第35篇 |
|
Paper 35 |
神之地方宇宙众子 |
|
The Local Universe Sons of God |
35:0.1 (384.1) 先前所介绍的神之众子都拥有一种天堂来源。他们是宇宙众域之神圣支配者们的后代。在第一类天堂圣子类别、即造物之子当中,只有一位处于内巴顿(Nebadon)当中,那就是迈克尔,该地方宇宙之父及主权者。在天堂圣子的第二类别、艾沃诺或即执法之子当中,内巴顿拥有其全部配额 -- 1,062位。这些“小基督们”在其行星赠与方面,就像曾经在玉苒厦(Urantia)上的造物兼主位之子那样全能有效。具有三位一体来源的第三类别,并未在地方宇宙注册,但我估计,内巴顿当中存有一万五千到两万个三一性教导之子,不包括记录在案的9,642名受造物所三一化之助手。这些天堂的迪诺尔(Daynal)们既不是执法者也不是管理者;他们是超级导师。 |
|
35:0.1 (384.1) THE Sons of God previously introduced have had a Paradise origin. They are the offspring of the divine Rulers of the universal domains. Of the first Paradise order of sonship, the Creator Sons, there is in Nebadon only one, Michael, the universe father and sovereign. Of the second order of Paradise sonship, the Avonal or Magisterial Sons, Nebadon has its full quota—1,062. And these “lesser Christs” are just as effective and all-powerful in their planetary bestowals as was the Creator and Master Son on Urantia. The third order, being of Trinity origin, do not register in a local universe, but I estimate there are in Nebadon between fifteen and twenty thousand Trinity Teacher Sons exclusive of 9,642 creature-trinitized assistants of record. These Paradise Daynals are neither magistrates nor administrators; they are superteachers. |
35:0.2 (384.2) 就要被涉及的圣子类型有着地方宇宙来源,他们是一个天堂造物之子与其搭档宇宙母灵以多样结合方式所产生的后代。下列的地方宇宙圣子类别会在该篇叙述中得以提及: |
|
35:0.2 (384.2) The types of Sons about to be considered are of local universe origin; they are the offspring of a Paradise Creator Son in varied association with the complemental Universe Mother Spirit. The following orders of local universe sonship find mention in these narratives: |
35:0.3 (384.3) 1. 麦基洗德圣子。 |
|
35:0.3 (384.3) 1. Melchizedek Sons. |
35:0.4 (384.4) 2. 沃朗达德(Vorondadek)圣子。 |
|
35:0.4 (384.4) 2. Vorondadek Sons. |
35:0.5 (384.5) 3. 拉那南德(Lanonandek)圣子。 |
|
35:0.5 (384.5) 3. Lanonandek Sons. |
35:0.6 (384.6) 4. 生命载运者圣子。 |
|
35:0.6 (384.6) 4. Life Carrier Sons. |
35:0.7 (384.7) 三位联合性天堂神灵负责创造了三类圣子:迈克尔们,艾沃诺(Avonal)们,以及迪诺尔(Daynal)们。地方宇宙中的二重性神灵,即(造物)之子和(造物)之灵,也负责创造了三个高级圣子类别:麦基洗德们,沃朗达德(Vorondadek)们和拉那南德(Lanonandek)们。在实现这一三重性表达后,他们与神之七重者的下一层次相合作,创造出多能的生命载运者类别。这些存有被归入到神之沉降众子当中,但他们是一类独特而原初的宇宙生命形式。对于他们的讨论,将会占据下一篇章之全部。 |
|
35:0.7 (384.7) Triune Paradise Deity functions for the creation of three orders of sonship: the Michaels, the Avonals, and the Daynals. Dual Deity in the local universe, the Son and the Spirit, also functions in the creation of three high orders of Sons: the Melchizedeks, the Vorondadeks, and the Lanonandeks; and having achieved this threefold expression, they collaborate with the next level of God the Sevenfold in the production of the versatile order of Life Carriers. These beings are classified with the descending Sons of God, but they are a unique and original form of universe life. Their consideration will occupy the whole of the next paper. |
1. 父者麦基洗德 ^top |
|
1. The Father Melchizedek ^top |
35:1.1 (384.8) 在创造出随身助手性存有、如明亮晨星及其他管理性人格体后,依照一个给定宇宙的神性意图与创造计划,造物之子与造物之灵(即无限之灵的地方宇宙女代)二者之间会出现一种崭新形式的造物结合。出自这一造物结合的人格体后代就是原初的麦基洗德 -- 父者麦基洗德 -- 那一独特存有随后与造物之子和造物之灵合作创造出整个麦基洗德团队。 |
|
35:1.1 (384.8) After bringing into existence the beings of personal aid, such as the Bright and Morning Star and other administrative personalities, in accordance with the divine purpose and creative plans of a given universe, there occurs a new form of creative union between the Creator Son and the Creative Spirit, the local universe Daughter of the Infinite Spirit. The personality offspring resulting from this creative partnership is the original Melchizedek—the Father Melchizedek—that unique being who subsequently collaborates with the Creator Son and the Creative Spirit to bring into existence the entire group of that name. |
35:1.2 (385.1) 在内巴顿(Nebadon)宇宙中,父者麦基洗德担任明亮晨星的第一执行副手。加百列更多忙于制定宇宙方针,而父者麦基洗德则更多忙于制定实施步骤。加百列主掌着内巴顿常规设立之法庭和议会,父者麦基洗德则主掌着特殊、例外及突发事件的理事会及顾问机构。加百列和父者麦基洗德从未同时离开萨尔文顿(Salvington),因为在加百列离开萨尔文顿时,父者麦基洗德会作为内巴顿的首席执行官而运作。 |
|
35:1.2 (385.1) In the universe of Nebadon the Father Melchizedek acts as the first executive associate of the Bright and Morning Star. Gabriel is occupied more with universe policies, Melchizedek with practical procedures. Gabriel presides over the regularly constituted tribunals and councils of Nebadon, Melchizedek over the special, extraordinary, and emergency commissions and advisory bodies. Gabriel and the Father Melchizedek are never away from Salvington at the same time, for in Gabriel’s absence the Father Melchizedek functions as the chief executive of Nebadon. |
35:1.3 (385.2) 我们宇宙中的麦基洗德们,都是由造物之子、造物之灵与父者麦基洗德相联合,在标准时间的一千年时期内创造出来的。作为一类其自身当中一员担当协同创造者角色的圣子类别,麦基洗德们从构成方面来说,在一定程度上是源于自身的,因此他们是实现一种出色类型之自身管理的候选者。他们会定期地选出他们自己的管理首领,一个任期为标准时间的七年,而在另外的情况下,则作为一个自我管理的团队而运作,尽管原初的麦基洗德也行使某些固有的协亲特权。这位父者麦基洗德不时地任命其团队中的某些个体去担当半绝限世界之特殊生命载运者职责,这些世界是迄今尚未在玉苒厦(Urantia)得以揭示的一类居住星球。 |
|
35:1.3 (385.2) The Melchizedeks of our universe were all created within one millennial period of standard time by the Creator Son and the Creative Spirit in liaison with the Father Melchizedek. Being an order of sonship wherein one of their own number functioned as co-ordinate creator, Melchizedeks are in constitution partly of self-origin and therefore candidates for the realization of a supernal type of self-government. They periodically elect their own administrative chief for a term of seven years of standard time and otherwise function as a self-regulating order, though the original Melchizedek does exercise certain inherent coparental prerogatives. From time to time this Father Melchizedek designates certain individuals of his order to function as special Life Carriers to the midsonite worlds, a type of inhabited planet not heretofore revealed on Urantia. |
35:1.4 (385.3) 麦基洗德们并不在地方宇宙之外广泛运作,除了在他们被传唤到超级宇宙的法庭前,为某些悬而未决的事情作证之时,以及在被任命为特殊大使之时,正如他们有时在同一超级宇宙中,代表一个宇宙前往另一宇宙。每一宇宙中的原初或即头生的麦基洗德,总是能自由前往邻近各宇宙或是天堂,去履行与其类别之利益及职责相关的使命。 |
|
35:1.4 (385.3) The Melchizedeks do not function extensively outside the local universe except when they are called as witnesses in matters pending before the tribunals of the superuniverse, and when designated special ambassadors, as they sometimes are, representing one universe to another in the same superuniverse. The original or first-born Melchizedek of each universe is always at liberty to journey to the neighboring universes or to Paradise on missions having to do with the interests and duties of his order. |
