Kapitel 105 |
|
Paper 105 |
Guddom Og Virkelighed |
|
Deity and Reality |
105:0.1 (1152.1) SELV for højere klasser af intelligenser i universet er uendelighed kun delvist forståeligt, og endelighed af virkeligheden er kun relativt forståeligt. Når det menneskelige sind, forsøger at trænge ind i evigheds mysteriet om oprindelse og skæbne af alt det, der kaldes ægte, kan det være nyttigt at nærme sig problemet ved at forestille sig evigheden og uendeligheden som en næsten grænseløs ellipse som er genereret af en absolut årsag, og som fungerer i hele denne universelle kreds af endeløse diversificering, vedvarende søgende nogen absolut og uendelige potential skæbne. |
|
105:0.1 (1152.1) TO EVEN high orders of universe intelligences infinity is only partially comprehensible, and the finality of reality is only relatively understandable. The human mind, as it seeks to penetrate the eternity-mystery of the origin and destiny of all that is called real, may helpfully approach the problem by conceiving eternity-infinity as an almost limitless ellipse which is produced by one absolute cause, and which functions throughout this universal circle of endless diversification, ever seeking some absolute and infinite potential of destiny. |
105:0.2 (1152.2) Når de dødeliges intellekt forsøger at forstå begrebet virkelighedens totalitet, står sådan et begrænset sind ansigt til ansigt med uendelighedens virkelighed. Virkelighedens totalitet er uendelig og kan derfor aldrig helt forstås af nogen sind, der er underfinit i sin konceptualiserings kapacitet. |
|
105:0.2 (1152.2) When the mortal intellect attempts to grasp the concept of reality totality, such a finite mind is face to face with infinity-reality; reality totality is infinity and therefore can never be fully comprehended by any mind that is subinfinite in concept capacity. |
105:0.3 (1152.3) Det menneskelige sind kan næppe danne sig et passende begreb om evighedseksistenser, og uden en sådan forståelse, er det umuligt at beskrive selv vores begreber om virkelighedens totalitet. Alligevel forsøger vi en sådan præsentation, selv om vi er helt klar over, at vores begreber må udsættes for dybtgående forvrængninger i processen med at blive oversat og modificeret til et forståelsesniveau i de dødeliges sind. |
|
105:0.3 (1152.3) The human mind can hardly form an adequate concept of eternity existences, and without such comprehension it is impossible to portray even our concepts of reality totality. Nevertheless, we may attempt such a presentation, although we are fully aware that our concepts must be subjected to profound distortion in the process of translation-modification to the comprehension level of mortal mind. |
1. Det filosofiske begreb jeg er ^top |
|
1. The Philosophic Concept of the I AM ^top |
105:1.1 (1152.4) Den absolutte oprindelige årsagssammenhæng i uendeligheden tilskriver universernes filosoffer den Universelle Fader som fungerer som den uendelige, evige, og den absolutte JEG ER. |
|
105:1.1 (1152.4) Absolute primal causation in infinity the philosophers of the universes attribute to the Universal Father functioning as the infinite, the eternal, and the absolute I AM. |
105:1.2 (1152.5) Der er mange faremomenter som ledsager præsentationen af denne idé om en uendelig JEG ER til de dødeliges intellekt, da dette begreb er så fjernt fra menneskelig erfaringsmæssige forståelse, at det fører til en alvorlig fordrejning af betydninger og misforståelse af værdier. Ikke desto mindre tilbyder det filosofiske begreb JEG ER alle endelige væsener nogle grundlag fra hvilken de kan forsøge at nærme sig en delvis forståelse af absolutte oprindelser og uendelige skæbner. I alle vores forsøg på at belyse tilblivelsen og virkeliggørelsen af virkeligheden, lad det være klart, at dette begreb af JEG ER er, i alle personligheds betydninger og værdier, synonymt med første person i Guddommen, den Universelle Fader af alle personligheder. Dette JEG ER postulat kan ikke så klart identificeres i de uguddommelige områder af den universelle virkelighed. |
|
105:1.2 (1152.5) There are many elements of danger attendant upon the presentation to the mortal intellect of this idea of an infinite I AM since this concept is so remote from human experiential understanding as to involve serious distortion of meanings and misconception of values. Nevertheless, the philosophic concept of the I AM does afford finite beings some basis for an attempted approach to the partial comprehension of absolute origins and infinite destinies. But in all our attempts to elucidate the genesis and fruition of reality, let it be made clear that this concept of the I AM is, in all personality meanings and values, synonymous with the First Person of Deity, the Universal Father of all personalities. But this postulate of the I AM is not so clearly identifiable in undeified realms of universal reality. |
105:1.3 (1152.6) JEG ER er den Uendelige; JEG ER er også uendelig. Fra det sekventielle, tidsmæssige synspunkt, har al virkelighed sin oprindelse i den uendelige JEG ER, hvis ensomme eksistens i fortidens uendelige evighed må være et endeligt væsens første filosofiske postulat. Begrebet JEG ER indikerer den egenskabsløse uendelighed, den udifferentierede virkelighed af alt, der nogensinde kunne være i hele den uendelige evighed. |
|
105:1.3 (1152.6) The I AM is the Infinite; the I AM is also infinity. From the sequential, time viewpoint, all reality has its origin in the infinite I AM, whose solitary existence in past infinite eternity must be a finite creature’s premier philosophic postulate. The concept of the I AM connotes unqualified infinity, the undifferentiated reality of all that could ever be in all of an infinite eternity. |
105:1.4 (1153.1) Som eksistentielt begreb er JEG ER hverken guddommelig eller uguddommelig, hverken aktuel eller potentiel, hverken personligt eller upersonlig, hverken statisk eller dynamisk. Ingen begrænsninger kan tilskrives den Uendelige, bortset fra at fastslå, at JEG ER er. Det filosofiske postulat af JEG ER er et univers begreb, som er noget mere vanskeligt for forståelse end den Egenskabsløse Absolutte. |
|
105:1.4 (1153.1) As an existential concept the I AM is neither deified nor undeified, neither actual nor potential, neither personal nor impersonal, neither static nor dynamic. No qualification can be applied to the Infinite except to state that the I AM is. The philosophic postulate of the I AM is one universe concept which is somewhat more difficult of comprehension than that of the Unqualified Absolute. |
105:1.5 (1153.2) For det begrænsede sind må der bare være en begyndelse, og selvom der aldrig har været en virkelig begyndelse til virkeligheden, findes der dog visse kilde relationer, som virkeligheden manifesterer i forhold til uendelighed. Den uroprindelige evighedssituation, som eksisterede før virkeligheden kan tænkes opfattet som følger: På et uendeligt fjernt, hypotetisk øjeblik i fortidens evighed, kan man forestille sig JEG ER som både ting og ingen ting, som både årsag og virkning, som både vilje og svar. I dette hypotetiske evigheds øjeblik er der i hele uendeligheden ingen differentiering. Uendeligheden er fyldt af den Uendelige; den Uendelige omfatter uendeligheden. Dette er det hypotetiske statiske øjeblik i evigheden; aktualiteter er stadig indeholdt i deres potentialer, og potentialer er endnu ikke dukket op i JEG ER uendeligheden. Selv i denne formodede situation, må vi antage eksistensen af muligheden for egen vilje. |
|
