيُطرح أمير هذا العالم ". وبعدها لا يزال أقرب إلى إتمام عمل حياته أعلن, "أمير هذا العالم قد أُدين". وإنه هذا الأمير المخلوع والفاقد للمصداقية نفسه الذي لُقب مرة "إله يورانشيا". |
|
53:8.5 (610.1) Caligastia was recognized by the Son of Man as the technical Prince of Urantia up to near the time of his death. Said Jesus: “Now is the judgment of this world; now shall the prince of this world be cast down.” And then still nearer the completion of his lifework he announced, “The prince of this world is judged.” And it is this same dethroned and discredited Prince who was once termed “God of Urantia.” |
53:8.6 (610.2) آخر عمل لميخائيل قبل تركه يورانشيا كان عرض الرحمة على كاليغاسشيا وداليغاسشيا, لكنهما ازدريا تقديمه المُترفق. كاليغاسشيا, أميركم الكوكبي المُرتد, لا يزال حراً على يورانشيا لكي يتابع تصاميمه الشائنة, لكن ليست لديه إية قدرة إطلاقاً لدخول عقول الناس, ولا يمكنه الإقتراب من نفوسهم لإغرائهم أو إفسادهم إلا إذا كانوا يرغبون حقاً في أن يكونوا ملعونين بحضوره الأثيم. |
|
53:8.6 (610.2) The last act of Michael before leaving Urantia was to offer mercy to Caligastia and Daligastia, but they spurned his tender proffer. Caligastia, your apostate Planetary Prince, is still free on Urantia to prosecute his nefarious designs, but he has absolutely no power to enter the minds of men, neither can he draw near to their souls to tempt or corrupt them unless they really desire to be cursed with his wicked presence. |
53:8.7 (610.3) قبل إغداق ميخائيل سعى حكام الظلام هؤلاء للحفاظ على سُلطتهم على يورانشيا, وقاوموا باستمرار الشخصيات السماوية الثانوية والتابعة. لكن منذ يوم العنصرة هذا الخائن كاليغاسشيا ومعاونه الجدير بالإزدراء بالتساوي داليغاسشيا هم أذلاء أمام العظمة الإلهية لضباط الفكر الفردوسيين والروح الحامي للحق, روح ميخائيل, الذي سُكب على كل جسد. |
|
53:8.7 (610.3) Before the bestowal of Michael these rulers of darkness sought to maintain their authority on Urantia, and they persistently withstood the minor and subordinate celestial personalities. But since the day of Pentecost this traitorous Caligastia and his equally contemptible associate, Daligastia, are servile before the divine majesty of the Paradise Thought Adjusters and the protective Spirit of Truth, the spirit of Michael, which has been poured out upon all flesh. |
53:8.8 (610.4) لكن حتى مع ذلك, ولا روح ساقط أبداً كانت لديه القدرة لغزو عقول أو لإزعاج نفوس أولاد الله. لا الشيطان ولا كاليغاسشيا يمكنهما أبداً لمس أو الإقتراب من أبناء الله المؤمنين؛ الإيمان درع فعَّال ضد الخطيئة والإثم. إنه صحيح: "الذي وُلد من الله يحفظ نفسه, ولا يمسه الشرير". |
|
53:8.8 (610.4) But even so, no fallen spirit ever did have the power to invade the minds or to harass the souls of the children of God. Neither Satan nor Caligastia could ever touch or approach the faith sons of God; faith is an effective armor against sin and iniquity. It is true: “He who is born of God keeps himself, and the wicked one touches him not.” |
53:8.9 (610.5) على العموم, عندما يُفترض أن يكون البشر الضعفاء والفاسقين تحت تأثير الأبالسة والعفاريت, هم صرفاً مُسيطَر عليهم بميولهم المتأصلة والوضيعة الخاصة, كائنين منقادين بعيداً بنزعاتهم الطبيعية الخاصة. لقد أُعطي إبليس قدراً كبيراً من رصيد الشر الذي لا ينتمي إليه. كاليغاسشيا قد كان عاجزاً نسبياً منذ صلب المسيح. |
|
53:8.9 (610.5) In general, when weak and dissolute mortals are supposed to be under the influence of devils and demons, they are merely being dominated by their own inherent and debased tendencies, being led away by their own natural propensities. The devil has been given a great deal of credit for evil which does not belong to him. Caligastia has been comparatively impotent since the cross of Christ. |
9. الوضع الحالي للتمرد ^top |
|
9. Present Status of the Rebellion ^top |
53:9.1 (610.6) في وقت مبكر من أيام تمرد لوسيفر, قُدم الخلاص لجميع المتمردين من قِبل ميخائيل. إلى كل الذين يُبدون دليلاً على التوبة الصادقة, هو عرض, عند إحرازه سُلطة كون تامة, غفران وإعادة في شكل ما إلى خدمة الكون. أي من القادة لم يقبل هذا العرض الرحيم. لكن ألوف من الملائكة والمراتب الأدنى من الكائنات السماوية, بما فيهم مئات من الأبناء والبنات الماديين, قبلوا الرحمة المُعلنة بالبانوبشيين وأُعطوا إعادة تأهيل في وقت قيامة يسوع منذ ألف وتسعمائة عام. وقد نُقل هؤلاء الكائنات منذ ذلك الحين إلى عالم الأب لجيروسِم, حيث يجب أن يوقفوا, إصطلاحياً, إلى أن تُسلم محاكم يوﭭرسا قراراً في قضية جبرائيل ضد لوسيفر. لكن لا أحد يشك أنه, عندما يُصدر حُكم الإبادة, سيتم إعفاء هؤلاء الشخصيات التائبة والمُخلصة من مرسوم الإبادة. هؤلاء النفوس تحت الإختبار يكدحون الآن مع البانوبشيين في عمل الرعاية لعالم الأب. |