2. 麦基洗德圣子 ^top |
|
2. The Melchizedek Sons ^top |
35:2.1 (385.4) 麦基洗德们是第一类可足够接近低等受造物而能直接在凡人提升之照料方面运作、无须化身就可服务于进化各族的神性圣子。因其出身刚好介于最高等神性和最低等意志赋予性受造生命的中间,这些圣子天生处在伟大人格体沉降的中间点。由此,他们成为高等神性之永活存在层次与进化世界之低等乃至物质生命形式中间的天然媒介。炽天使类别,亦即天使们,都很高兴与麦基洗德们一起工作;实际上,所有形式的智能生命都发现,这些麦基洗德圣子是默契的朋友,合意的导师,以及明智的顾问。 |
|
35:2.1 (385.4) The Melchizedeks are the first order of divine Sons to approach sufficiently near the lower creature life to be able to function directly in the ministry of mortal uplift, to serve the evolutionary races without the necessity of incarnation. These Sons are naturally at the mid-point of the great personality descent, by origin being just about midway between the highest Divinity and the lowest creature life of will endowment. They thus become the natural intermediaries between the higher and divine levels of living existence and the lower, even the material, forms of life on the evolutionary worlds. The seraphic orders, the angels, delight to work with the Melchizedeks; in fact, all forms of intelligent life find in these Sons understanding friends, sympathetic teachers, and wise counselors. |
35:2.2 (385.5) 麦基洗德们是一种自我管理的类别。在这一独特的群体身上,我们见到了由地方宇宙存有所做出的第一次在自我决策方面的尝试,看到了最高类型的真正自我管理。这些圣子们为他们的群体及母星管理机构,也为六个相关天体及其辅助世界安排了他们自己的管理机制。应该提到的是,他们从未滥用其特权;在整个奥温顿(Orvonton)超级宇宙中,这些麦基洗德圣子从未有一次背叛其信托。他们是每一个渴望自我管理之宇宙群体的希望;他们对于内巴顿(Nebadon)所有天体来说,是自我管理之导师与典范。所有智能存有类别,无论是之上的上级还是之下的下属,都由衷地赞扬麦基洗德之管理。 |
|
35:2.2 (385.5) The Melchizedeks are a self-governing order. With this unique group we encounter the first attempt at self-determination on the part of local universe beings and observe the highest type of true self-government. These Sons organize their own machinery for their group and home-planet administration, as well as that for the six associated spheres and their tributary worlds. And it should be recorded that they have never abused their prerogatives; not once throughout all the superuniverse of Orvonton have these Melchizedek Sons ever betrayed their trust. They are the hope of every universe group which aspires to self-government; they are the pattern and the teachers of self-government to all the spheres of Nebadon. All orders of intelligent beings, superiors from above and subordinates from below, are wholehearted in their praise of the government of the Melchizedeks. |
35:2.3 (386.1) 麦基洗德圣子类别占据着一个大家族中长子的位置,并承担着相应的责任。他们的大多数工作都是常规且有些例行的,但其中很多都是志愿的,且都是自我施加的。在萨尔文顿(Salvington)不时召开的大多数专门会议,都是在麦基洗德们的推动下召集的。这些圣子们自己主动地巡视其本地宇宙。他们维持着一个致力于宇宙情报的自治组织,定期向造物之子做出汇报,而不依赖于那些通过日常代理机构发向宇宙总部的、涉及该域例行管理的所有信息。他们在本质上是公平的观察者;他们对所有类别的智能存有都充满信任。 |
|
35:2.3 (386.1) The Melchizedek order of sonship occupies the position, and assumes the responsibility, of the eldest son in a large family. Most of their work is regular and somewhat routine, but much of it is voluntary and altogether self-imposed. A majority of the special assemblies which, from time to time, convene on Salvington are called on motion of the Melchizedeks. On their own initiative these Sons patrol their native universe. They maintain an autonomous organization devoted to universe intelligence, making periodical reports to the Creator Son independent of all information coming up to universe headquarters through the regular agencies concerned with the routine administration of the realm. They are by nature unprejudiced observers; they have the full confidence of all classes of intelligent beings. |
35:2.4 (386.2) 麦基洗德们作为各域之移动性咨审法院而运作。这些宇宙圣子们以小组的形式前往各个世界,去担当顾问理事会,录取证词,接受建议,担任顾问,从而帮助调解主要困难,解决在进化各域之事务方面不时发生的严重分歧。 |
|
35:2.4 (386.2) The Melchizedeks function as mobile and advisory review courts of the realms; these universe Sons go in small groups to the worlds to serve as advisory commissions, to take depositions, to receive suggestions, and to act as counselors, thus helping to compose the major difficulties and settle the serious differences which arise from time to time in the affairs of the evolutionary domains. |
35:2.5 (386.3) 这些宇宙中的长子们是明亮晨星在执行造物之子指令方面的主要助手。当一个麦基洗德以加百列的名义前往一个遥远的世界时,他可为了那一特定使命之目的,被授权为派遣者的代表,在那一情况下,会以明亮晨星的全面权威出现在该委派星球上。这在那些高等圣子仍未以该域之受造物形态出现的天体上尤为真确。 |
|
35:2.5 (386.3) These eldest Sons of a universe are the chief aids of the Bright and Morning Star in carrying out the mandates of the Creator Son. When a Melchizedek goes to a remote world in the name of Gabriel, he may, for the purposes of that particular mission, be deputized in the name of the sender and in that event will appear on the planet of assignment with the full authority of the Bright and Morning Star. Especially is this true on those spheres where a higher Son has not yet appeared in the likeness of the creatures of the realm. |
35:2.6 (386.4) 当一个造物之子在一个进化世界上进入赠与生涯时,他是独自前往的;但当他的一个天堂兄弟,一个艾沃诺(Avonal)圣子进入一次赠与时,他会由十二个麦基洗德支持者所陪伴,他们会极其有效地促成赠与使命的成功。他们也支持天堂艾沃诺(Avonal)圣子前往居住世界履行执法使命,而在这些委派中,麦基洗德们对凡人肉眼来说是可见的,假如艾沃诺圣子也是以此方式显现的话。 |
|
35:2.6 (386.4) When a Creator Son enters upon the bestowal career on an evolutionary world, he goes alone; but when one of his Paradise brothers, an Avonal Son, enters upon a bestowal, he is accompanied by the Melchizedek supporters, twelve in number, who so efficiently contribute to the success of the bestowal mission. They also support the Paradise Avonals on magisterial missions to the inhabited worlds, and in these assignments the Melchizedeks are visible to mortal eyes if the Avonal Son is also thus manifest. |
35:2.7 (386.5) 没有任何一方面的行星灵性需求是他们所无法照料的。他们是这样一些导师,会极其频繁地令众多世界的全部高等生命赢得造物之子及其天堂之父的最终全面认可。 |
|
35:2.7 (386.5) There is no phase of planetary spiritual need to which they do not minister. They are the teachers who so often win whole worlds of advanced life to the final and full recognition of the Creator Son and his Paradise Father. |
35:2.8 (386.6) 麦基洗德们在智慧方面几近完美,但他们在判断方面却并非绝无错误。当被单独派往履行行星使命时,他们有时会在较小事务上犯错,也就是说,他们选择去做了某些事情,而其监督者们后来并未批准。这种判断错误将会使一个麦基洗德暂时丧失资格,直到他前往萨尔文顿(Salvington),在造物之子面前,接受那一有效消除自身之不和谐的指导,而那一不和谐导致了他与同伴的分歧。之后,经过矫正性休整,复职归队随后在第三天发生。但在内巴顿(Nebadon)当中,这些在麦基洗德运作方面的细小不适应很少出现。 |
|
35:2.8 (386.6) The Melchizedeks are well-nigh perfect in wisdom, but they are not infallible in judgment. When detached and alone on planetary missions, they have sometimes erred in minor matters, that is, they have elected to do certain things which their supervisors did not subsequently approve. Such an error of judgment temporarily disqualifies a Melchizedek until he goes to Salvington and, in audience with the Creator Son, receives that instruction which effectually purges him of the disharmony which caused disagreement with his fellows; and then, following the correctional rest, reinstatement to service ensues on the third day. But these minor misadaptations in Melchizedek function have rarely occurred in Nebadon. |