105:1.5 (1153.2) To the finite mind there simply must be a beginning, and though there never was a real beginning to reality, still there are certain source relationships which reality manifests to infinity. The prereality, primordial, eternity situation may be thought of something like this: At some infinitely distant, hypothetical, past-eternity moment, the I AM may be conceived as both thing and no thing, as both cause and effect, as both volition and response. At this hypothetical eternity moment there is no differentiation throughout all infinity. Infinity is filled by the Infinite; the Infinite encompasses infinity. This is the hypothetical static moment of eternity; actuals are still contained within their potentials, and potentials have not yet appeared within the infinity of the I AM. But even in this conjectured situation we must assume the existence of the possibility of self-will. |
105:1.6 (1153.3) Husk altid, at menneskets forståelse af den Universelle Fader er en personlig oplevelse. Gud, som din åndelige Fader, er forståelig for dig og alle andre dødelige; men din erfaringsmæssige værdifulde opfattelse om den Universelle Fader må altid være mindre end dit filosofiske postulat af uendelighed, som karakteriserer den Første Kilde og Center, dvs. JEG ER. Når vi taler om Faderen, mener vi Gud, som han kan forstås af sine skabninger, både høje og lave, men der er meget mere som hører til Guddommen, der ikke kan forstås af universets skabninger. Gud, jeres Fader og min Fader, er den fase af den Uendelige, som vi opfatter i vores personligheder som en egentlig erfaringsmæssig virkelighed, men JEG ER forbliver altid vores hypotese om alt som vi føler er ukendt i den Første Kilde og Center. Selv denne hypotese er formentlig langt fra den oprindelig virkeligheds ufattelige uendelighed. |
|
105:1.6 (1153.3) Ever remember that man’s comprehension of the Universal Father is a personal experience. God, as your spiritual Father, is comprehensible to you and to all other mortals; but your experiential worshipful concept of the Universal Father must always be less than your philosophic postulate of the infinity of the First Source and Center, the I AM. When we speak of the Father, we mean God as he is understandable by his creatures both high and low, but there is much more of Deity which is not comprehensible to universe creatures. God, your Father and my Father, is that phase of the Infinite which we perceive in our personalities as an actual experiential reality, but the I AM ever remains as our hypothesis of all that we feel is unknowable of the First Source and Center. And even that hypothesis probably falls far short of the unfathomed infinity of original reality. |
105:1.7 (1153.4) Universet af universer, med dens utallige skare af personligheder, der bebor det, er en stort og kompleks organisme, men den Første Kilde og Center er uendeligt mere kompleks end universerne og personligheder, som er blevet virkelige som svar på hans viljebestemte mandater. Når du står i ærefrygt overfor størrelsen af mesteruniverset, stop op og overvej, at selv denne utænkelige skabelse ikke kan være mere end en delvis åbenbaring af den Uendelige. |
|
105:1.7 (1153.4) The universe of universes, with its innumerable host of inhabiting personalities, is a vast and complex organism, but the First Source and Center is infinitely more complex than the universes and personalities which have become real in response to his willful mandates. When you stand in awe of the magnitude of the master universe, pause to consider that even this inconceivable creation can be no more than a partial revelation of the Infinite. |
105:1.8 (1153.5) Uendeligheden er virkelig fjernt fra erfaringsniveauerne af de dødeliges forståelse, men selv i denne tidsalder på Urantia vokser dit begreb om uendeligheden, og det vil fortsætte med at vokse i hele dit uendelige livsforløb, som strækker sig videre ind i fremtidens evighed. En ubegrænset uendelighed er meningsløst for et endeligt væsen, men uendeligheden er i stand til selvbegrænsning og er i stand til at udtrykke sig som virkelighed på alle niveauer af universets eksistenser. Ansigtet, som den Uendelige vender mod alle universets personligheder er en Faders, kærlighedens Universelle Faders ansigt. |
|
105:1.8 (1153.5) Infinity is indeed remote from the experience level of mortal comprehension, but even in this age on Urantia your concepts of infinity are growing, and they will continue to grow throughout your endless careers stretching onward into future eternity. Unqualified infinity is meaningless to the finite creature, but infinity is capable of self-limitation and is susceptible of reality expression to all levels of universe existences. And the face which the Infinite turns toward all universe personalities is the face of a Father, the Universal Father of love. |
2. ”jeg er” som trefoldig og som syvfoldig ^top |
|
2. The I AM as Triune and as Sevenfold ^top |
105:2.1 (1153.6) I betragtning af tilblivelsen af virkeligheden så husk altid på, at alt absolut virkelighed er fra evigheden og dets eksistens er uden begyndelse. Med absolut virkelighed henviser vi til de tre eksistentielle Guddoms personer, Paradisøen, og de tre Absolutter. Disse syv virkeligheder er lige evige, uanset at vi tager tilflugt i sproget af tid og rum når vi præsenterer deres sekventielle oprindelse til mennesker. |
|
105:2.1 (1153.6) In considering the genesis of reality, ever bear in mind that all absolute reality is from eternity and is without beginning of existence. By absolute reality we refer to the three existential persons of Deity, the Isle of Paradise, and the three Absolutes. These seven realities are co-ordinately eternal, notwithstanding that we resort to time-space language in presenting their sequential origins to human beings. |
105:2.2 (1154.1) Når man følger en kronologisk beskrivelse af virkelighedens oprindelse, må man postulere et teoretisk øjeblik af et "første" viljesbestemt udtryk og en "første" følgereaktion inden for JEG ER. I vores forsøg på at beskrive tilblivelse og generering af virkeligheden, kan denne fase opfattes som selvdifferentiering af Den Uendelige Ene fra uendeligheden, men postulatet af dette dobbelte forhold skal altid udvides til en trefoldig opfattelse gennem anerkendelsen af den evige kontinuitet af den Uendelige, JEG ER. |
|
105:2.2 (1154.1) In following the chronological portrayal of the origins of reality, there must be a postulated theoretical moment of “first” volitional expression and “first” repercussional reaction within the I AM. In our attempts to portray the genesis and generation of reality, this stage may be conceived as the self-differentiation of The Infinite One from The Infinitude, but the postulation of this dual relationship must always be expanded to a triune conception by the recognition of the eternal continuum of The Infinity, the I AM. |
105:2.3 (1154.2) Denne selvforvandling af JEG ER kulminerer i flere differentieringer af guddommelig virkelighed og uguddommelig virkelighed, i potentiel og realiseret virkelighed, samt visse andre virkeligheder, der næppe kan klassificeres på denne måde. Disse differentieringer af den teoretiske monistiske JEG ER integreres for evigt af samtidige forbindelser, som opstår inden for samme JEG ER - den førpotentielle, føraktuelle, førpersonlige, monotetiske førvirkelighed som, selv om den er uendelig, åbenbares som absolut i den Første Kildes og Centers tilstedeværelse og som personlighed i den Universelle Faders grænseløse kærlighed. |
|