|
53:9.1 (610.6) Early in the days of the Lucifer rebellion, salvation was offered all rebels by Michael. To all who would show proof of sincere repentance, he offered, upon his attainment of complete universe sovereignty, forgiveness and reinstatement in some form of universe service. None of the leaders accepted this merciful proffer. But thousands of the angels and the lower orders of celestial beings, including hundreds of the Material Sons and Daughters, accepted the mercy proclaimed by the Panoptians and were given rehabilitation at the time of Jesus’ resurrection nineteen hundred years ago. These beings have since been transferred to the Father’s world of Jerusem, where they must be held, technically, until the Uversa courts hand down a decision in the matter of Gabriel vs. Lucifer. But no one doubts that, when the annihilation verdict is issued, these repentant and salvaged personalities will be exempted from the decree of extinction. These probationary souls now labor with the Panoptians in the work of caring for the Father’s world. |
53:9.2 (611.1) المُخادع الرئيسي لم يكن على يورانشيا منذ الأيام التي سعى فيها لإرجاع ميخائيل عن هدف إتمام الإغداق وتأسيس نفسه أخيراً وبإحكام كالحاكم البات لنِبادون. عندما أصبح ميخائيل الرئيس الراسخ لكون نِبادون, اقتيد لوسيفر إلى الحجز من قِبل وكلاء قدماء الأيام من يوﭭرسا ومنذ ذلك الحين هو سجين على الساتل رقم واحد من مجموعة الأب من الأجواء الإنتقالية لجيروسِم. وهنا يشاهد حكام العوالم والأنظمة الأخرى نهاية سُلطان ساتانيا غير المُخلِص. كان بولس يعلم عن وضع هؤلاء القادة المتمردين في أعقاب إغداق ميخائيل, لأنه كتب عن رؤساء كاليغاسشيا على أنهم "جيوش الشر الروحيين في الأمكنة السماوية". |
|
53:9.2 (611.1) The archdeceiver has never been on Urantia since the days when he sought to turn back Michael from the purpose to complete the bestowal and to establish himself finally and securely as the unqualified ruler of Nebadon. Upon Michael’s becoming the settled head of the universe of Nebadon, Lucifer was taken into custody by the agents of the Uversa Ancients of Days and has since been a prisoner on satellite number one of the Father’s group of the transition spheres of Jerusem. And here the rulers of other worlds and systems behold the end of the unfaithful Sovereign of Satania. Paul knew of the status of these rebellious leaders following Michael’s bestowal, for he wrote of Caligastia’s chiefs as “spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.” |
53:9.3 (611.2) ميخائيل, عند توليه السُلطة العليا لنِبادون, قدم التماساً إلى قدماء الأيام من أجل سُلطة لإعتقال كل الشخصيات المعنية بتمرد لوسيفر بانتظار أحكام محاكم الكون العظيم في قضية جبرائيل ضد لوسيفر, الموضوعة على سجلات محاكم يوﭭرسا العليا منذ ما يقرب من مائتي ألف سنة مضت, كما تحسبون وقتكم. فيما يتعلق بجماعة عاصمة النظام, منح قدماء الأيام التماس ميخائيل فيما عدا استثناء واحد: سُمح للشيطان بالقيام بزيارات دورية للأمراء المُرتدين على العوالم الساقطة إلى أن يُقبل إبن آخر لله بمثل هذه العوالم المنشقة, أو حتى ذلك الوقت عندما تبدأ محاكم يوﭭرسا البت في قضية جبرائيل ضد لوسيفر. |
|
53:9.3 (611.2) Michael, upon assuming the supreme sovereignty of Nebadon, petitioned the Ancients of Days for authority to intern all personalities concerned in the Lucifer rebellion pending the rulings of the superuniverse tribunals in the case of Gabriel vs. Lucifer, placed on the records of the Uversa supreme court almost two hundred thousand years ago, as you reckon time. Concerning the system capital group, the Ancients of Days granted the Michael petition with but a single exception: Satan was allowed to make periodic visits to the apostate princes on the fallen worlds until another Son of God should be accepted by such apostate worlds, or until such time as the courts of Uversa should begin the adjudication of the case of Gabriel vs. Lucifer. |