35:2.9 (387.1) 这些圣子们不是一个渐增的类别;尽管在每一地方宇宙中数目会有所不同,但他们的总数是固定的。在内巴顿(Nebadon)当中,麦基洗德在其总部星球的在案数目超过了一千万。 |
|
35:2.9 (387.1) These Sons are not an increasing order; their number is stationary, although varying in each local universe. The number of Melchizedeks of record on their headquarters planet in Nebadon is upward of ten million. |
3. 麦基洗德世界 ^top |
|
3. The Melchizedek Worlds ^top |
35:3.1 (387.2) 在该宇宙总部萨尔文顿(Salvington)附近,麦基洗德们拥有一个属于他们自己的世界。这一名为麦基洗德的天体,是包含七十个首要天体的萨尔文顿环路中的引导世界,这七十个首要天体中的每一个,都由六个致力于专属活动的辅助天体所围绕。这些奇妙的天体 -- 即七十个首要天体和四百二十个辅助天体 -- 通常被称为麦基洗德大学。来自内巴顿(Nebadon)所有星座的扬升凡人都要在所有490个世界通过培训后,才能获得在萨尔文顿的居住身份。但对扬升者的教育则只是萨尔文顿建造天体群上所发生的多样活动中的一个方面。 |
|
35:3.1 (387.2) The Melchizedeks occupy a world of their own near Salvington, the universe headquarters. This sphere, by name Melchizedek, is the pilot world of the Salvington circuit of seventy primary spheres, each of which is encircled by six tributary spheres devoted to specialized activities. These marvelous spheres—seventy primaries and 420 tributaries—are often spoken of as the Melchizedek University. Ascending mortals from all the constellations of Nebadon pass through training on all 490 worlds in the acquirement of residential status on Salvington. But the education of ascenders is only one phase of the manifold activities taking place on the Salvington cluster of architectural spheres. |
35:3.2 (387.3) 萨尔文顿(Salvington)的490个天体被分成十组,每组包含七个首要天体和四十二个辅助天体。每一组都处在某一主要宇宙生命类别的总体监督之下。第一组,包含该引导世界及其后六个处于环形星球序列中的首要天体,处在麦基洗德们的监管之下。这些麦基洗德世界包括: |
|
35:3.2 (387.3) The 490 spheres of the Salvington circuit are divided into ten groups, each containing seven primary and forty-two tributary spheres. Each of these groups is under the general supervision of some one of the major orders of universe life. The first group, embracing the pilot world and the next six primary spheres in the encircling planetary procession, is under the supervision of the Melchizedeks. These Melchizedek worlds are: |
35:3.3 (387.4) 1. 引导世界 -- 麦基洗德圣子所属本部世界。 |
|
35:3.3 (387.4) 1. The pilot world—the home world of the Melchizedek Sons. |
35:3.4 (387.5) 2. 物质生命学校和生命能量实验室所属世界。 |
|
35:3.4 (387.5) 2. The world of the physical-life schools and the laboratories of living energies. |
35:3.5 (387.6) 3. 灵质性生命所属世界。 |
|
35:3.5 (387.6) 3. The world of morontia life. |
35:3.6 (387.7) 4. 初始灵性生命所属星球。 |
|
35:3.6 (387.7) 4. The sphere of initial spirit life. |
35:3.7 (387.8) 5. 半灵性生命所属世界。 |
|
35:3.7 (387.8) 5. The world of mid-spirit life. |
35:3.8 (387.9) 6. 高级灵性生命所属星球。 |
|
35:3.8 (387.9) 6. The sphere of advancing spirit life. |
35:3.9 (387.10) 7. 协调性与至高性自我实现所属领域。 |
|
35:3.9 (387.10) 7. The domain of co-ordinate and supreme self-realization. |
35:3.10 (387.11) 这些麦基洗德天体中的每一个所拥有的六个辅助世界,都致力于与相关首要天体之工作密切相关的活动。 |
|
35:3.10 (387.11) The six tributary worlds of each of these Melchizedek spheres are devoted to activities germane to the work of the associated primary sphere. |
35:3.11 (387.12) 引导世界,即麦基洗德天体,是致力于教育时空性扬升凡人、并使其灵性化之所有存有们的共同聚会之所。对于一个扬升者来说,这一世界可能是整个内巴顿(Nebadon)当中最感兴趣之地。所有从其星座培训中毕业的进化凡人,都注定会在麦基洗德世界登陆,他们在此会被引入到萨尔文顿教育系统所包含的训练及灵性进步体系当中,你将永远不会忘记你对在这一独特世界上第一天生活的反应,哪怕是在你到达天堂目的地之后也不会。 |
|
35:3.11 (387.12) The pilot world, the sphere Melchizedek, is the common meeting ground for all beings who are engaged in educating and spiritualizing the ascending mortals of time and space. To an ascender this world is probably the most interesting place in all Nebadon. All evolutionary mortals who graduate from their constellation training are destined to land on Melchizedek, where they are initiated into the regime of the disciplines and spirit progression of the Salvington educational system. And never will you forget your reactions to the first day of life on this unique world, not even after you have reached your Paradise destination. |
35:3.12 (387.13) 扬升凡人在麦基洗德世界上保有住处,而与此同时则在六个环绕的专属教育星球上从事其培训。当他们在七十个教化世界、亦即萨尔文顿环路的各个首要天体停留期间,所采用的都是这种同样的方式。 |
|
35:3.12 (387.13) Ascending mortals maintain residence on the Melchizedek world while pursuing their training on the six encircling planets of specialized education. And this same method is adhered to throughout their sojourn on the seventy cultural worlds, the primary spheres of the Salvington circuit. |
35:3.13 (387.14) 许多不同的活动占据了居于麦基洗德天体所属六个辅助世界上的众多存有的时间,但对于扬升凡人来说,这些卫星致力于以下的专门学习方面: |
|
35:3.13 (387.14) Many diverse activities occupy the time of the numerous beings who reside on the six tributary worlds of the Melchizedek sphere, but as concerns the ascending mortals, these satellites are devoted to the following special phases of study: |
35:3.14 (388.1) 1. 第一天体致力于回顾扬升凡人的初始行星生活。这一工作以分班的方式进行,各个班级由那些来自于某一具有凡人来源之特定世界的存有所构成。那些来自于玉苒厦(Urantia)的扬升凡人会一起从事这样一场经验性回顾。 |
|
35:3.14 (388.1) 1. Sphere number one is occupied with the review of the initial planetary life of the ascending mortals. This work is carried on in classes composed of those who hail from a given world of mortal origin. Those from Urantia pursue such an experiential review together. |
35:3.15 (388.2) 2. 第二天体的专门工作在于,对于在环绕地方系统总部之主卫星的各宅厦世界上所度过的经历,做一种类似的回顾。 |
|
35:3.15 (388.2) 2. The special work of sphere number two consists in a similar review of the experiences passed through on the mansion worlds encircling the premier satellite of the local system headquarters. |
35:3.16 (388.3) 3. 这一天体的回顾涉及到在地方系统首府的逗留,并包含在系统总部集群之其余建造世界上的活动。 |
|
35:3.16 (388.3) 3. The reviews of this sphere pertain to the sojourn on the capital of the local system and embrace the activities of the remainder of the architectural worlds of the system headquarters cluster. |
35:3.17 (388.4) 4. 第四天体致力于对七十个星座辅助世界及其相伴天体的经历回顾。 |
|
35:3.17 (388.4) 4. The fourth sphere is occupied with a review of the experiences of the seventy tributary worlds of the constellation and of their associated spheres. |
35:3.18 (388.5) 5. 在第五天体上会对在星座总部世界上的扬升者逗留进行回顾。 |
|
35:3.18 (388.5) 5. On the fifth sphere there is conducted the review of the ascendant sojourn on the constellation headquarters world. |
35:3.19 (388.6) 6. 花在第六天体上的时间致力于一种将这五个时期互相关联起来的尝试,从而实现经验之协调,为进入麦基洗德主要宇宙培训学校做好准备。 |
|