105:2.3 (1154.2) This self-metamorphosis of the I AM culminates in the multiple differentiation of deified reality and of undeified reality, of potential and actual reality, and of certain other realities that can hardly be so classified. These differentiations of the theoretical monistic I AM are eternally integrated by simultaneous relationships arising within the same I AM—the prepotential, preactual, prepersonal, monothetic prereality which, though infinite, is revealed as absolute in the presence of the First Source and Center and as personality in the limitless love of the Universal Father. |
105:2.4 (1154.3) Gennem disse interne forvandlinger etablerer JEG ER et grundlag for et syvfoldigt forhold til sig selv. Den filosofiske (tidsmæssige) opfattelse om den ensomme JEG ER, og den overgangsordning (tidsmæssig) opfattelse om JEG ER som trefoldig kan nu udvidet til at omfatte JEG ER som syvfoldig. Denne syvfoldige - eller syv fasede - natur kan bedst beskrives i forhold til de syv Absolutter af Uendeligheden: |
|
105:2.4 (1154.3) By these internal metamorphoses the I AM is establishing the basis for a sevenfold self-relationship. The philosophic (time) concept of the solitary I AM and the transitional (time) concept of the I AM as triune can now be enlarged to encompass the I AM as sevenfold. This sevenfold—or seven phase—nature may be best suggested in relation to the Seven Absolutes of Infinity: |
105:2.5 (1154.4) 1. Den Universelle Fader. JEG ER fader til den Evige Søn. Dette er det allerførste personligheds forhold i den aktuelle virkelighed. Sønnens absolutte personlighed gør Guds faderskab absolut og grundlægger alle personligheders potentielle sønskab. Dette forhold etablerer den Uendeliges personlighed og fuldbyrder dens åndelige åbenbaring i personligheden af den oprindelige søn. Denne fase af JEG ER kan delvis opleves på åndelige niveauer selv af dødelige, som, mens de endnu er i kødet, kan tilbede vor Fader. |
|
105:2.5 (1154.4) 1. The Universal Father. I AM father of the Eternal Son. This is the primal personality relationship of actualities. The absolute personality of the Son makes absolute the fact of God’s fatherhood and establishes the potential sonship of all personalities. This relationship establishes the personality of the Infinite and consummates its spiritual revelation in the personality of the Original Son. This phase of the I AM is partially experiencible on spiritual levels even by mortals who, while yet in the flesh, may worship our Father. |
105:2.6 (1154.5) 2. Den Universelle Overvåger. JEG ER årsagen til det evige Paradis. Dette er det allerførste upersonlige forhold i den aktuelle virkelighed, den oprindelige ikke-åndelige forening. Den Universelle Fader er kærlighedens Gud; den Universelle Overvåger er Gud som mønster. Dette forhold etablerer potentialet i form - konfigurationen - og bestemmer mestermønstret af upersonlig og ikke åndelige forhold - mestermønstret, hvorfra alle kopier er lavet. |
|
105:2.6 (1154.5) 2. The Universal Controller. I AM cause of eternal Paradise. This is the primal impersonal relationship of actualities, the original nonspiritual association. The Universal Father is God-as-love; the Universal Controller is God-as-pattern. This relationship establishes the potential of form—configuration—and determines the master pattern of impersonal and nonspiritual relationship—the master pattern from which all copies are made. |
105:2.7 (1154.6) 3. Den Universelle Skaber. JEG ER et med den Evige Søn. Denne forening mellem Faderen og Sønnen (under tilstedeværelse af Paradiset) påbegynder den kreative cyklus, som er fuldbyrdet i sampersonligheden og det evige univers tilsynekomst. Fra det endelige dødeliges synspunkt, får virkeligheden sin sande begyndelse med Havona skabelsens tilsynekomst i evigheden. Denne Guddommens skabelseshandling foretages af og gennem Handlingens Gud, som i sit væsen er Fader-Sønnens enhed manifesteret på og til alle aktuelle niveauer. Derfor er guddommelig kreativitet ufejlbarligt kendetegnet af enhed, og dette enhed er den eksterne afspejling af den absolutte enhed i Faderens-Sønnens dualitet og i Faderens-Sønnens-Åndens treenighed. |
|
105:2.7 (1154.6) 3. The Universal Creator. I AM one with the Eternal Son. This union of the Father and the Son (in the presence of Paradise) initiates the creative cycle, which is consummated in the appearance of conjoint personality and the eternal universe. From the finite mortal’s viewpoint, reality has its true beginnings with the eternity appearance of the Havona creation. This creative act of Deity is by and through the God of Action, who is in essence the unity of the Father-Son manifested on and to all levels of the actual. Therefore is divine creativity unfailingly characterized by unity, and this unity is the outward reflection of the absolute oneness of the duality of the Father-Son and of the Trinity of the Father-Son-Spirit. |
105:2.8 (1155.1) 4. Den Uendelige Opretholder. JEG ER selvforenet. Dette er den oprindelige sammenslutning af de statiske og potentielle virkeligheden. I denne sammenhæng er alle egenskabsbestemte og egenskabsløse kompenseret. Denne fase af JEG ER forstås bedst som den Universelle Absolutte - foreneren af Guddomsabsolutet og den Egenskabsløse absolutte. |
|
105:2.8 (1155.1) 4. The Infinite Upholder. I AM self-associative. This is the primordial association of the statics and potentials of reality. In this relationship, all qualifieds and unqualifieds are compensated. This phase of the I AM is best understood as the Universal Absolute—the unifier of the Deity and the Unqualified Absolutes. |
105:2.9 (1155.2) 5. Den Uendelige Potentielle. JEG ER selvbegrænsende. Dette er det faste punkt i Uendeligheden som evigt vidner om den viljesbestemt selvbegrænsning af JEG ER, som i kraft af hvilket der blev opnået trefoldig selvudfoldelse og selvåbenbaring. Denne fase af JEG ER forstås normalt som Guddomsabsolutet. |
|
105:2.9 (1155.2) 5. The Infinite Potential. I AM self-qualified. This is the infinity bench mark bearing eternal witness to the volitional self-limitation of the I AM by virtue of which there was achieved threefold self-expression and self-revelation. This phase of the I AM is usually understood as the Deity Absolute. |
105:2.10 (1155.3) 6. Den Uendelige Kapacitet. JEG ER statisk-reaktive. Dette er den endeløse matrix, muligheden for al fremtidig kosmisk ekspansion. Denne fase af JEG ER er måske bedst opfattet som den supergravitation tilstedeværelse af den Egenskabsløse Absolutte. |
|
105:2.10 (1155.3) 6. The Infinite Capacity. I AM static-reactive. This is the endless matrix, the possibility for all future cosmic expansion. This phase of the I AM is perhaps best conceived as the supergravity presence of the Unqualified Absolute. |
105:2.11 (1155.4) 7. Den Universelle Ene af Uendeligheden. JEG ER som jeg er. Dette er Uendelighedens stilstand eller forhold til sig selv, den evige kendsgerning om uendelighedsvirkeligheden og den universelle sandhed om virkelighedsuendeligheden. I det omfang at dette forhold er mærkbar som personlighed, er det åbenbaret for universerne i den guddommelige Fader af al personlighed - selv af absolut personlighed. I det omfang at dette forhold er upersonligt udtrykt, kommer universerne i kontakt med det som den absolutte sammenhæng af ren energi og ren ånd i overværelse af den Universelle Fader. I det omfang at dette forhold er tænkeligt som en absolut, åbenbares det i den Første Kildes og Centers overherredømme; i ham lever vi alle, røres og har vor væren, fra alle skabte væsner i rummet til indbyggerne i Paradis; og det er lige så sandt for mesteruniverset som for det uendelig lille ultimaton, præcis lige så sandt, om hvad der skal blive, som om det der er og hvad der har været. |
|