53:9.4 (611.3) الشيطان تمكن من المجيء إلى يورانشيا لأنه لم يكن لديكم إبناً ذا وضع مقيم--لا أمير كوكبي ولا إبن مادي. كان ماﻜﻴﭭِنتا ملكيصادق قد أُعلن منذ ذلك الحين أميراً كوكبياً بالنيابة ليورانشيا, وفتح قضية جبرائيل ضد لوسيفر قد أشرت إلى تدشين أنظمة كوكبية مؤقتة على كل العوالم المعزولة. إنه صحيح بأن الشيطان قد قام دورياً بزيارة كاليغاسشيا وآخرين من الأمراء الساقطين حتى وقت تقديم هذه الكشوف, عندما وقعت جلسة الإستماع الأولى لحجة جبرائيل من أجل إبادة المتمردين الرئيسيين. الشيطان مسجون الآن دون تحفظ على عوالم سجن جيروسِم. |
|
53:9.4 (611.3) Satan could come to Urantia because you had no Son of standing in residence—neither Planetary Prince nor Material Son. Machiventa Melchizedek has since been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia, and the opening of the case of Gabriel vs. Lucifer has signalized the inauguration of temporary planetary regimes on all the isolated worlds. It is true that Satan did periodically visit Caligastia and others of the fallen princes right up to the time of the presentation of these revelations, when there occurred the first hearing of Gabriel’s plea for the annihilation of the archrebels. Satan is now unqualifiedly detained on the Jerusem prison worlds. |
53:9.5 (611.4) منذ إغداق ميخائيل الأخير لا أحد من كل ساتانيا رغب في الذهاب إلى عوالم السجن ليُسعف إلى المتمردين المُعتقلين. ولم يتم كسب أي كائنات أخرى إلى قضية المضلل. لألف وتسعمائة سنة لم يتغير الوضع. |
|
53:9.5 (611.4) Since Michael’s final bestowal no one in all Satania has desired to go to the prison worlds to minister to the interned rebels. And no more beings have been won to the deceiver’s cause. For nineteen hundred years the status has been unchanged. |
53:9.6 (611.5) نحن لا نتطلع إلى إزالة قيود ساتانيا الحالية إلى أن يجعل قدماء الأيام حسماً أخيراً للمتمردين الرئيسيين. لن تُعاد دارات النظام ما دام لوسيفر يعيش. في الوقت الراهن, هو كلياً بدون فعَّالية. |
|
53:9.6 (611.5) We do not look for a removal of the present Satania restrictions until the Ancients of Days make final disposition of the archrebels. The system circuits will not be reinstated so long as Lucifer lives. Meantime, he is wholly inactive. |
53:9.7 (611.6) لقد انتهى التمرد على جيروسِم. وينتهي على العوالم الساقطة بالسرعة التي فيها يصل الأبناء الإلهيين. نعتقد بأن جميع المتمردين الذين سيقبلون الرحمة أبداً قد فعلوا ذلك. ننتظر البث الوامض الذي سيحرم هؤلاء الخونة من وجود الشخصية. نتوقع أن الحكم الصادر من يوﭭرسا سيُعلـَن من قِبل البث الإعدامي الذي سيُدخل إبادة هؤلاء المتمردين المعتقلين حيز التنفيذ. عندئذٍ سوف تبحث عن أماكنهم, لكنهم لن يُعثر عليهم. "والذين يعرفونكم بين العوالم سيندهشون عليكم؛ لقد كنتم رُعباً, لكنكم لن تكونوا أبداً بعد الآن". وهكذا كل هؤلاء الخونة غير المستحقين "سيصبحون كما لو أنهم لم يكونوا". الكل ينتظر مرسوم يوﭭرسا. |
|
53:9.7 (611.6) The rebellion has ended on Jerusem. It ends on the fallen worlds as fast as divine Sons arrive. We believe that all rebels who will ever accept mercy have done so. We await the flashing broadcast that will deprive these traitors of personality existence. We anticipate the verdict of Uversa will be announced by the executionary broadcast which will effect the annihilation of these interned rebels. Then will you look for their places, but they shall not be found. “And they who know you among the worlds will be astonished at you; you have been a terror, but never shall you be any more.” And thus shall all of these unworthy traitors “become as though they had not been.” All await the Uversa decree. |
53:9.8 (611.7) لكن لعصور قد شكلت عوالم السجن السبعة للظلمة الروحية في ساتانيا تحذيراً حازماً إلى كل نِبادون, معلنة بفصاحة وفعالية الحقيقة العظيمة "بأن طريق المُعتدي صعبة"؛ "بأن ضمن كل خطيئة مخبأ بذرة إهلاكها"؛ بأن: "أجور الخطيئة هي الموت". |
|
53:9.8 (611.7) But for ages the seven prison worlds of spiritual darkness in Satania have constituted a solemn warning to all Nebadon, eloquently and effectively proclaiming the great truth “that the way of the transgressor is hard”; “that within every sin is concealed the seed of its own destruction”; that “the wages of sin is death.” |
53:9.9 (612.1) [ قُدمت بمانوﭭانديت ملكيصادق, في أحد الأوقات مُلحق إلى الحراسة القضائية ليورانشيا. ] |
|
53:9.9 (612.1) [Presented by Manovandet Melchizedek, onetime attached to the receivership of Urantia.] |