35:3.19 (388.6) 6. The time on sphere number six is devoted to an attempt to correlate these five epochs and thus achieve co-ordination of experience preparatory to entering the Melchizedek primary schools of universe training. |
35:3.20 (388.7) 包含宇宙管理和灵性智慧的学校,位于麦基洗德本部世界上,在这里,也会发现那些致力于一行研究的学校,例如能量、物质、组织、通讯、记录、伦理及对比性生物存在。 |
|
35:3.20 (388.7) The schools of universe administration and spiritual wisdom are located on the Melchizedek home world, where also are to be found those schools devoted to a single line of research, such as energy, matter, organization, communication, records, ethics, and comparative creature existence. |
35:3.21 (388.8) 在麦基洗德灵性赋予学院中,神之圣子的所有类别,甚至包括天堂类别,都与麦基洗德及炽天使类导师们相合作,培训那些将要作为天命传道者而出发的大军,后者甚至向该宇宙中的遥远世界宣扬灵性自由和神性亲子关系。麦基洗德大学中的这一特殊学院,是一个专门的宇宙机构;不从其他领域接收研究访问者。 |
|
35:3.21 (388.8) In the Melchizedek College of Spiritual Endowment all orders—even the Paradise orders—of the Sons of God co-operate with the Melchizedek and the seraphic teachers in training the hosts who go forth as evangels of destiny, proclaiming spiritual liberty and divine sonship even to the remote worlds of the universe. This particular school of the Melchizedek University is an exclusive universe institution; student visitors are not received from other realms. |
35:3.22 (388.9) 宇宙管理方面的最高级培训课程,是由其本部世界上的麦基洗德们所传授的。这一高级伦理学院是由最初的父者麦基洗德所主持。各个不同的宇宙,正是向这些学校派送交流学生。尽管就灵性达成和高级伦理发展而言,年轻的内巴顿(Nebadon)宇宙在众多宇宙范围内处于较低的位置,然而,我们的管理问题已如此将整个地方宇宙变成为其他附近造物的一个庞大诊所,以致于麦基洗德学院云集了来自其他各域的研究访问者和观察者。除了庞大的本地登记者群体,一直有超过一万名的外籍学生留在麦基洗德学校,因为内巴顿中的麦基洗德团队闻名于整个斯普兰顿(Splandon)。 |
|
35:3.22 (388.9) The highest course of training in universe administration is given by the Melchizedeks on their home world. This College of High Ethics is presided over by the original Father Melchizedek. It is to these schools that the various universes send exchange students. While the young universe of Nebadon stands low in the scale of universes as regards spiritual achievement and high ethical development, nevertheless, our administrative troubles have so turned the whole universe into a vast clinic for other near-by creations that the Melchizedek colleges are thronged with student visitors and observers from other realms. Besides the immense group of local registrants there are always upward of one hundred thousand foreign students in attendance upon the Melchizedek schools, for the order of Melchizedeks in Nebadon is renowned throughout all Splandon. |
4. 麦基洗德的专门工作 ^top |
|
4. Special Work of the Melchizedeks ^top |
35:4.1 (388.10) 麦基洗德活动中的一个高度专门化的分支,与对扬升凡人渐进的灵质性生涯的监管有关。这种培训大部分是由耐心而聪慧的炽天使类侍奉者所进行的,并由已扬升到相对较高宇宙达成层次的凡人所协助,但所有这些教育工作,都处在麦基洗德们与三一性教导之子的联合监管下。 |
|
35:4.1 (388.10) A highly specialized branch of Melchizedek activities has to do with the supervision of the progressive morontia career of the ascending mortals. Much of this training is conducted by the patient and wise seraphic ministers, assisted by mortals who have ascended to relatively higher levels of universe attainment, but all of this educational work is under the general supervision of the Melchizedeks in association with the Trinity Teacher Sons. |
35:4.2 (389.1) 尽管麦基洗德团队主要致力于地方宇宙的庞大教育系统和经验性培训体制,但他们也在一些独特任务中及异常情况下运作。在一个最终会包含将近一千万居住世界的进化性宇宙中,注定会发生许多不寻常的事情,正是在这类紧急情况当中,麦基洗德们会发挥作用。在你们的星座总部伊甸厦(Edentia),他们被称为应急圣子。他们时刻准备好处理各种紧急状态 -- 物质性的、智能性的或是属灵性的 -- 无论是在一个行星上,一个系统中,一个星座中,或者在该宇宙中。无论何时何地需要专门的帮助,你将会在那里发现一个或多个麦基洗德圣子。 |
|
35:4.2 (389.1) While the Melchizedek orders are chiefly devoted to the vast educational system and experiential training regime of the local universe, they also function in unique assignments and in unusual circumstances. In an evolving universe eventually embracing approximately ten million inhabited worlds, many things out of the ordinary are destined to happen, and it is in such emergencies that the Melchizedeks act. On Edentia, your constellation headquarters, they are known as emergency Sons. They are always ready to serve in all exigencies—physical, intellectual, or spiritual—whether on a planet, in a system, in a constellation, or in the universe. Whenever and wherever special help is needed, there you will find one or more of the Melchizedek Sons. |
35:4.3 (389.2) 当造物之子的计划中某一重要内容受到失败的威胁时,一个麦基洗德将会前往提供帮助。但他们倒并不经常被召唤去在充满罪恶反叛的场域中运作,如像发生在撒旦尼亚(Satania)中的那种罪恶反叛。 |
|
35:4.3 (389.2) When failure of some feature of the Creator Son’s plan is threatened, forthwith will go a Melchizedek to render assistance. But not often are they summoned to function in the presence of sinful rebellion, such as occurred in Satania. |
35:4.4 (389.3) 麦基洗德们是第一批去在意志受造物居住的所有世界上处理任何性质之紧急事件的存有。他们有时在失控的行星上担任临时监护者,担负着失职行星管理机构之接收者的职责。在一场行星危机中,这些麦基洗德圣子担任许多独特的职能。这样的一个圣子极易能让自己为凡人所看到,有时该类别中的一员甚至化身为凡人肉体之形。在内巴顿(Nebadon),曾有一个麦基洗德七次以凡人肉体之形在一个进化世界上服务,而在许多场合,这些宇宙圣子也曾以其他类宇宙受造物之形出现。对于所有类别的宇宙智能存有以及所有的世界和系统来说,他们确实是多能而志愿的应急照料者。 |
|
35:4.4 (389.3) The Melchizedeks are the first to act in all emergencies of whatever nature on all worlds where will creatures dwell. They sometimes act as temporary custodians on wayward planets, serving as receivers of a defaulting planetary government. In a planetary crisis these Melchizedek Sons serve in many unique capacities. It is easily possible for such a Son to make himself visible to mortal beings, and sometimes one of this order has even incarnated in the likeness of mortal flesh. Seven times in Nebadon has a Melchizedek served on an evolutionary world in the similitude of mortal flesh, and on numerous occasions these Sons have appeared in the likeness of other orders of universe creatures. They are indeed the versatile and volunteer emergency ministers to all orders of universe intelligences and to all the worlds and systems of worlds. |
35:4.5 (389.4) 在亚伯拉罕时代生活在玉苒厦(Urantia)上的那位麦基洗德,在当地被称为撒冷(Salem)君王,因为他曾主管过居于名为撒冷之地的一小群真理寻求者。他志愿化身为凡人肉身之形,并在该行星之麦基洗德接收者们的批准下这样做了,这些接收者们担心,生命之光在那段与日俱增的灵性黑暗时期会逐渐熄灭。而他确实培育出了其时之真理,并将它稳妥地传递给了亚伯拉罕及其同伴。 |
|
35:4.5 (389.4) The Melchizedek who lived on Urantia during the time of Abraham was locally known as Prince of Salem because he presided over a small colony of truth seekers residing at a place called Salem. He volunteered to incarnate in the likeness of mortal flesh and did so with the approval of the Melchizedek receivers of the planet, who feared that the light of life would become extinguished during that period of increasing spiritual darkness. And he did foster the truth of his day and safely pass it on to Abraham and his associates. |
5. 沃朗达德(Vorondadek)圣子 ^top |
|