105:2.11 (1155.4) 7. The Universal One of Infinity. I AM as I AM. This is the stasis or self-relationship of Infinity, the eternal fact of infinity-reality and the universal truth of reality-infinity. In so far as this relationship is discernible as personality, it is revealed to the universes in the divine Father of all personality—even of absolute personality. In so far as this relationship is impersonally expressible, it is contacted by the universe as the absolute coherence of pure energy and of pure spirit in the presence of the Universal Father. In so far as this relationship is conceivable as an absolute, it is revealed in the primacy of the First Source and Center; in him we all live and move and have our being, from the creatures of space to the citizens of Paradise; and this is just as true of the master universe as of the infinitesimal ultimaton, just as true of what is to be as of that which is and of what has been. |
3. Uendelighedens syv absolutter ^top |
|
3. The Seven Absolutes of Infinity ^top |
105:3.1 (1155.5) De syv primære relationer i JEG ER eviggører sig som Uendelighedens syv Absolutter. Selv om vi kan beskrive oprindelsen af virkeligheden og uendelighedens differentiering ved en sekventiel fortælling, så er alle syv Absolutter i selve virkeligheden ubegrænset og lige evige. Det kan være nødvendigt for dødelige sind at forestille sig deres begyndelse, men altid bør denne opfattelse overskygges af den erkendelse, at de syv Absolutter ikke har nogen begyndelse; de er evige, og som sådan har altid været. De syv Absolutter er forudsætningen for virkeligheden. De er blevet beskrevet i disse papirer på følgende måde: |
|
105:3.1 (1155.5) The seven prime relationships within the I AM eternalize as the Seven Absolutes of Infinity. But though we may portray reality origins and infinity differentiation by a sequential narrative, in fact all seven Absolutes are unqualifiedly and co-ordinately eternal. It may be necessary for mortal minds to conceive of their beginnings, but always should this conception be overshadowed by the realization that the seven Absolutes had no beginning; they are eternal and as such have always been. The seven Absolutes are the premise of reality. They have been described in these papers as follows: |
105:3.2 (1155.6) 1. Den Første Kilde og Center. Guddommens Første Person og det primære uguddommelige mønster, Gud, den Universelle Fader, skaberen, overvågeren, og opretholderen; universel kærlighed, evig ånd, og uendelig energi; alle potentialers potentialer og kilden til alle faktiske værdier; stabilitet af al uforanderlighed og dynamik i alle forandringer; kilde til mønster og Fader til personer. Kollektivt, er alle syv Absolutter ækvivaltent til uendeligheden, men den Universelle Fader selv er faktisk uendelig. |
|
105:3.2 (1155.6) 1. The First Source and Center. First Person of Deity and primal nondeity pattern, God, the Universal Father, creator, controller, and upholder; universal love, eternal spirit, and infinite energy; potential of all potentials and source of all actuals; stability of all statics and dynamism of all change; source of pattern and Father of persons. Collectively, all seven Absolutes equivalate to infinity, but the Universal Father himself actually is infinite. |
105:3.3 (1155.7) 2. Den Anden Kilde og Center. Guddommens Anden Person, den evige og Originale Søn; den absolutte personlighedsrealitet som karakteriserer JEG ER og grundlaget for realisering og åbenbaring af "JEG ER personlighed." Ingen personlighed kan håbe på at opnå den Universelle Fader uden gennem hans Evige Søn; ej heller kan personligheden nå tilværelsens eksisterende åndeniveau uden handling og hjælp fra dette absolutte mønster for alle personligheder. I den Anden Kilde og Center er ånden ubegrænset, mens personligheden er absolut. |
|
105:3.3 (1155.7) 2. The Second Source and Center. Second Person of Deity, the Eternal and Original Son; the absolute personality realities of the I AM and the basis for the realization-revelation of “I AM personality.” No personality can hope to attain the Universal Father except through his Eternal Son; neither can personality attain to spirit levels of existence apart from the action and aid of this absolute pattern for all personalities. In the Second Source and Center spirit is unqualified while personality is absolute. |
105:3.4 (1156.1) 3. Paradiset som Kilde og Center. Det Anden uguddommelige mønster, den evige Paradis Ø; grundlaget for realisering og åbenbarelse af "JEG ER kraften" og fundamentet for etablering af tyngdekraftkontrol overalt i universerne. Med hensyn til alle aktualiseret, ikkeåndelig, upersonlig, og ikke-viljebestemt virkelighed, er Paradiset mønstrets absolut. Ligesom åndeenergi er relateret til den Universelle Fader gennem Moder-Sønnens absolutte personlighed, så er alt kosmisk energi holdt af tyngdekraftkontrollen i den Første Kilde og Centers gennem Paradisøens absolutte mønster. Paradiset er ikke i rummet; rummet eksisterer i forhold til Paradiset, og bevægelsens tidsbegrænset karakter bestemmes gennem Paradisforholdet. Den evige Ø er i absolut hvile; al anden organiseret energi og energi som undergår organisering er i evig bevægelse; i hele rummet, er det kun tilstedeværelsen af den Egenskabsløse Absolutte der er stillestående, og den Egenskabsløse er koordineret med Paradiset. Paradiset eksisterer i rummets omdrejningspunkt, den Egenskabsløse gennemstrømmer det, og al relativ eksistens har sin væren i dette område. |
|
105:3.4 (1156.1) 3. The Paradise Source and Center. Second nondeity pattern, the eternal Isle of Paradise; the basis for the realization-revelation of “I AM force” and the foundation for the establishment of gravity control throughout the universes. Regarding all actualized, nonspiritual, impersonal, and nonvolitional reality, Paradise is the absolute of patterns. Just as spirit energy is related to the Universal Father through the absolute personality of the Mother-Son, so is all cosmic energy grasped in the gravity control of the First Source and Center through the absolute pattern of the Paradise Isle. Paradise is not in space; space exists relative to Paradise, and the chronicity of motion is determined through Paradise relationship. The eternal Isle is absolutely at rest; all other organized and organizing energy is in eternal motion; in all space, only the presence of the Unqualified Absolute is quiescent, and the Unqualified is co-ordinate with Paradise. Paradise exists at the focus of space, the Unqualified pervades it, and all relative existence has its being within this domain. |
105:3.5 (1156.2) 4. Det Tredje Kilde og Center. Guddommens Tredje Person, Samforeneren; den uendelig integrerer af Paradisets kosmiske energier med den Evige Søns åndeenergier; perfekt koordinator af viljens motiver og kraftens mekanik; forener af alle aktuelle og aktualiserende virkelighed. Gennem sine mangfoldige børn oppebærer den Uendelige Ånd den Evige Søns barmhjertighed, og fungerer på samme tid som den uendelige behandleren, som for evigt væver Paradisets mønster i rummets energier. Denne samme Samforeneren, denne handlingens Gud, er det perfekte udtryk for Fader-Sønnens ubegrænsede planer og formål, og fungerer samtidig selv som sindets kilde og overdrageren af intellekt til de skabte væsener i det vidtstrakte kosmos. |
|
105:3.5 (1156.2) 4. The Third Source and Center. Third Person of Deity, the Conjoint Actor; infinite integrator of Paradise cosmic energies with the spirit energies of the Eternal Son; perfect co-ordinator of the motives of will and the mechanics of force; unifier of all actual and actualizing reality. Through the ministrations of his manifold children the Infinite Spirit reveals the mercy of the Eternal Son while at the same time functioning as the infinite manipulator, forever weaving the pattern of Paradise into the energies of space. This selfsame Conjoint Actor, this God of Action, is the perfect expression of the limitless plans and purposes of the Father-Son while functioning himself as the source of mind and the bestower of intellect upon the creatures of a far-flung cosmos. |
105:3.6 (1156.3) 5. Guddomsabsolutet. De årsagsfremkaldende, potentielle personlige muligheder for universel virkelighed, summen af al Guddomspotentiale. Guddomsabsolutet er den målrettet begrænser af ubegrænsede, absolutte og uguddommelige virkeligheder. Guddomsabsolutet er begrænseren af det absolutte og absolutisator af det begrænsede - skæbne initiativtager. |
|
105:3.6 (1156.3) 5. The Deity Absolute. The causational, potentially personal possibilities of universal reality, the totality of all Deity potential. The Deity Absolute is the purposive qualifier of the unqualified, absolute, and nondeity realities. The Deity Absolute is the qualifier of the absolute and the absolutizer of the qualified—the destiny inceptor. |
105:3.7 (1156.4) 6. Den Egenskabsløse Absolutte. Statisk, reaktiv og stationær; den uåbenbarede kosmiske uendelighed af JEG ER; helheden af al uguddommelig virkelighed og endelighed af al upersonlige potentiale. Rummet begrænser den Egenskabsløses funktion, men tilstedeværelsen af den Egenskabsløse er uden begrænsning, uendelig. Mesteruniverset har en begrebsmæssig periferi, men tilstedeværelsen af den Egenskabsløse er grænseløs; selv evigheden kan ikke udtømme den grænseløse ubevægelighed af denne uguddommelige Absolut. |
|
105:3.7 (1156.4) 6. The Unqualified Absolute. Static, reactive, and abeyant; the unrevealed cosmic infinity of the I AM; totality of nondeified reality and finality of all nonpersonal potential. Space limits the function of the Unqualified, but the presence of the Unqualified is without limit, infinite. There is a concept periphery to the master universe, but the presence of the Unqualified is limitless; even eternity cannot exhaust the boundless quiescence of this nondeity Absolute. |
105:3.8 (1156.5) 7. Den Universelle Absolutte. Forener af det guddommelige og uguddommelige; korrelator af det absolutte og relative. Den Universelle Absolutte (som er statisk, potential, og associativ) kompenserer spændingen mellem den evigt eksisterende og det ufuldstændige. |
|
105:3.8 (1156.5) 7. The Universal Absolute. Unifier of the deified and the undeified; correlator of the absolute and the relative. The Universal Absolute (being static, potential, and associative) compensates the tension between the ever-existent and the uncompleted. |
105:3.9 (1156.6) Uendelighedens Syv Absolutter udgør begyndelsen til virkeligheden. Som dødelige sind ville betragte det, ville den Første Kilde og Center synes at være forudgående til alle absolutter. Et sådan postulat, hvor nyttigt det end kan være, svækkes af at Sønnen, Ånden, de tre absolutter, og Paradisøen eksisterer samtidigt i evigheden med den Første Kilde og Center. |
|
105:3.9 (1156.6) The Seven Absolutes of Infinity constitute the beginnings of reality. As mortal minds would regard it, the First Source and Center would appear to be antecedent to all absolutes. But such a postulate, however helpful, is invalidated by the eternity coexistence of the Son, the Spirit, the three Absolutes, and the Paradise Isle. |
105:3.10 (1157.1) Det er en sandhed, at Absolutter er manifestationer af JEG ER og den Første Kilde og Center. Det er et faktum, at disse Absolutter aldrig har haft en begyndelse, men er lige koordinerede evige med den Første Kilde og Center. De forhold, der gælder absolutter i evigheden kan ikke altid blive præsenteret uden at forårsage paradokser på tidens sprog, og rummets begrebsmønster. Uanset enhver forvirring om oprindelsen af Uendelighedens syv Absolutter, er det både fakta og sandhed, at al virkelighed er baseret på deres evighedseksistens og uendelighedsrelationer. |
|
105:3.10 (1157.1) It is a truth that the Absolutes are manifestations of the I AM-First Source and Center; it is a fact that these Absolutes never had a beginning but are co-ordinate eternals with the First Source and Center. The relationships of absolutes in eternity cannot always be presented without involving paradoxes in the language of time and in the concept patterns of space. But regardless of any confusion concerning the origin of the Seven Absolutes of Infinity, it is both fact and truth that all reality is predicated upon their eternity existence and infinity relationships. |
4. Enhed, dualitet og trefoldighed ^top |
|
4. Unity, Duality, and Triunity ^top |
105:4.1 (1157.2) Universets filosoffer postulerer den evige eksistens af JEG ER som den allerførste kilde til al virkelighed. Samtidig hermed postulerer de selvopdelingen af JEG ER ind i de primære selv-relationer - de syv faser i uendelighed. For det tredje postulerer de samtidig med denne antagelse at - uendelighedens syv Absolutter fremkommer i evigheden og eviggør den dobbelte sammenslutning af de syv faser af JEG ER, og disse syv Absolutter. |
|
105:4.1 (1157.2) The universe philosophers postulate the eternity existence of the I AM as the primal source of all reality. And concomitant therewith they postulate the self-segmentation of the I AM into the primary self-relationships—the seven phases of infinity. And simultaneous with this assumption is the third postulate—the eternity appearance of the Seven Absolutes of Infinity and the eternalization of the duality association of the seven phases of the I AM and these seven Absolutes. |
105:4.2 (1157.3) Selvåbenbaringen af JEG ER forløber således fra det statiske selv gennem selv-opdeling og selv-forhold til absolutte relationer, relationer med selvstændige afledte absolutter. Dualitetens eksistens opstår således i den evige sammenslutning af Uendelighedens syv Absolutter og den syvfoldige uendelighed af selv-opdelte faser af den selv-åbenbarende JEG ER. Disse dobbelte forhold, som eviggøres til universerne som de syv Absolutter, eviggør de grundlæggende fundamenter for hele universets virkelighed. |
|
105:4.2 (1157.3) The self-revelation of the I AM thus proceeds from static self through self-segmentation and self-relationship to absolute relationships, relationships with self-derived Absolutes. Duality becomes thus existent in the eternal association of the Seven Absolutes of Infinity with the sevenfold infinity of the self-segmented phases of the self-revealing I AM. These dual relationships, eternalizing to the universes as the seven Absolutes, eternalize the basic foundations for all universe reality. |
105:4.3 (1157.4) Det har engang været udtalt, at enhed generer dualitet, at dualitet generer trefoldighed, og at trefoldigheden er den evige forfader af alle ting. Der er faktisk tre store klasser af primordiale relationer, og de er: |
|
105:4.3 (1157.4) It has been sometime stated that unity begets duality, that duality begets triunity, and that triunity is the eternal ancestor of all things. There are, indeed, three great classes of primordial relationships, and they are: |
105:4.4 (1157.5) 1. Enhedsrelationer. Relationer som eksisterer inden for JEG ER, når denne enhed opfattes som en trefoldig og derefter som en syvfoldig selv-differentiering. |
|
105:4.4 (1157.5) 1. Unity relationships. Relations existent within the I AM as the unity thereof is conceived as a threefold and then as a sevenfold self-differentiation. |