5. The Vorondadek Sons ^top |
35:5.1 (389.5) 在创造了随身助手们以及第一类多能的麦基洗德们以后,造物之子和地方宇宙的造物之灵设计并创造了第二类庞大而多样的圣子团队,即沃朗达德(Vorondadek)们。他们更为普遍的因星座之父而著称,因为在每个地方宇宙中,都会一致发现该类的一个圣子居于每个星座管理机构的首位。 |
|
35:5.1 (389.5) After the creation of the personal aids and the first group of the versatile Melchizedeks, the Creator Son and the local universe Creative Spirit planned for, and brought into existence, the second great and diverse order of universe sonship, the Vorondadeks. They are more generally known as Constellation Fathers because a Son of this order is uniformly found at the head of each constellation government in every local universe. |
35:5.2 (389.6) 沃朗达德(Vorondadek)们的数目在每个地方宇宙中是不同的,在内巴顿(Nebadon)记载的数目刚好是一百万。这些圣子们,与其协同者麦基洗德们一样,没有繁殖能力。不存在任何已知方式可让他们依靠来增添其数目。 |
|
35:5.2 (389.6) The number of Vorondadeks varies in each local universe, just one million being the recorded number in Nebadon. These Sons, like their co-ordinates, the Melchizedeks, possess no power of reproduction. There exists no known method whereby they can increase their numbers. |
35:5.3 (389.7) 在许多方面,这些圣子们都是一个自我管理的团队;无论是作为个体、集体,还是一个整体,他们在很大程度上都是自我决策的,就如麦基洗德们一样,但沃朗达德(Vorondadek)们并未在那么大范围的活动中运作。他们在出色的多能性方面比不上其麦基洗德兄弟,但他们作为支配者及富有远见的管理者们则更为可靠有效。他们也无法与其从属的管理性同辈、即拉那南德(Lanonandek)系统君主相比,但在意图之稳定性与判断之神圣性方面,他们超越了所有宇宙圣子类别。 |
|
35:5.3 (389.7) In many respects these Sons are a self-governing body; as individuals and as groups, even as a whole, they are largely self-determinative, much as are the Melchizedeks, but Vorondadeks do not function through such a wide range of activities. They do not equal their Melchizedek brethren in brilliant versatility, but they are even more reliable and efficient as rulers and farseeing administrators. Neither are they quite the administrative peers of their subordinates, the Lanonandek System Sovereigns, but they excel all orders of universe sonship in stability of purpose and in divinity of judgment. |
35:5.4 (390.1) 虽然该类圣子的决策和支配总是与神性圣子之精神相一致,并与造物之子的方针相调和,但他们也曾因错误而被援引给造物之子,而在技术细节方面,他们的决策有时也在上诉至宇宙上级法庭时被推翻。但这些圣子很少陷入错误,他们从未投入反叛;在内巴顿(Nebadon)的所有历史中,从来没有发现一个沃朗达德(Vorondadek)藐视宇宙管理机构。 |
|
35:5.4 (390.1) Although the decisions and rulings of this order of Sons are always in accordance with the spirit of divine sonship and in harmony with the policies of the Creator Son, they have been cited for error to the Creator Son, and in details of technique their decisions have sometimes been reversed on appeal to the superior tribunals of the universe. But these Sons rarely fall into error, and they have never gone into rebellion; never in all the history of Nebadon has a Vorondadek been found in contempt of the universe government. |
35:5.5 (390.2) 沃朗达德(Vorondadek)们在各个地方宇宙中的服务是广泛而多样的。他们担任派往其他地方宇宙的大使,并在其本地宇宙中担任代表各个星座的领事。在所有地方宇宙圣子类别中,他们最为经常地被委托以主权权能之全面授权,以在紧要宇宙状况中得以行使。 |
|
35:5.5 (390.2) The service of the Vorondadeks in the local universes is extensive and varied. They serve as ambassadors to other universes and as consuls representing constellations within their native universe. Of all orders of local universe sonship they are the most often intrusted with the full delegation of sovereign powers to be exercised in critical universe situations. |
35:5.6 (390.3) 在那些被隔离在灵性黑暗当中的世界、那些曾经历过反叛与违约而遭受星球隔离的天体上,通常会有一个观察员沃朗达德(Vorondadek)在场,一直到正常状态恢复之时。在某些紧急情况下,这一极高观察员可以对派往那一行星的每个天界存有都实施绝对而任意的管辖权。依据萨尔文顿的记录,沃朗达德们时常作为这类行星的极高摄政者而行使此种管辖权,甚至在那些未受反叛影响的居住世界上,这也是真确的。 |
|
35:5.6 (390.3) On those worlds segregated in spiritual darkness, those spheres which have, through rebellion and default, suffered planetary isolation, an observer Vorondadek is usually present pending the restoration of normal status. In certain emergencies this Most High observer could exercise absolute and arbitrary authority over every celestial being assigned to that planet. It is of record on Salvington that the Vorondadeks have sometimes exercised such authority as Most High regents of such planets. And this has also been true even of inhabited worlds that were untouched by rebellion. |
35:5.7 (390.4) 通常,一个由十二位或更多沃朗达德(Vorondadek)圣子所组成的团队,会作为一个复审及上诉之高级法院而列席,审理与一个行星或系统的状况有关的专门案件。但他们的工作更大程度上与星座管理机构的固有立法职能相关。作为所有这些服务的一个结果,沃朗达德圣子们成为了地方宇宙的历史专家;他们自身都非常熟悉各个居住世界的所有政治斗争和社会动荡。 |
|
35:5.7 (390.4) Often a corps of twelve or more Vorondadek Sons sits en banc as a high court of review and appeal concerning special cases involving the status of a planet or a system. But their work more largely pertains to the legislative functions indigenous to the constellation governments. As a result of all these services, the Vorondadek Sons have become the historians of the local universes; they are personally familiar with all the political struggles and the social upheavals of the inhabited worlds. |
6. 星座之父 ^top |
|
6. The Constellation Fathers ^top |
35:6.1 (390.5) 在一个地方宇宙所属一百个星座的每一个当中,都至少有三名沃朗达德(Vorondadek)被委以了支配者地位。这些圣子们是由造物之子所挑选,并由加百列任命为星座极高者的,服务时期为一个十千年 -- 即10,000标准年,大约为玉苒厦(Urantia)时间的五万年。支配性极高者,即星座之父,拥有两个同伴,一个资深者与一个资浅者。在每一次管理班子的更换时,资深同伴变成了管理机构首领,资浅者则承担了资深者的职责,而常驻在萨尔文顿世界的未受派沃朗达德们,则会提名他们当中的一员作为候选者去承担资浅同伴的职责。这样,根据现在的方针,极高支配者中的每一员在一个星座总部都有三十千年的服务期,大约为150,000玉苒厦年。 |
|
35:6.1 (390.5) At least three Vorondadeks are assigned to the rulership of each of the one hundred constellations of a local universe. These Sons are selected by the Creator Son and are commissioned by Gabriel as the Most Highs of the constellations for service during one dekamillennium—10,000 standard years, about 50,000 years of Urantia time. The reigning Most High, the Constellation Father, has two associates, a senior and a junior. At each change of administration the senior associate becomes the head of the government, the junior assumes the duties of the senior, while the unassigned Vorondadeks resident on the Salvington worlds nominate one of their number as candidate for selection to assume the responsibilities of junior associate. Thus each of the Most High rulers, in accordance with present policy, has a period of service on the headquarters of a constellation of three dekamillenniums, about 150,000 Urantia years. |
35:6.2 (390.6) 一百个星座之父,即星座管理机构的实际主掌者们,组成了造物之子的至高性顾问内阁。这一理事会时常在宇宙总部开会,其审议范围是无限制的,但主要涉及的是各个星座的福祉以及整个地方宇宙的管理统一性。 |
|
35:6.2 (390.6) The one hundred Constellation Fathers, the actual presiding heads of the constellation governments, constitute the supreme advisory cabinet of the Creator Son. This council is in frequent session at universe headquarters and is unlimited in the scope and range of its deliberations but is chiefly concerned with the welfare of the constellations and with the unification of the administration of the entire local universe. |