105:4.5 (1157.6) 2. Dualitetsrelationer. Relationer som eksisterer mellem JEG ER som syvfoldig og Uendelighedens syv Absolutter. |
|
105:4.5 (1157.6) 2. Duality relationships. Relations existent between the I AM as sevenfold and the Seven Absolutes of Infinity. |
105:4.6 (1157.7) 3. Trefoldighedsrelationer. Disse er de funktionelle sammenhænge mellem Uendelighedens Syv Absolutter. |
|
105:4.6 (1157.7) 3. Triunity relationships. These are the functional associations of the Seven Absolutes of Infinity. |
105:4.7 (1157.8) Trefoldighedsrelationerne opstår fra dualitets fundamenter på grund af uundgåeligheden af de gensidige forbindelser mellem Absolutter. Sådanne trefoldighedsforbindelser eviggør potentialet i al virkelighed; de omfatter både den guddommelige og den uguddommelige virkelighed. |
|
105:4.7 (1157.8) Triunity relationships arise upon duality foundations because of the inevitability of Absolute interassociation. Such triunity associations eternalize the potential of all reality; they encompass both deified and undeified reality. |
105:4.8 (1157.9) JEG ER er ubegrænset uendelighed som enhed. Dualiteterne eviggør virkelighedens fundamenter. Trefoldighederne muliggør realiseringen af uendeligheden som universel funktion. |
|
105:4.8 (1157.9) The I AM is unqualified infinity as unity. The dualities eternalize reality foundations. The triunities eventuate the realization of infinity as universal function. |
105:4.9 (1157.10) Før-eksistentialer bliver eksistentielle i de syv Absolutter, og eksistentialerne bliver funktionelle i trefoldighederne, de grundlæggende sammenslutning af absolutter. Samtidig med eviggørelsen af trefoldighederne er universets fase forberedt - potentialerne er eksisterende, og de faktiske værdier er til stede - og hele evigheden bevidner diversificeringen af den kosmiske energi, udspredningen af Paradisets ånd, udstyret med sind sammen med overdragelse af personlighed. Takket være dette forenes alle disse guddoms- og paradisderivater gennem erfaringer på de skabte væseners niveau og gennem andre processer på niveauer over de skabte. |
|
105:4.9 (1157.10) Pre-existentials become existential in the seven Absolutes, and existentials become functional in the triunities, the basic association of Absolutes. And concomitant with the eternalization of the triunities the universe stage is set—the potentials are existent and the actuals are present—and the fullness of eternity witnesses the diversification of cosmic energy, the outspreading of Paradise spirit, and the endowment of mind together with the bestowal of personality, by virtue of which all of these Deity and Paradise derivatives are unified in experience on the creature level and by other techniques on the supercreature level. |
5. Frembringelse af den finite virkelighed ^top |
|
5. Promulgation of Finite Reality ^top |
105:5.1 (1158.1) Ligesom den oprindelige diversificering af JEG ER må tilskrives iboende og selvstændig vilje, så må selv frembringelsen af den finite virkelighed tilskrives Paradisguddommens viljesbestemte handlinger og de funktionelle trefoldigheders justeringer som følge heraf. |
|
105:5.1 (1158.1) Just as the original diversification of the I AM must be attributed to inherent and self-contained volition, so must the promulgation of finite reality be ascribed to the volitional acts of Paradise Deity and to the repercussional adjustments of the functional triunities. |
105:5.2 (1158.2) Forud for guddommeliggørelse af det finite, ser det ud til, at al virkelighedsdiversificering fandt sted på absolutte niveauer; men de viljesbestemte handlinger som frembringer den finite virkelighed indebærer en kvalificering af absoluthed og medfører fremkomsten af relativiteter. |
|
105:5.2 (1158.2) Prior to the deitization of the finite, it would appear that all reality diversification took place on absolute levels; but the volitional act promulgating finite reality connotes a qualification of absoluteness and implies the appearance of relativities. |
105:5.3 (1158.3) Selv om vi præsenterer denne beretning som en kronologisk rækkefølge, og skildre den historiske tilsynekomst af det finite som en direkte afledning af det absolutte, skal man huske på, at der både er transcendente virkeligheder forudgående og efterfølgende alt det endelige. Transcendentale ultimater er i forhold til det endelige, både årsag og fuldendelse. |
|
105:5.3 (1158.3) While we present this narrative as a sequence and portray the historic appearance of the finite as a direct derivative of the absolute, it should be borne in mind that transcendentals both preceded and succeeded all that is finite. Transcendental ultimates are, in relation to the finite, both causal and consummational. |
105:5.4 (1158.4) Den finite mulighed er forbundet med den Uendelige, men omdannelsen af muligheden til sandsynlighed og uundgåelighed må tilskrives den Første Kilde og Centers selv-eksisterende frie vilje, som aktivere alle trefoldighedsforeninger. Kun uendeligheden i Faderens vilje vil nogensinde kunne have kvalificeret tilværelsens absolutte niveau ved at muliggøre en ultimativ eller oprette en endelig. |
|
105:5.4 (1158.4) Finite possibility is inherent in the Infinite, but the transmutation of possibility to probability and inevitability must be attributed to the self-existent free will of the First Source and Center, activating all triunity associations. Only the infinity of the Father’s will could ever have so qualified the absolute level of existence as to eventuate an ultimate or to create a finite. |
105:5.5 (1158.5) Med fremkomsten af relativ og begrænset virkelighed fødes en ny cyklus af virkelighed - vækst cyklus - en majestætisk nedstigning fra uendelighedens højder til det begrænsede område, for evigt kredsende indad til Paradiset og Guddommen, altid søgende de høje skæbner som står i et rimeligt forhold med en uendelig kilde. |
|
105:5.5 (1158.5) With the appearance of relative and qualified reality there comes into being a new cycle of reality—the growth cycle—a majestic downsweep from the heights of infinity to the domain of the finite, forever swinging inward to Paradise and Deity, always seeking those high destinies commensurate with an infinity source. |
105:5.6 (1158.6) Disse ufattelige transaktioner markere begyndelsen på universets historie, de angiver at selve tiden er kommet i eksistens. For et skabt væsen er den finite begyndelse tilblivelsen af virkeligheden; som det skabte sind ses det, er der ingen tænkelig virkelighed forud for det finite. Denne nylig opstået finite virkelighed eksisterer i to originale faser: |
|
105:5.6 (1158.6) These inconceivable transactions mark the beginning of universe history, mark the coming into existence of time itself. To a creature, the beginning of the finite is the genesis of reality; as viewed by creature mind, there is no actuality conceivable prior to the finite. This newly appearing finite reality exists in two original phases: |
105:5.7 (1158.7) 1. Primære maksima, det højeste i den perfekte virkelighed, Havona typen af universet og væsen. |
|
105:5.7 (1158.7) 1. Primary maximums, the supremely perfect reality, the Havona type of universe and creature. |
105:5.8 (1158.8) 2. Sekundære maksima, den øverste perfektioneret virkelighed, superuniversets type af væsen og skabelse. |
|
105:5.8 (1158.8) 2. Secondary maximums, the supremely perfected reality, the superuniverse type of creature and creation. |