35:6.3 (391.1) 当一个星座之父在宇宙总部行使职责时,因他时常如此,资深同伴就成为星座事务的代理主管者。资深同伴的正常职能是监管灵性事务,而资浅同伴则亲身忙于星座的物质性福祉。然而,任何主要方针从不会在一个星座中得以执行,除非三位极高者在其所有执行细节上达成了一致。 |
|
35:6.3 (391.1) When a Constellation Father is in attendance upon duties at the universe headquarters, as he frequently is, the senior associate becomes acting director of constellation affairs. The normal function of the senior associate is the oversight of spiritual affairs, while the junior associate is personally occupied with the physical welfare of the constellation. No major policy, however, is ever carried out in a constellation unless all three of the Most Highs are agreed upon all the details of its execution. |
35:6.4 (391.2) 有关灵性智能与通讯渠道的整个机制,都是由星座极高者们所处理的。他们与其萨尔文顿上级及其直属下级、即地方系统的君主们,都有着完善的联系。他们经常与这些系统君主举行会议,来商议星座的状况。 |
|
35:6.4 (391.2) The entire mechanism of spirit intelligence and communication channels is at the disposal of the constellation Most Highs. They are in perfect touch with their superiors on Salvington and with their direct subordinates, the sovereigns of the local systems. They frequently convene in council with these System Sovereigns to deliberate upon the state of the constellation. |
35:6.5 (391.3) 极高者们任用了一个顾问团队,该团队在数目和成员方面,依照星座总部不同团体之存在状况以及各地需求之不同,而不时发生变化。在紧张时期,他们可以请求并将会很快接收到额外的沃朗达德(Vorondadek)类圣子来协助其管理工作。诺拉歇德(Norlatiadek)星座,即你们自己的星座,现在由十二名沃朗达德圣子所管理。 |
|
35:6.5 (391.3) The Most Highs surround themselves with a corps of counselors, which varies in number and personnel from time to time in accordance with the presence of the various groups at constellation headquarters and also as the local requirements vary. During times of stress they may ask for, and will quickly receive, additional Sons of the Vorondadek order to assist with the administrative work. Norlatiadek, your own constellation, is at present administered by twelve Vorondadek Sons. |
7. 沃朗达德(Vorondadek)世界 ^top |
|
7. The Vorondadek Worlds ^top |
35:7.1 (391.4) 萨尔文顿周围的七十个首要天体环路中的第二组七个世界,构成了沃朗达德(Vorondadek)星球群。这些天体中的每一个,伴同其六个环绕的卫星,致力于沃朗达德活动的一个专属方面。在这四十九个世界上,扬升凡人们会获得其关于宇宙立法的最高教育。 |
|
35:7.1 (391.4) The second group of seven worlds in the circuit of seventy primary spheres surrounding Salvington comprise the Vorondadek planets. Each of these spheres, with its six encircling satellites, is devoted to a special phase of Vorondadek activities. On these forty-nine realms the ascending mortals secure the acme of their education respecting universe legislation. |
35:7.2 (391.5) 当扬升凡人在各星座的总部世界上运作时,他们已经观察过立法性议会,但是在这些沃朗达德(Vorondadek)世界上,在资深沃朗达德们的辅导下,他们参与到该地方宇宙实际一般法规的制定当中。这种制定,是用来协调一百个星座中自治性立法议会的不同表态。在沃朗达德学校中所接受的指导,即使在尤沃萨(Uversa)也是难以超越的。该培训是渐进性的,先从第一天体开始,伴同在其六个卫星上的补充工作,接着经历剩下六个首要天体及其相伴卫星群。 |
|
35:7.2 (391.5) The ascending mortals have observed the legislative assemblies as they functioned on the headquarters worlds of the constellations, but here on these Vorondadek worlds they participate in the enactment of the actual general legislation of the local universe under the tutelage of the senior Vorondadeks. Such enactments are designed to co-ordinate the varied pronouncements of the autonomous legislative assemblies of the one hundred constellations. The instruction to be had in the Vorondadek schools is unexcelled even on Uversa. This training is progressive, extending from the first sphere, with supplemental work on its six satellites, on up through the remaining six primary spheres and their associated satellite groups. |
35:7.3 (391.6) 扬升朝圣者们在这些充满学习和实践工作的世界上会被介绍到无数新的活动中。我们未被禁止来对这些新的、从未想象过的追求进行揭示,但我们担心无法向凡人的物质性心智描述这些工作。我们无法用语言传递这些崇高活动的意义,也没有相似的人类活动,可被用来作为扬升凡人在这四十九个世界上进行学习时所从事这些新活动的例证。而许多其他活动,并非扬升体系之一部分,也集中在萨尔文顿(Salvington)环路中的这些沃朗达德(Vorondadek)世界上。 |
|
35:7.3 (391.6) The ascending pilgrims will be introduced to numerous new activities on these worlds of study and practical work. We are not forbidden to undertake the revelation of these new and undreamed-of pursuits, but we despair of being able to portray these undertakings to the material mind of mortal beings. We are without words to convey the meanings of these supernal activities, and there are no analogous human engagements which might be utilized as illustrations of these new occupations of the ascending mortals as they pursue their studies on these forty-nine worlds. And many other activities, not a part of the ascendant regime, are centered on these Vorondadek worlds of the Salvington circuit. |
8. 拉那南德(Lanonandek)圣子 ^top |
|
8. The Lanonandek Sons ^top |
35:8.1 (392.1) 在创造出沃朗达德(Vorondadek)们之后,造物之子和造物之灵联合起来旨在创造出第三类宇宙圣子,即拉那南德(Lanonandek)们。虽然忙于各种与系统管理相关的不同职责,但他们却因作为系统君主、即地方系统之支配者,以及行星君王、即居住世界的管理首领而众所周知。 |
|
35:8.1 (392.1) After the creation of the Vorondadeks, the Creator Son and the Universe Mother Spirit unite for the purpose of bringing into existence the third order of universe sonship, the Lanonandeks. Although occupied with varied tasks connected with the system administrations, they are best known as System Sovereigns, the rulers of the local systems, and as Planetary Princes, the administrative heads of the inhabited worlds. |
35:8.2 (392.2) 就神性层次而言,作为一种较晚的且较低的圣子创造类别,这些存有需要在麦基洗德世界通过某些培训,从而为随后的服务做好准备。他们曾是麦基洗德大学中的第一批学生,并由他们的麦基洗德老师和检验者们根据其能力、人格和达成加以分类和认证。 |
|
35:8.2 (392.2) Being a later and lower—as concerns divinity levels—order of sonship creation, these beings were required to pass through certain courses of training on the Melchizedek worlds in preparation for subsequent service. They were the first students in the Melchizedek University and were classified and certified by their Melchizedek teachers and examiners according to ability, personality, and attainment. |
35:8.3 (392.3) 内巴顿(Nebadon)宇宙在开始其存在时,正好有一千二百万名拉那南德(Lanonandek),而当他们在通过麦基洗德天体时,他们在最终的测试中被分成三类: |
|
35:8.3 (392.3) The universe of Nebadon began its existence with exactly twelve million Lanonandeks, and when they had passed through the Melchizedek sphere, they were divided in the final tests into three classes: |
35:8.4 (392.4) 1. 第一类拉那南德(Lanonandek)。属于这一最高行列的有709,841名。这些圣子被任命为系统君主和星座至高理事会的助理,以及该宇宙高级管理工作方面的顾问。 |
|
35:8.4 (392.4) 1. Primary Lanonandeks. Of the highest rank there were 709,841. These are the Sons designated as System Sovereigns and assistants to the supreme councils of the constellations and as counselors in the higher administrative work of the universe. |
35:8.5 (392.5) 2. 第二类拉那南德(Lanonandek)。从麦基洗德大学出来的这一类有10,234,601名。他们被任命为行星君王,以及那一类别的后备成员。 |
|
35:8.5 (392.5) 2. Secondary Lanonandeks. Of this order emerging from Melchizedek there were 10,234,601. They are assigned as Planetary Princes and to the reserves of that order. |
35:8.6 (392.6) 3. 第三类拉那南德(Lanonandek)。这一组包含了1,055,558名。这些圣子担任从属助理、信使、保管者、特派员和观察员,也从事系统及其成员世界的各样职责。 |
|
35:8.6 (392.6) 3. Tertiary Lanonandeks. This group contained 1,055,558. These Sons function as subordinate assistants, messengers, custodians, commissioners, observers, and prosecute the miscellaneous duties of a system and its component worlds. |
35:8.7 (392.7) 对于这些圣子来说,不可能像进化性存有那样,从一个类别前进到另一类别。当接受麦基洗德培训时,一旦被测试并分类后,他们一直会在指定的行列中持续服务。这些圣子们也不会从事繁殖;他们在宇宙中的数目是固定的。 |
|
35:8.7 (392.7) It is not possible, as it is with evolutionary beings, for these Sons to progress from one group to another. When subjected to the Melchizedek training, when once tested and classified, they serve continuously in the rank assigned. Neither do these Sons engage in reproduction; their number in the universe is stationary. |
35:8.8 (392.8) 大体说来,拉那南德(Lanonandek)类圣子在萨尔文顿的分类如下: |
|
35:8.8 (392.8) In round numbers the Lanonandek order of Sons is classified on Salvington as follows: |
35:8.9 (392.9) 宇宙协调者和星座顾问 . 100,000 |
|
35:8.9 (392.9) Universe Co-ordinators and Constellation Counselors . 100,000 |
35:8.10 (392.10) 系统君主和助理 . . . . . . . . . . . 600,000 |
|
35:8.10 (392.10) System Sovereigns and Assistants . . . . . . . . . . . 600,000 |
35:8.11 (392.11) 行星君王及后备成员 . . . . . . . . . . . 10,000,000 |
|
35:8.11 (392.11) Planetary Princes and Reserves . . . . . . . . . . . 10,000,000 |
35:8.12 (392.12) 信使团队 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400,000 |
|
35:8.12 (392.12) Messenger Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400,000 |
35:8.13 (392.13) 保管者和记录者 . . . . . . . . . . . . . . . 100,000 |
|
35:8.13 (392.13) Custodians and Recorders . . . . . . . . . . . . . . . 100,000 |
35:8.14 (392.14) 后备团队 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800,000 |
|
35:8.14 (392.14) Reserve Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800,000 |
35:8.15 (392.15) 由于拉那南德(Lanonandek)是比麦基洗德和沃朗达德(Vorondadek)稍低的圣子类别,他们在宇宙的从属单元中会提供更为广泛的任务,因为他们能够接近低等智能受造物族类。他们也处在走入歧途、偏离宇宙管理机构可接受手段的更大危险当中。但这些拉那南德们,尤其是第一类,是所有地方宇宙管理者当中最为得力能干的。在执行能力方面,只有加百列及其未予揭示的同伴们,才能超过他们。 |
|
35:8.15 (392.15) Since Lanonandeks are a somewhat lower order of sonship than the Melchizedeks and the Vorondadeks, they are of even greater service in the subordinate units of the universe, for they are capable of drawing nearer the lower creatures of the intelligent races. They also stand in greater danger of going astray, of departing from the acceptable technique of universe government. But these Lanonandeks, especially the primary order, are the most able and versatile of all local universe administrators. In executive ability they are excelled only by Gabriel and his unrevealed associates. |
9. 拉那南德(Lanonandek)支配者 ^top |
|
9. The Lanonandek Rulers ^top |
35:9.1 (393.1) 拉那南德(Lanonandek)们是各行星的持续性支配者,且是各系统的轮换性统治者。这样一个圣子现在在耶路瑟姆(Jerusem)、即你们居住世界所属地方系统的总部上执行其统治。 |
|
35:9.1 (393.1) The Lanonandeks are the continuous rulers of the planets and the rotating sovereigns of the systems. Such a Son now rules on Jerusem, the headquarters of your local system of inhabited worlds. |
35:9.2 (393.2) 系统君主们以二或三员一组的方式,在众多居住世界所属的每一个系统总部上施行其统治。每隔十千年,星座之父就会提名其中一个拉那南德(Lanonandek)担任首领。有时这个三员组的首脑不会有任何变化,该事务完全由星座支配者选定。系统管理机构在属员方面不会突然变化,除非有什么灾难发生。 |
|
35:9.2 (393.2) The System Sovereigns rule in commissions of two or three on the headquarters of each system of inhabited worlds. The Constellation Father names one of these Lanonandeks as chief every dekamillennium. Sometimes no change in the head of the trio is made, the matter being entirely optional with the constellation rulers. System governments do not suddenly change in personnel unless a tragedy of some sort occurs. |
35:9.3 (393.3) 当系统君主或助理们被召回时,他们的位置将由设置于星座总部的至高理事会从该类后备团队中选出的存有所填补,该团队在伊甸厦(Edentia)的上要比一般所提及的大些。 |
|
35:9.3 (393.3) When System Sovereigns or assistants are recalled, their places are filled by selections made by the supreme council located on the constellation headquarters from the reserves of that order, a group which is larger on Edentia than the average indicated. |
35:9.4 (393.4) 各个至高性拉那南德(Lanonandek)理事会设置在不同星座的总部上。这样一个机构是由星座之父的资深同伴所主持,而资浅同伴则监督着第二类的后备团队。 |
|
35:9.4 (393.4) The supreme Lanonandek councils are stationed on the various constellation headquarters. Such a body is presided over by the senior Most High associate of the Constellation Father, while the junior associate supervises the reserves of the secondary order. |
35:9.5 (393.5) 系统君主们是名副其实的;他们可谓是各居住世界所属当地事务方面的统治者。他们几乎像父亲一样,指导行星君王、物质性之子和侍奉之灵。他们对统治事务的切身领会几近完满。这些支配者不受来自中央宇宙之三位一体观察员的监管。他们是地方宇宙的执行分部,作为立法法令的实施监护者及司法判决的实施执行者,在一切宇宙管理方面他们代表了这样一处地方,对迈克尔圣子意志的个人不忠在这里可轻而易举地固守自身且试图表达自身。 |
|
35:9.5 (393.5) The System Sovereigns are true to their names; they are well-nigh sovereign in the local affairs of the inhabited worlds. They are almost paternal in their direction of the Planetary Princes, the Material Sons, and the ministering spirits. The personal grasp of the sovereign is all but complete. These rulers are not supervised by Trinity observers from the central universe. They are the executive division of the local universe, and as custodians of the enforcement of legislative mandates and as executives for the application of judicial verdicts, they present the one place in all universe administration where personal disloyalty to the will of the Michael Son could most easily and readily intrench itself and seek to assert itself. |
35:9.6 (393.6) 我们的地方宇宙在那一方面是不幸的,因为七百多个拉那南德(Lanonandek)类圣子反抗宇宙管理,由此在几个系统当中及众多行星上造成了混乱。在这整个失职者数目当中,只有三个是系统君主;几乎所有这些圣子都属于第二和第三类,亦即行星君王和第三类拉那南德。 |
|
35:9.6 (393.6) Our local universe has been unfortunate in that over seven hundred Sons of the Lanonandek order have rebelled against the universe government, thus precipitating confusion in several systems and on numerous planets. Of this entire number of failures only three were System Sovereigns; practically all of these Sons belonged to the second and third orders, Planetary Princes and tertiary Lanonandeks. |
35:9.7 (393.7) 这么大数目的圣子背离正道,并未表明造物者方面的任何过错。他们本来在神性方面可被创造得完美无缺,但他们之所以被如此创造出来,是因为他们可更好地了解和接近居于时空世界上的进化性受造物。 |
|