105:5.9 (1158.9) Disse, er så de to oprindelige manifestationer: en, der er konstitutivt perfekt og den, der bliver evolutionært perfektioneret. Begge er lige i evighedsforholdet, men inden for tidens grænser er de tilsyneladende forskellige. Tidsfaktoren betyder vækst for alt, der vokser; sekundære endelige vokser; og derfor må dem, der vokser fremstå som ufuldstændige i tiden. Disse forskelle, som er så vigtige på denne side af Paradiset, eksisterer ikke i evigheden. |
|
105:5.9 (1158.9) These, then, are the two original manifestations: the constitutively perfect and the evolutionally perfected. The two are co-ordinate in eternity relationships, but within the limits of time they are seemingly different. A time factor means growth to that which grows; secondary finites grow; hence those that are growing must appear as incomplete in time. But these differences, which are so important this side of Paradise, are nonexistent in eternity. |
105:5.10 (1158.10) Vi taler om det perfekte og det perfektioneret som primære og sekundære maksima, men der er yderligere en anden type: Treenigede og andre relationer mellem de primære og sekundære virkeligheder som resulterer i fremkomsten af tredje maksima - ting, betydninger og værdier, der hverken er perfekte eller perfektioneret endnu men er lige med begge sine ophavsfaktorer. |
|
105:5.10 (1158.10) We speak of the perfect and the perfected as primary and secondary maximums, but there is still another type: Trinitizing and other relationships between the primaries and the secondaries result in the appearance of tertiary maximums—things, meanings, and values that are neither perfect nor perfected yet are co-ordinate with both ancestral factors. |
6. Følgevirkningerne af den finite virkelighed ^top |
|
6. Repercussions of Finite Reality ^top |
105:6.1 (1159.1) Hele frembringelsen af finite eksistenser repræsenterer en overførsel fra potentialer til faktiske realiteter inden for den funktionelle uendeligheds absolutte sammenslutninger. Blandt de mange følgevirkninger af de finites aktualisering gennem skabelse, kan nævnes: |
|
105:6.1 (1159.1) The entire promulgation of finite existences represents a transference from potentials to actuals within the absolute associations of functional infinity. Of the many repercussions to creative actualization of the finite, there may be cited: |
105:6.2 (1159.2) 1. Guddomsreaktion, tilsynekomsten af de tre niveauer af erfaringsmæssig overherredømme: den personlige åndelige overherredømmes virkelighed i Havona, den potentielle personligheds styrke overherredømme i det kommende storunivers, og kapaciteten for en ukendt funktion af erfaringsbaseret sinds aktivitet på en vis niveau af overherredømme i fremtidens mesterunivers. |
|
105:6.2 (1159.2) 1. The deity response, the appearance of the three levels of experiential supremacy: the actuality of personal-spirit supremacy in Havona, the potential for personal-power supremacy in the grand universe to be, and the capacity for some unknown function of experiential mind acting on some level of supremacy in the future master universe. |
105:6.3 (1159.3) 2. Universets reaktion involverer en aktivering af de arkitektoniske planer for superuniversets rum niveau. Denne udvikling foregår løbende overalt indenfor de syv superuniversers fysiske organisation. |
|
105:6.3 (1159.3) 2. The universe response involved an activation of the architectural plans for the superuniverse space level, and this evolution is still progressing throughout the physical organization of the seven superuniverses. |
105:6.4 (1159.4) 3. De skabte væsener som følgevirkning til fremkomsten af den finite virkelighed resulterede i, at der fremkom perfekte væsener, som tilhører klassen af de evige indbyggere i Havona og af perfektioneret evolutionære opstigende fra de syv superuniverser. Opnåelsen af perfektion som en evolutionær (tid-skabende) erfaring indebærer noget andet end perfektion som udgangspunkt. Således opstår ufuldkommenhed i de evolutionære kreationer. Heri ligger oprindelsen af det potentielle onde. Forkerte justeringer, disharmoni, og konflikt, alt dette er en naturlig del af den evolutionære vækst, fra fysiske universer til personlige væsener. |
|
105:6.4 (1159.4) 3. The creature repercussion to finite-reality promulgation resulted in the appearance of perfect beings on the order of the eternal inhabitants of Havona and of perfected evolutionary ascenders from the seven superuniverses. But to attain perfection as an evolutionary (time-creative) experience implies something other-than-perfection as a point of departure. Thus arises imperfection in the evolutionary creations. And this is the origin of potential evil. Misadaptation, disharmony, and conflict, all these things are inherent in evolutionary growth, from physical universes to personal creatures. |
105:6.5 (1159.5) 4. Guddomlighedsreaktion på ufuldkommenhed som er en naturlig del af den tidsmæssige forsinkelse i evolutionen, fremkommer i den kompenserende nærværelse af Guds den Syvfoldige, gennem hvis aktiviteter, som fuldendt er integreret med både det perfekte og det perfektioneret. Denne forsinkelse er uadskillelig fra evolutionen, hvilket er kreativitet i tiden. På grund af dette, såvel som af andre grunde, er den Højestes almægtige kraft baseret på Gud den Syvfoldiges guddommeligheds fremgang. Denne forsinkelse gør det muligt for de skabte væsener at deltage i den guddommelig skabelse ved at tillade de skabte personligheder at blive partnere med Guddommen i opnåelsen af maksimal udvikling. Selv det dødelige væsens materielle sind bliver således partner med den guddommelige Retter i fordoblingen af den udødelige sjæl. Gud den Syvfoldige giver også muligheder for at kompensere for de oplevelsesmæssige begrænsninger i den medfødte perfektion samt kompensering for begrænsninger i den ufuldkomne tilstand før opstandelsen. |
|
105:6.5 (1159.5) 4. The divinity response to the imperfection inherent in the time lag of evolution is disclosed in the compensating presence of God the Sevenfold, by whose activities that which is perfecting is integrated with both the perfect and the perfected. This time lag is inseparable from evolution, which is creativity in time. Because of it, as well as for other reasons, the almighty power of the Supreme is predicated on the divinity successes of God the Sevenfold. This time lag makes possible creature participation in divine creation by permitting creature personalities to become partners with Deity in the attainment of maximum development. Even the material mind of the mortal creature thus becomes partner with the divine Adjuster in the dualization of the immortal soul. God the Sevenfold also provides techniques of compensation for the experiential limitations of inherent perfection as well as compensating the preascension limitations of imperfection. |
7. Eventualisering af transcendente virkeligheder ^top |
|
7. Eventuation of Transcendentals ^top |
105:7.1 (1159.6) Transcendente virkeligheder er under-uendelig og underabsolutte men superendelige og højere end skabte væsener. Transcendente virkeligheder eventualiseres som et integrerende niveau som korrelerer absoluttets superværdier med de finites maksimumværdier. Fra de skabte væseners synspunkt, vil det synes som om, at det der er transcendentalt er eventualiseret, som en følge af det finite; fra evighedens synspunkt, har det eventualiseret, som en forudanelse af det finite. Der er dem, der betragter det som et "før-ekko" af det finite. |
|
105:7.1 (1159.6) Transcendentals are subinfinite and subabsolute but superfinite and supercreatural. Transcendentals eventuate as an integrating level correlating the supervalues of absolutes with the maximum values of finites. From the creature standpoint, that which is transcendental would appear to have eventuated as a consequence of the finite; from the eternity viewpoint, in anticipation of the finite; and there are those who have considered it as a “pre-echo” of the finite. |