35:9.7 (393.7) The large number of these Sons who have lapsed from integrity does not indicate any fault in creatorship. They could have been made divinely perfect, but they were so created that they might better understand, and draw near to, the evolutionary creatures dwelling on the worlds of time and space. |
35:9.8 (393.8) 在奥温顿(Orvonton)的所有地方宇宙中,除了亨瑟隆(Henselon)之外,我们宇宙丧失了最大数目的这类圣子。在尤沃萨(Uversa)上一致认为,我们在内巴顿(Nebadon)当中之所以拥有这么多管理问题,是因为我们的拉那南德(Lanonandek)圣子在选择和计划方面,怀着这么大程度的个人自由而被创造出来。我并未以批评的方式做出这一观察。我们宇宙的创造者有充分的权威和权力来这么做。我们高层支配者的论点是,尽管这些自主选择的圣子们在宇宙初期造成了过多麻烦,但到事情得以充分区分及最终稳定时,由这些彻底经受考验的圣子们所表现出的更高忠诚与更全面之自愿服务所获收益,将会远超对初期混乱及磨难所做出的补偿。 |
|
35:9.8 (393.8) Of all the local universes in Orvonton, our universe has, with the exception of Henselon, lost the largest number of this order of Sons. On Uversa it is the consensus that we have had so much administrative trouble in Nebadon because our Sons of the Lanonandek order have been created with such a large degree of personal liberty in choosing and planning. I do not make this observation by way of criticism. The Creator of our universe has full authority and power to do this. It is the contention of our high rulers that, while such free-choosing Sons make excessive trouble in the earlier ages of the universe, when things are fully sifted and finally settled, the gains of higher loyalty and fuller volitional service on the part of these thoroughly tested Sons will far more than compensate for the confusion and tribulations of earlier times. |
35:9.9 (394.1) 在一个系统总部的反叛事件中,通常会在一段相对较短的时间内任命一个新的君主,但在众多单个行星上却并非如此。后者是物质性世界的构成单元,而受造物自由意志是最终决定所有这些问题的一个因素。继任的行星君王会被任命到隔离世界 -- 即其当权君王可能已走入歧途的行星上,但他们不会承担这些世界的有效支配权,直到叛乱之结果已因麦基洗德及其他侍奉性人格体所采用的补救措施而部分得以克服和移除。由行星君王所发动的反叛会立即令其星球受隔离;本地灵性回路会立即切断。只有一个赠与圣子才能在这样一个灵性隔离的世界上重建行星际交流管道。 |
|
35:9.9 (394.1) In the event of rebellion on a system headquarters, a new sovereign is usually installed within a comparatively short time, but not so on the individual planets. They are the component units of the material creation, and creature free will is a factor in the final adjudication of all such problems. Successor Planetary Princes are designated for isolated worlds, planets whose princes of authority may have gone astray, but they do not assume active rulership of such worlds until the results of insurrection are partially overcome and removed by the remedial measures adopted by the Melchizedeks and other ministering personalities. Rebellion by a Planetary Prince instantly isolates his planet; the local spiritual circuits are immediately severed. Only a bestowal Son can re-establish interplanetary lines of communication on such a spiritually isolated world. |
35:9.10 (394.2) 存在着一个用以拯救这些任性而不明智圣子的计划,而且许多已经利用了这一仁慈措施;但他们永远也不可能在那些失职的岗位上运作了。在复原之后,他们会被委以监护职责,以及被派到各个物质性管理部门。 |
|
35:9.10 (394.2) There exists a plan for saving these wayward and unwise Sons, and many have availed themselves of this merciful provision; but never again may they function in those positions wherein they defaulted. After rehabilitation they are assigned to custodial duties and to departments of physical administration. |
10. 拉那南德(Lanonandek)世界 ^top |
|
10. The Lanonandek Worlds ^top |
35:10.1 (394.3) 包含七十个星球的萨尔文顿(Salvington)环路当中的第三组七个世界,及其相应的四十二个卫星,构成了拉那南德(Lanonandek)的管理天体群。在这些世界上,由隶属于前系统君主团队的老练拉那南德担当扬升朝圣者和炽天使大军的管理老师。进化凡人们在系统首府观察过系统管理者们的工作,而在这儿,他们参与到对一万个地方系统之管理决定的实际协调中。 |
|
35:10.1 (394.3) The third group of seven worlds in the Salvington circuit of seventy planets, with their respective forty-two satellites, constitute the Lanonandek cluster of administrative spheres. On these realms the experienced Lanonandeks belonging to the ex-System Sovereign corps officiate as administrative teachers of the ascending pilgrims and the seraphic hosts. The evolutionary mortals observe the system administrators at work on the system capitals, but here they participate in the actual co-ordination of the administrative pronouncements of the ten thousand local systems. |
35:10.2 (394.4) 地方宇宙的这些管理学校,由一个拉那南德(Lanonandek)圣子团队所监管,这些圣子拥有作为系统君主及星座顾问的长久经验。这些执行学院仅被恩萨(Ensa)的管理学校所超越。 |
|
35:10.2 (394.4) These administrative schools of the local universe are supervised by a corps of Lanonandek Sons who have had long experience as System Sovereigns and as constellation counselors. These executive colleges are excelled only by the administrative schools of Ensa. |
35:10.3 (394.5) 在充当扬升凡人的培训天体之同时,拉那南德(Lanonandek)各世界也是关涉该宇宙之日常例行管理运作的各种广泛活动之中心。竭尽全力追求进入天堂的扬升朝圣者们,在这些拥有应用性知识的实践性学校中追求其学业 -- 即在真正行其所受教之事方面的实际培训。由麦基洗德们所发起的宇宙教育系统是实践性的、渐进性的、有目的性的及经验性的。它包含了在物质性、智能性、灵质性及属灵性事物方面的培训。 |
|
35:10.3 (394.5) While serving as training spheres for ascending mortals, the Lanonandek worlds are the centers for extensive undertakings having to do with the normal and routine administrative operations of the universe. All the way in to Paradise the ascending pilgrims pursue their studies in the practical schools of applied knowledge—actual training in really doing the things they are being taught. The universe educational system sponsored by the Melchizedeks is practical, progressive, meaningful, and experiential. It embraces training in things material, intellectual, morontial, and spiritual. |
35:10.4 (394.6) 正是在这些拉那南德(Lanonandek)们所属的管理天体上,大多数被拯救的该类圣子们担当着行星事务之监护者和指导者的职责。这些选择接受所提供改造的失职行星君王及其反叛助手们,将继续担任这些例行职责,至少直到内巴顿(Nebadon)宇宙安住于光与生命当中。 |
|
35:10.4 (394.6) It is in connection with these administrative spheres of the Lanonandeks that most of the salvaged Sons of that order serve as custodians and directors of planetary affairs. And these defaulting Planetary Princes and their associates in rebellion who choose to accept the proffered rehabilitation will continue to serve in these routine capacities, at least until the universe of Nebadon is settled in light and life. |
35:10.5 (395.1) 然而,存在于较久远系统中的许多拉那南德(Lanonandek)圣子们,已经创建了在服务、管理和灵性达成方面的辉煌记录。尽管他们易于受个人自由之欺骗及自我决断之虚构而误入歧途,他们仍是一个高贵、信实而忠诚的群体。 |
|
35:10.5 (395.1) Many of the Lanonandek Sons in the older systems, however, have established wonderful records of service, administration, and spiritual achievement. They are a noble, faithful, and loyal group, notwithstanding their tendency to fall into error through fallacies of personal liberty and fictions of self-determination. |
35:10.6 (395.2) [由依照萨尔文顿(Salvington)的加百列之权威而行事的大天使长所提供。] |
|
35:10.6 (395.2) [Sponsored by the Chief of Archangels acting by authority of Gabriel of Salvington.] |