105:7.2 (1159.7) Det, der er transcendentalt er ikke nødvendigvis ikke-udviklingsmæssigt, men det er superevolutionært i den endelige forstand; ej heller er det ikke-erfaringsmæssigt, men det er superoplevende i det omfang det er meningsfuldt for væsener. Måske den bedste illustration af dette paradoks er det perfekte centrale univers: Det er næppe absolut - kun Paradisøen er absolut virkelig i "materialiseret" forstand. Det er heller ikke en endeligt evolutionær skabelse, så som de syv superuniverser. Havona er evigt, men ikke uforanderlig i den forstand af at være et univers uden vækst. Det er beboet af skabninger (Havona indfødte), der faktisk aldrig blev skabt, for de er evigt eksisterende. Havona illustrerer således noget, som ikke ligefrem er begrænset ej heller absolut. Havona fungerer yderligere som en buffer mellem absolutte Paradis og finite skabelser, hvilket yderligere illustrerer transcendental funktion. Men Havona selv er ikke en transcendental - det er Havona. |
|
105:7.2 (1159.7) That which is transcendental is not necessarily nondevelopmental, but it is superevolutional in the finite sense; neither is it nonexperiential, but it is superexperience as such is meaningful to creatures. Perhaps the best illustration of such a paradox is the central universe of perfection: It is hardly absolute—only the Paradise Isle is truly absolute in the “materialized” sense. Neither is it a finite evolutionary creation as are the seven superuniverses. Havona is eternal but not changeless in the sense of being a universe of nongrowth. It is inhabited by creatures (Havona natives) who never were actually created, for they are eternally existent. Havona thus illustrates something which is not exactly finite nor yet absolute. Havona further acts as a buffer between absolute Paradise and finite creations, still further illustrating the function of transcendentals. But Havona itself is not a transcendental—it is Havona. |
105:7.3 (1160.1) Da den Højeste er forbundet med det finite, så er den Ultimative identificeret med transcendentale virkeligheder. Selvom vi således sammenligner den Højeste og den Ultimative, adskiller de sig ved noget mere end en gradsforskel; forskellen er også et spørgsmål om kvalitet. Den Ultimative er noget mere end en Superhøjeste projiceret på det transcendentale niveau. Den Ultimative er alt dette, men mere: Den Ultimative er en eventualisation af nye Guddomsrealiteter, egenskabsbestemmelse af nye faser af hvad indtil da var egenskabsløse. |
|
105:7.3 (1160.1) As the Supreme is associated with finites, so the Ultimate is identified with transcendentals. But though we thus compare Supreme and Ultimate, they differ by something more than degree; the difference is also a matter of quality. The Ultimate is something more than a super-Supreme projected on the transcendental level. The Ultimate is all of that, but more: The Ultimate is an eventuation of new Deity realities, the qualification of new phases of the theretofore unqualified. |
105:7.4 (1160.2) Blandt disse realiteter, der er forbundet med det transcendentale niveau er følgende: |
|
105:7.4 (1160.2) Among those realities which are associated with the transcendental level are the following: |
105:7.5 (1160.3) 1. Den ultimative guddommelige tilstedeværelse. |
|
105:7.5 (1160.3) 1. The Deity presence of the Ultimate. |
105:7.6 (1160.4) 2. Begrebet mesteruniverset. |
|
105:7.6 (1160.4) 2. The concept of the master universe. |
105:7.7 (1160.5) 3. Mesteruniversets Arkitekter. |
|
105:7.7 (1160.5) 3. The Architects of the Master Universe. |
105:7.8 (1160.6) 4. De to klasser af Paradisets kraftorganisatorer. |
|
105:7.8 (1160.6) 4. The two orders of Paradise force organizers. |
105:7.9 (1160.7) 5. Visse ændringer i rummets potens. |
|
105:7.9 (1160.7) 5. Certain modifications in space potency. |
105:7.10 (1160.8) 6. Nogle åndelige værdier. |
|
105:7.10 (1160.8) 6. Certain values of spirit. |
105:7.11 (1160.9) 7. Nogle betydninger i sindet. |
|
105:7.11 (1160.9) 7. Certain meanings of mind. |
105:7.12 (1160.10) 8. Absonite kvaliteter og realiteter. |
|
105:7.12 (1160.10) 8. Absonite qualities and realities. |
105:7.13 (1160.11) 9. Almagt, alvidenhed og allestedsnærværelse. |
|
105:7.13 (1160.11) 9. Omnipotence, omniscience, and omnipresence. |
105:7.14 (1160.12) 10. Rummet. |
|
105:7.14 (1160.12) 10. Space. |
105:7.15 (1160.13) Det univers, som vi nu lever i, kan betragtes som eksisterende på finite, transcendentale og absolutte niveauer. Dette er den kosmiske scene, på hvilken det endeløse drama af personligheden udspilles og energi metamorfose udføres. |
|
105:7.15 (1160.13) The universe in which we now live may be thought of as existing on finite, transcendental, and absolute levels. This is the cosmic stage on which is enacted the endless drama of personality performance and energy metamorphosis. |
105:7.16 (1160.14) Alle disse mangfoldige virkeligheder er absolut forenet af de mange trefoldigheder, funktionelt af Mesteruniversets Arkitekter, og relativt af de Syv Mesterånder, Gud den Syvfoldiges under-koordinatorer af guddommelighed. |
|
105:7.16 (1160.14) And all of these manifold realities are unified absolutely by the several triunities, functionally by the Architects of the Master Universe, and relatively by the Seven Master Spirits, the subsupreme co-ordinators of the divinity of God the Sevenfold. |
105:7.17 (1160.15) Gud den Syvfoldige repræsenterer den Universelle Faders personlighed og guddommelige åbenbaring til skabte væsener af både maksimum og submaksimum status, men der findes andre Syvfoldige relationer gennem den Første Kilde og Center, som ikke er relateret til manifestationen af den guddommelige åndelige tjeneste af den Gud, som er ånd. |
|
105:7.17 (1160.15) God the Sevenfold represents the personality and divinity revelation of the Universal Father to creatures of both maximum and submaximum status, but there are other sevenfold relationships of the First Source and Center which do not pertain to the manifestation of the divine spiritual ministry of the God who is spirit. |
105:7.18 (1160.16) I evighedens fortid fremkaldte Absolutternes kræfter, Guddommenes ånder og Gudernes personligheder som reaktion på den selveksisterende egenviljes oprindelige vilje. I den nuværende univers tidsalder bevidner vi alle de enorme konsekvenser af det vidtstrakte kosmiske panorama af underabsolutte manifestationer af de ubegrænsede potentialer i alle disse realiteter. Det er fuldt ud muligt, at den fortsatte spredning af den Første Kilde og Centers oprindelige virkelighed kan fortsætte fremad og udad gennem tidsaldre uden ende, ind i de fjerne og ufattelige strækninger af absolut uendelighed. |
|
105:7.18 (1160.16) In the eternity of the past the forces of the Absolutes, the spirits of the Deities, and the personalities of the Gods stirred in response to the primordial self-will of self-existent self-will. In this universe age we are all witnessing the stupendous repercussions of the far-flung cosmic panorama of the subabsolute manifestations of the limitless potentials of all these realities. And it is altogether possible that the continued diversification of the original reality of the First Source and Center may proceed onward and outward throughout age upon age, on and on, into the faraway and inconceivable stretches of absolute infinity. |
105:7.19 (1161.1) [Præsenteret af en Melkisedek i Nebadon.] |
|
105:7.19 (1161.1) [Presented by a Melchizedek of Nebadon.] |